Übersetzung für "Geschlechterquote" in Englisch

Kein EU-Mitgliedstaat sanktioniert die Nichteinhaltung der Geschlechterquote mit dem Ausschluss von öffentlichen Ausschreibungen.
Not a single EU member state penalizes non-compliance with the gender quota by excluding firms from invitations to tender.
ParaCrawl v7.1

Frau Schmitt, ab 2016 wird es in Deutschland eine Geschlechterquote geben.
Dr. Schmitt, as of 2016, there will be a gender quota in Germany.
ParaCrawl v7.1

Für Vorstände gibt es in Deutschland bislang keine Geschlechterquote.
So far, there has not been a gender quota introduced for executive boards in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung der Geschlechterquote auf der Anteilseignerseite ist bei der nächsten Wahl von Anteilseignervertretern sicherzustellen.
It must be ensured that the gender quota is fulfilled on the shareholder representatives' side at the next election.
ParaCrawl v7.1

So gilt u.a. im Aufsichtsrat der E.ON SE künftig eine gesetzliche Geschlechterquote von mindestens 30 Prozent.
For example, in future the Supervisory Board will need to observe a statutory gender quota of a minimum 30 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission bedauert auch, dass der Rat die Geschlechterquote (40 %) für den Verwaltungsrat abgelehnt hat.
The Commission also regrets that the Council has rejected the minimum threshold for representation of each sex on the Management Board (40%).
TildeMODEL v2018

Die Kommission bedauert außerdem, dass der Rat den Vorschlag abgelehnt hat, eine Geschlechterquote (mindestens 40 % Männer bzw. Frauen) für den Verwaltungsrat festzulegen, wie vom Europäischen Parlament gefordert und im geänderten Kommissionsvorschlag vorgesehen (siehe Ziffer 3.2.2).
The Commission also regrets that the Council did not accept the proposal to set a minimum level of representation for each sex (at least 40% of men and women) on the Management Board as requested by the European Parliament and included in the amended proposal (see 3.2.2).
TildeMODEL v2018

Damit ist die BMW AG der erste deutsche Automobilhersteller, der bereits heute mit einem Frauenanteil von 30 Prozent die gesetzlich vorgeschriebene Geschlechterquote für Aufsichtsräte erfüllt.
This makes BMW AG the first German automobile manufacturer to meet the legal gender diversity requirement that women occupy 30 per cent of seats on Supervisory Boards.
ParaCrawl v7.1

Für jeden der fünf vorbenannten Fälle werden die Geschlechterquote und die vor der Verabschiedung geführten Parlamentsdebatten analysiert.
For each of the five cases mentioned above, the gender quota and the parliamentary debates preceding their adoption will be analysed.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge können sich neben dem Prozentsatz der Geschlechterquote auch die Bezeichnung, die in Diskussionen verwendeten Argumente, Sanktionen im Falle der Nichteinhaltung und andere ergänzende Regeln voneinander unterscheiden.
Hence, next to the percentage of gender quota, their naming, the arguments put forward in the debates, sanctions in case of non-compliance and other supplementary rules may vary or not.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Frauenanteil von 35% im Aufsichtsrat zum Jahresende 2017 erfüllt die Deutsche Bank die seit 2015 gültige gesetzliche Vorgabe zur Geschlechterquote von 30% für börsennotierte und mitbestimmungspflichtige deutsche Unternehmen.
The percentage of women on the Supervisory Board stood at 35% at the end of the year, above the statutory requirement of 30% for listed and co-determined German companies under gender quota legislation introduced in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Geschlechterquote nach § 96 Abs. 2 AktG wurde bei HUGO BOSS bis zur Amtsniederlegung von Frau Lersmacher als Vertreterin der Arbeitnehmer zum 31. Juli 2016 mit insgesamt vier Frauen (davon drei Vertreterinnen der Arbeitnehmer) durch Gesamterfüllung erfüllt.
Until Ms. Lersmacher resigned as an employee representative with effect from July 31, 2016, the gender quota pursuant to Sec. 96 (2) AktG had been fulfilled in overall terms, with a total of four women (including three employee representatives).
ParaCrawl v7.1

Zudem zeigt sich immer mehr, dass von der Geschlechterquote zumindest kurzfristig nicht die erhoffte Strahlkraft auf die Vorstandsebene ausgeht.
Additionally, it is becoming more and more apparent that the gender quota does not have the impact hoped for on executive boards, at least not in the short term.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden die Arbeitsweise von Vorstand und Aufsichtsrat sowie die eingerichteten Gremien und Angaben zur Geschlechterquote beschrieben.
The methods and practices of the Board of Management and Supervisory Board as well as the committees established and gender quotas are also described.
ParaCrawl v7.1

Es bewegt sich in Deutschland's Chefetagen – es wird gemischter und vielfältiger und das unabhängig davon, dass es seit 2016 eine fixe Geschlechterquote für den Aufsichtsrat gibt.
Things are moving at the executive level in Germany – the situation is growing more mixed and diverse, regardless of the fact that a fixed gender quota has been in effect for supervisory boards since 2016.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat wird mit Blick auf künftige Neuberufungen und Mandatsverlängerungen anstreben, die nach niederländischem Recht vorgegebene Geschlechterquote in Einklang mit seiner Diversitätspolitik zu erfüllen und gleichzeitig die erforderliche Kontinuität der kollektiven Aufgaben und Verantwortlichkeiten des Aufsichtsrats sicherzustellen.
With respect to future appointments and reappointments, the Supervisory Board will strive to meet the gender target set by Dutch law, in line with its diversity policy, while safeguarding the required continuity of the collective tasks and responsibilities of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Seine eigene Analyse führte ihn zum Ergebnis, dass eine staatliche Geschlechterquote eher kritisch zu hinterfragen ist.
His analysis led to the result that a gender quota specified by the state should be viewed rather critically.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des oben genannten Beschlusses wird die Geschlechterquote auf der Anteilseignerseite nicht mehr erfüllt, da nur eine Frau gewählt ist.
As a result of the aforementioned decision, the gender quota for the shareholder representatives is no longer fulfilled, as only one woman has been elected.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Frauenanteil von 35 % im Aufsichtsrat zum Jahresende 2017 erfüllten wir die seit 2015 gültige gesetzliche Vorgabe zur Geschlechterquote von 30 % für börsennotierte und mitbestimmungspflichtige deutsche Unternehmen.
The percentage of women on the Supervisory Board stood at 35% at the end of the year, above the statutory requirement of 30% for listed and co-determined German companies under gender quota legislation introduced in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Geschlechterquote für Aufsichtsräte in Deutschland greift: In den Kontrollgremien der gut 100 Unternehmen, die an die Quote gebunden sind, ist der Frauenanteil bis Ende 2017 auf durchschnittlich gut 30 Prozent gestiegen – das waren knapp drei Prozentpunkte mehr als im Jahr zuvor.
The gender quota for supervisory boards in Germany is effective: by the end of 2017, the proportion of women on the supervisory boards of a good 100 companies that are subject to the quota had risen to 30 percent—three percentage points more than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die seit 2016 geltende Geschlechterquote für Aufsichtsräte zeigt weiter ihre Wirkung: In den 200 umsatzstärksten Unternehmen in Deutschland ist der Frauenanteil in den Kontrollgremien im vergangenen Jahr um mehr als zwei Prozentpunkte auf knapp 27 Prozent gestiegen, in den 100 größten Unternehmen sogar um mehr als drei Prozentpunkte auf gut 28 Prozent.
The gender quota for supervisory boards is continuing to show its impact: the proportion of women on the supervisory boards of the 200 highest-performing companies in Germany increased by over two percentage points to 27 percent the past year. In the 100 largest companies, it increased by over three percentage points to 28 percent.
ParaCrawl v7.1