Übersetzung für "Gesamtproblematik" in Englisch
Außerdem
kommt
es
darauf
an,
die
Gesamtproblematik
zu
verstehen.
Finally,
it
is
important
to
have
an
understanding
of
the
issue
as
a
whole.
Europarl v8
Das
Wohlergehen
der
Tiere
ist
Teil
einer
größeren
Gesamtproblematik.
Animal
welfare
forms
part
of
a
greater
whole.
Europarl v8
Der
Bericht
Langenhagen
gibt
einen
Überblick
über
die
Gesamtproblematik.
The
Langenhagen
report
addresses
the
problem
as
a
whole.
Europarl v8
Der
EWSA
will
auf
die
Gesamtproblematik
aufmerksam
machen.
The
EESC
would
like
to
draw
attention
to
all
these
problems
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
insbesondere
die
umfassende
Darstellung
der
Gesamtproblematik.
It
is
particularly
pleased
that
all
the
problems
involved
have
been
comprehensively
treated.
TildeMODEL v2018
Themen
zur
Gesamtproblematik
„Sicherheit"
behandelt
werden.
For
all
additional
information
on
the
programme
and
enrolment
details,
contact:
EUbookshop v2
Die
Alpenquerung
muß
als
Gesamtproblem
begriffen
und
auch
in
ihrer
Gesamtproblematik
gesehen
werden.
Alpine
transit
must
be
looked
at
and
understood
as
an
overall
problem.
Europarl v8
Über
diese
Gesamtproblematik
benötigen
wir
von
der
Kommission
eine
Analyse.
We
need
an
analysis
of
the
situation
as
a
whole
from
the
Commission.
Europarl v8
Zu
der
Gesamtproblematik
sind
mehrere
Anmerkungen
zu
machen.
Several
things
have
to
be
said
concerning
the
overall
problem.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
kann
aber
doch
nur
als
Detail
einer
vernetzten
und
äußerst
ernstzunehmenden
Gesamtproblematik
gesehen
werden.
However,
the
subject
can
only
be
dealt
with
as
one
detail
of
a
more
complex
overall
issue
which
deserves
our
most
serious
attention.
Europarl v8
Zudem
wurde
die
Gesamtproblematik
der
Berufsbildung
im
klein-
und
mittelbetrieblichen
Sektor
in
vier
Problemfelder
aufgegliedert:
Furthermore,
the
overall
problem
context
of
vocational
training
provision
in
the
small
and
medium
enterprise
sector
was
divided
into
four
problem
areas:
EUbookshop v2
Er
überdenkt
die
Implikationen,
er
wird
sensibel
wohlwollendes
Verständnis
entwickeln
für
die
Gesamtproblematik.
He
will
perceive
the
implications.
He
will
have
a
sympathetic
insight
into
the
problems.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
durch
die
jüngsten
Vorfälle
hier
in
Belgien,
an
die
wir
gestern
und
heute
mit
der
Aufdeckung
weiterer
Gewalt-
und
Pädophilieopfer
in
grausamer
Weise
erinnert
wurden,
ist
die
Gesamtproblematik
der
schrecklichen
sexuellen
Ausbeutung
von
Kindern
ins
Rampenlicht
gerückt.
Mr
President,
the
recent
tragic
events
here
in
Belgium
of
which
we
were
brutally
reminded
yesterday
and
today
as
more
victims
of
violence
and
paedophilia
have
been
uncovered
has
put
the
spotlight
on
the
whole
question
of
the
horrific
sexual
exploitation
of
children.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
Bericht
wird
die
Ansicht
vertreten,
daß
die
Gesamtproblematik
der
Welthandelsorganisation
nur
im
Zusammenhang
mit
der
zunehmenden
Globalisierung
zu
sehen
ist.
This
report
starts
from
the
conviction
that
the
whole
question
of
the
World
Trade
Organization
is
regarded
far
too
much,
exclusively,
in
relation
to
increasing
globalization.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
über
das
MEDA-Programm
steht
in
einem
Zusammenhang
mit
der
Gesamtproblematik
der
MEDProgramme,
und
es
erscheint
mir
angebracht,
bei
dieser
Gelegenheit
zu
bekräftigen,
daß
das
Parlament
nicht
etwa
eine
Erhöhung
der
Mittel
für
die
MED-Programme
durch
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
boykottieren
möchte,
wie
man
in
der
Kommission
glauben
machen
will.
Today's
discussion
on
the
MEDA
programme
is
included
in
the
problems
of
the
MED
programmes
and
it
seems
advisable
to
me
to
take
the
opportunity
today
to
confirm
that,
through
the
Committee
on
Budgetary
Control,
Parliament
is
not
boycotting
the
unfreezing
of
the
MED
programmes,
as
the
Commission
leads
us
to
believe.
Europarl v8
Die
Vielschichtigkeit
der
Gesamtproblematik
erforderte,
daß
sich
unser
Ausschuß
auf
die
Themenbereiche
Zugang
zur
Beschäftigung
und
sozialer
und
familiärer
Status
beschränkt
hat.
The
complexity
of
the
overall
problem
meant
that
the
committee
had
to
restrict
itself
to
questions
of
access
to
employment
and
social
and
family
status.
Europarl v8
Die
zweite
Gefahr
besteht
darin,
daß
die
Gesamtproblematik
der
horizontalen
Regelung
der
GAP
(Einführung
von
Modulierungselementen,
Festlegung
von
Obergrenzen,
cross
compliance
)
letztlich
zu
einer
verpaßten
Gelegenheit
wird.
The
second
risk
is
that
all
the
problems
with
the
horizontal
regulation
of
the
CAP
-
modulation,
the
definition
of
a
maximum
amount,
cross
compliance
-
will
end
up
being
a
lost
opportunity.
Europarl v8
Das
ist
sehr
dramatisch,
und
es
wäre
durchaus
angebracht,
wenn
beispielsweise
die
Kommission
wichtige
Persönlichkeiten
benennen
würde,
welche
die
Gesamtproblematik
der
Finanzierung
zu
lösen
und
dazu
objektive
und
ernst
zu
nehmende
Vorschläge
vorzulegen
versuchen.
I
find
that
somewhat
amazing.
I
think
it
would
be
helpful,
for
example,
if
the
Commission
would
designate
some
people
of
high
standing
to
try
to
solve
the
whole
problem
of
the
Union's
finances
and
come
up
with
an
objective
and
honest
proposal
on
it.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
einige
Länder
-
ich
denke
hier
beispielsweise
an
Frankreich,
aber
ich
schließe
nicht
aus,
dass
dies
auch
für
andere
Mitgliedstaaten
gilt
-
nutzen
die
Gesamtproblematik
der
Verbrauchsteuern
auf
Tabakwaren,
um
sich
im
Ausland
durch
eine
progressive
Politik
lieb
Kind
zu
machen,
das
heißt
eine
Politik
zur
Förderung
der
Gesundheit
und
zur
Bekämpfung
des
Tabakkonsums,
während
sie
sich
im
Grunde
genommen
wenig
um
Ausgleichsmaßnahmen
für
ihre
Regionen,
die
vom
Tabakanbau
leben
müssen,
kümmern.
I
share
the
concern
about
the
less
privileged
regions.
I
have
the
feeling
that
some
States
-
and
I
am
thinking
of
France,
but
do
not
rule
out
that
there
may
be
others
-
use
the
whole
tobacco
excise
issue
to
put
themselves
in
a
good
light
abroad
by
adopting
a
progressive
policy,
that
is
to
say
a
policy
that
promotes
health
and
is
against
tobacco,
while
they
actually
devote
too
little
attention
to
compensatory
measures
for
their
regions
that
rely
on
tobacco
for
a
living.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
abschließend
noch
hinzufügen,
dass
man
in
dieser
heutigen
Debatte,
in
der
es
um
die
Entscheidungsfindung,
und
nicht
um
die
Gesamtproblematik
der
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
geht,
eines
berücksichtigen
muss,
nämlich
den
Unterschied
zwischen
Politik
und
Wirtschaft.
That
is
why
I
want
to
add
very
quickly,
by
way
of
conclusion,
that
there
is
nevertheless
something
important
which
must
be
clarified
in
today'
s
debate
about
decision
making,
which
does
not
cover
the
whole
problem
regarding
sexual
equality,
and
that
is
the
difference
between
political
and
economic
matters.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
später
eine
Aussprache
anschließen
wird,
die
es
ermöglicht,
uns
eingehender
mit
der
Gesamtproblematik
des
internationalen
Terrorismus
zu
beschäftigen.
I
am
glad
that
it
is
taking
place.
I
hope
that
it
will
be
followed
by
a
debate
enabling
us
to
examine
the
problems
posed
by
international
terrorism
in
greater
depth.
Europarl v8