Übersetzung für "Geschichtsaufarbeitung" in Englisch

Im Bereich der Geschichtsaufarbeitung unterstützt das Institut verschiedene zivilgesellschaftliche Organisationen.
In the area of analysis of past history, the Institute supports various civil society organisations.
ParaCrawl v7.1

Abschließend bekunden die Apostolische Gemeinschaft und die Neuapostolische Kirche ihren Willen, die Geschichtsaufarbeitung weiter voranzutreiben.
In conclusion the United Apostolic Church and the New Apostolic Church express their intent to move forward in their historical analysis.
ParaCrawl v7.1

Geschichtsaufarbeitung: DVV International unterstützt Projekte verschiedener zivilgesellschaftlicher Organisationen zur Aufarbeitung der sowjetischen Geschichte.
Analysis of past history: DVV International supports projects from various civil society organisations for the analytical study of Soviet history.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sollte niemand denken, dass allein die Tschechen Probleme mit ihrer Geschichtsaufarbeitung haben, das Phänomen findet man nicht nur überall in den ehemaligen Ostblockstaaten, auch gestandene Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben gelegentlich Probleme damit.
No one should think that the Czechs are the only ones having problems in dealing with their past; the phenomenon is not only found in all the countries of the former Eastern bloc, even long standing Member States of the European Union sometimes have problems with it.
Europarl v8

Man mag darüber streiten, ob diese Namenstilgung als bloßer Akt der Willkür oder als Anstoß zu neuer Geschichtsaufarbeitung zu werten ist und ob dabei geographische und moralisch vertretbare Grenzen überschritten wurden.
It can be debated whether this was an arbitrary political action, or whether it should be considered a catalyst to rethink history. It also raises the question of whether the boundaries of geographically based moral and ethical values were violated.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Tagung führten Wissenschaftler in die Schwerpunkte der Studie ein, Autoren stellten ihre Ergebnisse vor und die Träger diskutierten in einem spannenden Schlussplenum mögliche Konsequenzen der Geschichtsaufarbeitung für ihre Kirchen und Werke.
During the conference the scholars delineated the main points of the study, the authors presented their results and the responsible institutions discussed at the exciting final plenum possible consequences of dealing with the past for their churches and organisations.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Hitler-als-Mensch-Spektakel geht weniger ein neues Interesse an der eigenen Geschichtsaufarbeitung einher, als vielmehr eine selbstbewusstere Welle ihrer Entsorgung.
This Hitler-as-human spectacle demonstrates less the case of Germany's renewed interest in researching its history, rather that a new and self-confident wave of intention to dispose of such interest has arisen.
ParaCrawl v7.1

Am Historischen Institut unter der Akademie der Wissenschaften Usbekistans wurde mit Unterstützung von DVV International ein Oral History Zentrum gegründet, in dem Erwachsenenbildern/ Historikern in den Regionen Usbekistans neue methodische Ansätze der Geschichtsaufarbeitung zugänglich gemacht und indirekt der Bevölkerung eine Auseinandersetzung mit der eigenen Vergangenheit ermöglicht werden, um so einen Beitrag zum Aufbau der usbekischen Zivilgesellschaft zu leisten.
At the History Institute of the Academy of Sciences of Uzbekistan an Oral History Centre was established with the support of DVV International. It makes newer methodological approaches to past history available to adult educators/historians in the various regions of Uzbekistan and indirectly presents the people with the opportunity to confront the past in order to contribute to the development of Uzbek civil society.
ParaCrawl v7.1

Als Beispiele seien hier unsere Arbeit zu Migration, Umwelt, Geschichtsaufarbeitung, internationalem Austausch und Völkerverständigung genannt.
We also work on pan-global topics such as migration, environment, dealing with history, international exchange and international understanding.
ParaCrawl v7.1

Wieder hat die SPD eine Chance der Geschichtsaufarbeitung verpasst, das verbindet sie traurigerweise mit dem „Jüdischen Staat“, der auch nichts von Nakba-Geschichte wissen will, außer der eigenen Holocaust-Erinnerung.
Again, the SPD has missed a chance of the historical work, which sadly connects them with the “Jewish state”, who does not want to know anything about Nakba history, except for his own Holocaust memory.
ParaCrawl v7.1

Wieder hat die SPD eine Chance der Geschichtsaufarbeitung verpasst, das verbindet sie traurigerweise mit dem "Jüdischen Staat", der auch nichts von Nakba-Geschichte wissen will, außer der eigenen Holocaust-Erinnerung.
Again, the SPD has missed a chance of the historical work, which sadly connects them with the "Jewish state", who does not want to know anything about Nakba history, except for his own Holocaust memory.
ParaCrawl v7.1

Diese Haltung, die in meinen Augen eine wohlfeile und inakzeptable Form der eigenen Geschichtsaufarbeitung ist, bestimmt die gesamte deutsche Nah-und Mittelostpolitik in besonders tragischer Weise im Verhältnis zum palästinensischen Volk, dessen Heimat der jüdische Staat Israel weiterhin völkerrechtswidrig besetzt hält.
This attitude, which in my opinion is a hackneyed and inacceptable form of accounting for one’s own history, determines the entirety of Germany’s policies toward the Near and Middle East. It happens in a particularly tragic way concerning the Palestinian people, whose homeland continues to be occupied by the Jewish state of Israel in violation of international
ParaCrawl v7.1