Übersetzung für "Geschwankt" in Englisch

An diesem Punkt haben wir nie geschwankt.
We have never wavered on this point.
OpenSubtitles v2018

Du bist nach Hause geschwankt wie ein betrunkener Matrose.
You staggered home like a drunken sailor.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich bin geschwankt.
I guess I was wobbling or something.
OpenSubtitles v2018

Die Anzahl der Wölfe hat in den letzten 10 Jahren sehr geschwankt.
Wolf numbers have fluctuated over the last 10 years to a quite large extent.
ParaCrawl v7.1

Beide Gatten w¸rden auch wohl noch eine Zeitlang geschwankt haben,
They would both, probably, have continued hesitating some time longer,
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden um die Welt geschwankt.
The dates are staggered around the world.
ParaCrawl v7.1

Meine Meinung über meines Vaters Kontakte ist über die Jahre nie geschwankt.
My opinion of my father's contacts has never wavered over the years.
ParaCrawl v7.1

Kunst hat immer zwischen Kantischem unabsichtlichen Vergnügen und Aufklärung geschwankt und oszilliert.
Art always fluctuated or oscillated between Kantian unintentional pleasure and enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nie in ihrer Unterstützung von uns geschwankt.
They never wavered in their support of us.
ParaCrawl v7.1

Das heißt aber doch, daß er selbst geschwankt hat.
But then that means that he was wobbling himself.
ParaCrawl v7.1

Meine Sichtweisen haben niemals geschwankt noch werden sie es tun.
My views have never wavered nor will they.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zoll hat wegen der Volatilität der Referenzpreise für Mais auf dem US-Markt mehrere Monate geschwankt.
It has been fluctuating for several months due to the volatility of the US market reference prices for maize.
TildeMODEL v2018

Als sie mir die Tasche mit dem Geld gaben, da habe ich geschwankt.
When they put that bag full of cash in front of me... I wavered.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich nicht gefragt, wie viel Pinguin in den letzten 150 Jahren geschwankt hat?
Has not asked yourself how much penguin populations have fluctuated in the last 150 years?
ParaCrawl v7.1

Während meiner Kultivierung habe ich geschwankt und bin hingefallen, als ich durch Trübsal ging.
During my cultivation, I have staggered and tumbled going through tribulations.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem wegen eines fehlenden Wechselkursziels hat die Krone während des zweijährigen Berichtszeitraums gegenüber den WKM-Währungen geschwankt" , Ende des Zitats.
In the course of the two years under review, the Danish krone fluctuated against the currencies participating in the exchange rate mechanism, reflecting, among other things, the non-existence of a target exchange rate.
Europarl v8

Dabei denke ich insbesondere an institutionelle Themen, bei denen die Präsidentschaft im Grunde bislang geschwankt hat, ob sie ihre Befunde in festen Vertragstexten oder als Vorschläge darlegen solle, weil damit für uns noch eine Menge Unklarheit über den Konsens verbunden war, auf den man sich schließlich einigen würde.
These are areas where the presidency has always hesitated to spell its ideas out in specific provisions or proposals, because we could only ever really guess at what the eventual consensus might be.
Europarl v8

Die schwedische Krone war nie am Wechselkursmechanismus beteiligt und hatte darüber hinaus in den zwei von der Kommission untersuchten Jahren 1996 und 1997 im Verhältnis zu den am Wechselkursmechanismus beteiligten Währungen in einer Weise geschwankt, die u.a. auf das Fehlen eines Wechselkursziels schließen ließ.
The Swedish krona never participated in the exchange rate mechanism and, in addition, in the two years under review by the Commission, 1996 and 1997, the Swedish krona fluctuated against the ERM currencies, reflecting, among other things, the absence of an exchange rate target.
Europarl v8