Übersetzung für "Gesamtumstände" in Englisch

Dies veranlaßt sie unter Berücksichtigung der Gesamtumstände des Falles zu einer negativen Stimmabgabe.
On an overall assessment of the circumstances of the case they therefore cast a negative vote.
TildeMODEL v2018

Die konkrete Ausgestaltung der Reibfläche ist auf die Gesamtumstände abzustellen.
The specific configuration of the frictional surface should be adapted to the overall circumstances.
EuroPat v2

Insbesondere werden die Gesamtumstände und nicht nur die vorausgegangenen Erklärungen für die Auslegung berücksichtigt.
In particular, all the circumstances had to be taken into consideration and not just the preceding declarations.
ParaCrawl v7.1

Aber angesichts der Gesamtumstände dieses Einzelfalles erscheint es uns - gerade im Hinblick auf die doch relativ große Nähe zu den Europawahlen - als angemessen, im vorliegenden Fall die Immunität nicht aufzuheben.
Taking the overall circumstances of this case into account, however, it seems appropriate to us - particularly in view of the European elections being not that far off - that immunity should not be waived in this case.
Europarl v8

In Artikel 16 Absatz 1 Unterabsatz 1 der RaPS heißt es, dass die Informationen der Öffentlichkeit „unbeschadet der für die Überwachung und Untersuchung erforderlichen Einschränkungen“ zugänglich gemacht werden, während es in Unterabsatz 2 heißt, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission „Informationen, die ihrem Wesen nach in hinreichend begründeten Fällen dem Geschäftsgeheimnis unterliegen, geheim […] halten, es sei denn, bestimmte Informationen über sicherheitsrelevante Eigenschaften von Produkten müssen unter Berücksichtigung der Gesamtumstände veröffentlicht werden, um den Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Verbraucher zu gewährleisten“.
Paragraph 1 of Article 16(1) of the GPSD states that the information should be disclosed to the public ‘without prejudice to the restrictions required for monitoring and investigation activities’ while paragraph 2 stipulates that the Commission and the Member States should not ‘disclose information […] which, by its nature, is covered by professional secrecy in duly justified cases, except for information relating to the safety properties of products which must be made public if circumstances so require, in order to protect the health and safety of consumers’.
DGT v2019

Vielmehr wiesen die Gesamtumstände des Falles — auch die Beklagte habe enge Beziehungen zu Italien und der für sie handelnde Geschäftsführer beherrsche die deutsche Sprache nur unvollkommen — darauf hin, daß die Klausel, obwohl auf Veranlassung der Klägerin in den Vertragstext aufgenom­men, objektiv auch im Interesse der Beklagten liege.
The circumstances of the case (the de­fendant also had close links with Italy and its director, acting for it, did not have a per­fect command of the German language) were such that, although the clause had been in­serted in the contract at the instigation of the plaintiff, it was objectively in the interest of the defendant as well.
EUbookshop v2

Wie sich jedoch diese Fahrlässigkeit auf die Verpflichtung zur Rückzahlung des von dem betreffenden Mitgliedstaat verlangten Betrags auswirkt, hängt von der Bewertung aller Gesamtumstände des betreffenden Falles ab.
However, how such negligence a ects the obligation to repay the amount requested by the Member State will depend on the assessment made of all the circumstances of the case in question.
EUbookshop v2

Der Vorstand der RHÖN-KLINIKUM AG bewertet den Angebotspreis der Bieterin nach sorgfältiger Prüfung der Gesamtumstände, insbesondere der Prämie auf den Börsenkurs, im Ergebnis als angemessen.
After due and careful consideration of the overall situation, and in particular also of the takeover premium, the management board of RHÖN-KLINIKUM AG concluded that the offer price of the bidder is altogether appropriate.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Zukunftsaussichten der Grammer Gruppe als eigenständigem Konzern, der Gesamtumstände des Angebots sowie der Ergebnisse von zwei Fairness Opinions halten Vorstand und Aufsichtsrat von Grammer die von der Bieterin angebotene Gegenleistung von EUR 60,00 je Grammer Aktie aus finanzieller Sicht zum Datum der Stellungnahme für angemessen.
In light of Grammer's future outlook as an independent company, the overall circumstances of the offer as well as the conclusions from two fairness opinions, the Executive Board and the Supervisory Board of Grammer consider the offer price of EUR 60.00 per Grammer share to be adequate from a financial perspective as of the date of the statement.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Gesamtumstände des Angebots sowie der Ziele und Absichten der Bieterin sind Vorstand und Aufsichtsrat der Ansicht, dass die Durchführung des Angebots im Interesse von Grammer und der Grammer Aktionäre liegt.
Considering the overall circumstances of the offer and the bidder's objectives and intentions, the Executive Board and the Supervisory Board are of the view that the conclusion of the offer is in the interest of Grammer and the Grammer shareholders.
ParaCrawl v7.1

Ob der Wortlaut eines Anspruchs so geändert werden kann, dass der chirurgische Verfahrensschritt ohne Verstoß gegen das EPÜ weggelassen wird, ist anhand der Gesamtumstände des jeweiligen Einzelfalls zu beurteilen.
Whether or not the wording of the claim can be amended so as to omit the surgical step without offending against the EPC must be assessed on the basis of the overall circumstances of the individual case under consideration.
ParaCrawl v7.1

Ob der Wortlaut eines Anspruchs so geändert werden kann, dass der chirurgische Verfahrensschritt ohne Verstoß gegen das EPÜ weggelassen wird, ist anhand der Gesamtumstände des jeweiligen Einzelfalls zu beurteilen (siehe hierzu T 923/08, Punkt 4.3.4 b) oben).
Whether or not the wording of a claim can be amended so as to omit the surgical step without offending against the EPC must be assessed on the basis of the overall circumstances of the individual case under consideration (see T 923/08, point 4.3.4 b) above).
ParaCrawl v7.1

Ergeben jedoch die Gesamtumstände des Falles die "reale Möglichkeit" (real risk) einer Verfolgung, wird auch ein verständiger Mensch das Risiko einer Rückkehr in den Heimatstaat nicht auf sich nehmen.
But if the overall circumstances of the case indicate a real risk of persecution, a judicious person will also not take the risk of returning to his native country.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung über die Annahme oder Nichtannahme des Angebots muss jeder Aktionär unter Würdigung der Gesamtumstände, der individuellen Verhältnisse und der persönlichen Einschätzung der zukünftigen Unternehmensentwicklung der TOM TAILOR Group selbst treffen.
Each shareholder must decide for themselves whether or not to accept the offer, taking the overall and individual circumstances and the personal assessment of the future development of TOM TAILOR Group into account.
ParaCrawl v7.1

Der erforderliche Beweismaßstab sei dabei die Glaubwürdigkeit der Fakten, für die Nachweise erbracht wurden, unter Berücksichtigung der Gesamtumstände.
The level of proof required was credibility of the facts for which evidence was given, in the light of all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kammer ist die Frage, ob eine Kammer einen Vertreter als von einem Beteiligten bevollmächtigt betrachtet, eine Frage des Beweises einschließlich der freien Würdigung der Beweismittel und Gesamtumstände des Einzelfalls.
In the board's view, the issue of whether or not a board considers a representative to be authorised by a party was a matter of proof including a free evaluation of the evidence and overall circumstances in an individual case.
ParaCrawl v7.1