Übersetzung für "Geschändet" in Englisch

Kirchen wurden geschändet, und auf Kreuze und Heiligenstatuen am Straßenrand wurde geschossen.
Churches were desecrated, roadside crosses and holy statues were shot at.
Europarl v8

Unsere Mutter Mexiko wird vor unseren Augen geschändet.
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
TED2013 v1.1

In der sogenannten Reichspogromnacht 1938 wurden die Synagogen in Buchen und Bödigheim geschändet.
On Kristallnacht 1938 the synagogues in Buchen and Bödigheim were desecrated.
Wikipedia v1.0

Hingegen wurde die Synagoge geschändet und im April 1940 enteignet.
The synagogue was desecrated and confiscated in April 1940.
Wikipedia v1.0

Die Synagoge wurde in den Novemberpogromen 1938 geschändet, die Inneneinrichtung zerstört.
The synagogue was desecrated in the November 1938 pogroms, destroying the interior.
Wikipedia v1.0

Dadurch wurde ein Mädchen getötet und mein Tempel geschändet.
And because of that a young girl was killed, and my temple was profaned.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bei meiner Mission versagt, und Ihr Vertrauen in mich geschändet.
I have failed in my mission, disgraced your trust in me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles geschändet, wofür die Kirche steht.
You've defiled everything that the Church stands for.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich überhaupt leben, nachdem ich so geschändet wurde?
How can I live at all, disgraced like this?
OpenSubtitles v2018

Viele Frauen sind wie du geschändet worden und leben glücklich weiter.
Lots women is disgraced like you. They live nice happily.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich geschändet und besiegt.
You have violated me and you have prevailed
OpenSubtitles v2018

Weil dieser brave Junge ein Mädchen geschändet und ermordet hat.
Because this boy is wanted for rape and murder of a little girl.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt den heiligen Boden geschändet!
You have defiled this holy ground!
OpenSubtitles v2018

Ich habe Verrat begangen, einen Mann getötet, einen Tempel geschändet.
I confess to treachery, to killing a man, profaning a temple.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie geschändet wurde, ist ihr Ruf ruiniert.
If she's been violated, her reputation will be ruined.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht zulassen, dass Carters Überreste von diesem Monster geschändet werden.
I won't let Carter's remains be desecrated by that monster.
OpenSubtitles v2018

Ja, du hast den "Lögerberg" total geschändet.
You defiled the.
OpenSubtitles v2018

Sieht die Öffentlichkeit Ihr Video, bin ich geschändet.
If the public sees your video, I'll be disgraced.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Typen so schänden, wie er uns geschändet hat.
I'm gonna defile him the same way he defiled us.
OpenSubtitles v2018

Wie er die junge Frau geschändet hat...
How he defiled that girl.
OpenSubtitles v2018

Hier wurde vor drei Tagen ein Grab geschändet.
Uh, there was a grave desecrated locally three days ago.
OpenSubtitles v2018

Es wurden mehr Frauen geschändet, als Ihr zählen könnt.
More women raped than you can count.
OpenSubtitles v2018

So wie du meine Mutter geschändet hast.
Just as you raped my mother.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Hayleys Leichnam von ihnen geschändet wird.
We're not gonna leave Hayley's body here for they would disgrace it.
OpenSubtitles v2018

Du hast diese Familie zum letzten Mal geschändet.
You have disgraced this family for the last time.
OpenSubtitles v2018