Übersetzung für "Geschwindigkeitsverlust" in Englisch
Es
ermöglicht
einen
Inhalt
und
Ton
zu
übermitteln,
ohne
einen
Geschwindigkeitsverlust.
It
allows
you
to
convey
content
and
tone
without
losing
velocity.
Met
a
man,
I
see.
OpenSubtitles v2018
Dieser
partielle
Geschwindigkeitsverlust
wird
vorzugsweise
mit
der
Schwelle
verglichen.
The
partial
speed
loss
is
preferably
compared
with
the
threshold.
EuroPat v2
Aufgrund
der
speziellen
Programmierung
von
Eccet
ist
der
Geschwindigkeitsverlust
nur
relativ
gering.
Due
to
special
properties
of
Eccet,
the
speed
penalty
is
relatively
small.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
führen
große
Detektorflächen
auch
zu
einem
Geschwindigkeitsverlust
bei
der
Signalgewinnung.
Moreover,
large
detector
areas
will
also
result
in
a
loss
of
speed
in
the
signal
recovery.
EuroPat v2
Sie
zu
aktivieren
führt
zu
einem
recht
beständigen
Geschwindigkeitsverlust
von
10%-15%.
Enabling
it
results
in
a
fairly
consistent
10%-15%
loss
of
speed.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
der
Geschwindigkeitsverlust
minimal
ist,
können
Sie
Folgendes
tun:
To
ensure
that
the
loss
of
speed
is
minimal,
you
can
do
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Weichen
sind
mit
Radien
von
1.200
m
ausgestattet,
die
ein
Befahren
ohne
Geschwindigkeitsverlust
erlauben.
The
turnouts
have
radii
of
1,200
m,
allowing
trains
to
operate
at
full
speed.
Wikipedia v1.0
Daher
wird
ein
relativ
großer
Geschwindigkeitsverlust,
sogar
unter
die
Tempomatgeschwindigkeit
v_T,
zugelassen.
A
relatively
large
loss
of
speed,
even
below
the
Tempomat
speed
v_T,
is
therefore
permitted.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Umlenkungen
bzw.
der
durch
die
Umlenkung
bedingte
Geschwindigkeitsverlust
fällt
geringer
aus.
The
number
of
defections
and
of
the
speed
loss
condition
by
the
deflection
is
lower.
EuroPat v2
Standardwert
ist
hier
'Normal',
der
für
die
meisten
Spiele
ohne
großen
Geschwindigkeitsverlust
funktioniert.
Default
value
here
is
'Normal'
which
works
fine
for
most
games
without
compromising
speed
much.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vnk
ist
der
durch
die
Kühlerstäbe
verursachte
Geschwindigkeitsverlust
von
3
km/h
berücksichtigt.
With
Vnk
a
speed
loss
of
2
mph
(3
km/h),
caused
by
the
radiator
indicators,
is
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
berücksichtigen
sie
nicht
den
Geschwindigkeitsverlust
durch
den
Luftwiderstand
beim
Start
einer
Rakete.
For
instance
they
do
not
take
into
account
the
loss
of
speed
due
to
air
resistance
when
a
rocket
is
launched.
ParaCrawl v7.1
Entworfen
für
den
anspruchsvollen
Kunden,
der
im
Internet
ohne
Geschwindigkeitsverlust
oder
Verzögerung
surfen
möchte.
Designed
for
the
demanding
user
who
wants
to
surf
the
web
without
any
speed
limitations
or
delay.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Rotations-
und
Geschwindigkeitsverlust
aufzufangen,
gibt
es
zwei
Möglichkeiten:
Technik-
oder
Materialanpassung.
To
compensate
for
this
loss
in
rotation
and
speed,
you
have
two
options:
Adjust
your
technique
or
your
material.
ParaCrawl v7.1
Geschwindigkeit
–
Einer
der
größten
Nachteile
bei
der
Verwendung
eines
VPN
ist
ein
unvermeidlicher
Geschwindigkeitsverlust.
Speed
–
One
of
the
biggest
drawbacks
to
using
a
VPN
is
an
inevitable
loss
of
speed.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
die
Wortleitungen
erst
nach
dem
Entladen
selektiert
werden,
so
daß
ein
Geschwindigkeitsverlust
auftritt.
Furthermore,
the
word
lines
can
be
selected
only
after
discharging,
with
the
consequence
of
a
loss
of
speed.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
die
Wortleitungen
erst
nach
dem
Entladen
selektiert
werden
können,
tritt
ein
Geschwindigkeitsverlust
auf,
außerdem
sind
sehr
große
kapazitive
Ströme
vorhanden,
die
eine
erhöhte
Verlustleistung
und
Störprobleme
innerhalb
der
Matrix
hervorrufen.
As
the
word
lines
are
selected
only
after
having
been
discharged,
there
is
a
reduction
in
speed
and
there
are
very
high
capacitive
currents
leading
to
increased
dissipation
and
noise
problems
in
the
matrix.
EuroPat v2
So
ist
es
besonders
wichtig,
bei
voll
genutzter
Beladung
oder
auch
am
Berg
die
Kupplungszeit
und
damit
die
Schlupfzeit
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
um
so
die
Zugkraftunterbrechung
und
den
Geschwindigkeitsverlust
zu
minimieren.
Thus
it
is
particularly
important,
when
the
vehicle
is
fully
loaded
or
when
traveling
uphill
to
keep
the
slip
time
short
in
order
to
minimize
the
interruption
in
the
tractive
effect
and
the
loss
in
speed.
EuroPat v2
Die
Verarbeitungsgeschwindigkeit
der
hierzu
erforderlichen,
nicht
näher
dargestellten
Codebildungseinheit
ist
durch
geeignete
Dimensionierung
und
Strukturierung
so
zu
wählen,
daß
kein
Geschwindigkeitsverlust
durch
die
Codebildung
eintritt.
The
processing
speed
of
the
code-generating
unit
(not
shown
in
greater
detail)
required
for
these
operations
is
to
be
selected
through
appropriate
dimensioning
and
structuring
so
as
to
ensure
that
no
loss
of
speed
results
from
the
code
generation.
EuroPat v2
Dieser
Geschwindigkeitsverlust
wird
während
der
Zeitdauer
des
gesamten
Aufpralls
ermittelt
und
liefert
zu
jeder
Zeit
die
Information
über
die
ab
Aufprallbeginn
bis
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
abgebaute
Crashenergie.
The
speed
loss
is
determined
during
the
period
of
the
overall
crash
and
at
any
time
supplies
the
information
on
the
crash
energy
reduced
from
the
start
of
the
crash
up
to
the
respective
instant.
EuroPat v2
Ein
partieller
Geschwindigkeitsverlust
wird
nun
durch
die
Differenz
des
aktuellen
Geschwindigkeitswertes
und
eines
in
einem
Speicher
abgelegten
Geschwindigkeitswertes,
der
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
ermittelt
wurde,
gebildet.
A
partial
speed
loss
is
then
formed
by
the
difference
between
the
actual
speed
value
and
a
speed
value
that
was
and
is
stored
in
a
memory
determined
at
an
earlier
instant.
EuroPat v2
Zusätzlich
zu
letzterer
Auslösestrategie
kann
das
Insassenschutzmittel
auch
dann
ausgelöst
werden,
wenn
ein
überaus
großer
Geschwindigkeitsverlust
erkannt
wird.
In
addition
to
the
latter
triggering
strategy,
the
occupant
protection
device
can
also
be
triggered
whenever
a
speed
loss
that
is
extremely
large
is
detected.
EuroPat v2
Vorgenannte
Auslösestrategie
entfaltet
ihre
Vorteile
darin,
dass
bei
einem
äusserst
starken
Geschwindigkeitsverlust
Zeit
durch
Beschreiten
des
Alternativauslösepfades
gewonnen
wird.
The
above
named
triggering
strategy
derives
its
advantages
from
the
fact
that
in
the
event
of
an
extremely
large
speed
loss
time
is
gained
by
adopting
the
alternative
triggering
path.
EuroPat v2
Die
Volumenvergrösserung
dient
also
als
Ausgleich
dafür,
dass
durch
den
Geschwindigkeitsverlust,
sich
-
bezogen
auf
den
Anfang
der
Mischstrecke
-
am
Ende
der
Mischstrecke
eine
grössere
Menge
Faserstoffsuspension
befindet.
The
enlargement
of
volume
thus
serves
as
an
equalization
for
the
fact
that
there
is
a
larger
amount
of
fiber
suspension
at
the
end
of
the
mixing
section
than
at
the
beginning
of
the
mixing
section
due
to
the
loss
of
velocity.
EuroPat v2