Übersetzung für "Geschwankt" in Englisch
An
diesem
Punkt
haben
wir
nie
geschwankt.
We
have
never
wavered
on
this
point.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nach
Hause
geschwankt
wie
ein
betrunkener
Matrose.
You
staggered
home
like
a
drunken
sailor.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
bin
geschwankt.
I
guess
I
was
wobbling
or
something.
OpenSubtitles v2018
Die
Anzahl
der
Wölfe
hat
in
den
letzten
10
Jahren
sehr
geschwankt.
Wolf
numbers
have
fluctuated
over
the
last
10
years
to
a
quite
large
extent.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gatten
w¸rden
auch
wohl
noch
eine
Zeitlang
geschwankt
haben,
They
would
both,
probably,
have
continued
hesitating
some
time
longer,
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
um
die
Welt
geschwankt.
The
dates
are
staggered
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung
über
meines
Vaters
Kontakte
ist
über
die
Jahre
nie
geschwankt.
My
opinion
of
my
father's
contacts
has
never
wavered
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Kunst
hat
immer
zwischen
Kantischem
unabsichtlichen
Vergnügen
und
Aufklärung
geschwankt
und
oszilliert.
Art
always
fluctuated
or
oscillated
between
Kantian
unintentional
pleasure
and
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nie
in
ihrer
Unterstützung
von
uns
geschwankt.
They
never
wavered
in
their
support
of
us.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
aber
doch,
daß
er
selbst
geschwankt
hat.
But
then
that
means
that
he
was
wobbling
himself.
ParaCrawl v7.1
Meine
Sichtweisen
haben
niemals
geschwankt
noch
werden
sie
es
tun.
My
views
have
never
wavered
nor
will
they.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zoll
hat
wegen
der
Volatilität
der
Referenzpreise
für
Mais
auf
dem
US-Markt
mehrere
Monate
geschwankt.
It
has
been
fluctuating
for
several
months
due
to
the
volatility
of
the
US
market
reference
prices
for
maize.
TildeMODEL v2018
Als
sie
mir
die
Tasche
mit
dem
Geld
gaben,
da
habe
ich
geschwankt.
When
they
put
that
bag
full
of
cash
in
front
of
me...
I
wavered.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
nicht
gefragt,
wie
viel
Pinguin
in
den
letzten
150
Jahren
geschwankt
hat?
Has
not
asked
yourself
how
much
penguin
populations
have
fluctuated
in
the
last
150
years?
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Kultivierung
habe
ich
geschwankt
und
bin
hingefallen,
als
ich
durch
Trübsal
ging.
During
my
cultivation,
I
have
staggered
and
tumbled
going
through
tribulations.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
wegen
eines
fehlenden
Wechselkursziels
hat
die
Krone
während
des
zweijährigen
Berichtszeitraums
gegenüber
den
WKM-Währungen
geschwankt"
,
Ende
des
Zitats.
In
the
course
of
the
two
years
under
review,
the
Danish
krone
fluctuated
against
the
currencies
participating
in
the
exchange
rate
mechanism,
reflecting,
among
other
things,
the
non-existence
of
a
target
exchange
rate.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
insbesondere
an
institutionelle
Themen,
bei
denen
die
Präsidentschaft
im
Grunde
bislang
geschwankt
hat,
ob
sie
ihre
Befunde
in
festen
Vertragstexten
oder
als
Vorschläge
darlegen
solle,
weil
damit
für
uns
noch
eine
Menge
Unklarheit
über
den
Konsens
verbunden
war,
auf
den
man
sich
schließlich
einigen
würde.
These
are
areas
where
the
presidency
has
always
hesitated
to
spell
its
ideas
out
in
specific
provisions
or
proposals,
because
we
could
only
ever
really
guess
at
what
the
eventual
consensus
might
be.
Europarl v8
Die
schwedische
Krone
war
nie
am
Wechselkursmechanismus
beteiligt
und
hatte
darüber
hinaus
in
den
zwei
von
der
Kommission
untersuchten
Jahren
1996
und
1997
im
Verhältnis
zu
den
am
Wechselkursmechanismus
beteiligten
Währungen
in
einer
Weise
geschwankt,
die
u.a.
auf
das
Fehlen
eines
Wechselkursziels
schließen
ließ.
The
Swedish
krona
never
participated
in
the
exchange
rate
mechanism
and,
in
addition,
in
the
two
years
under
review
by
the
Commission,
1996
and
1997,
the
Swedish
krona
fluctuated
against
the
ERM
currencies,
reflecting,
among
other
things,
the
absence
of
an
exchange
rate
target.
Europarl v8