Übersetzung für "Gesamteuropa" in Englisch
Es
bestünde
hier
die
historische
Chance
einer
Energiewende
für
Gesamteuropa.
It
offers
a
historic
opportunity
for
Europe
as
a
whole
to
change
its
energy
policy.
Europarl v8
Bildung
ist
für
Gesamteuropa
genauso
wichtig
wie
für
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat.
It
is
as
important
in
a
European-wide
field
as
it
is
to
individual
countries.
Europarl v8
Der
Europarat
repräsentiert
Gesamteuropa,
alle
europäischen
Staaten.
Indeed,
the
Council
of
Europe
represents
the
whole
of
Europe,
or
all
European
States.
Europarl v8
Phoenix
ist
ein
Großhandelsunternehmen,
das
in
Gesamteuropa
pharmazeutische
und
parapharmazeutische
Erzeugnisse
vertreibt.
Phoenix
is
a
wholesaler
of
pharmaceutical
and
parapharmaceutical
products
throughout
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
Gesamteuropa
können
allgemein
folgende
Zahlen
angegeben
werden:
More
broadly
speaking,
the
following
estimates
can
be
put
forward
for
Europe
as
a
whole:
maximum
EUbookshop v2
Wer
von
Gesamteuropa
spricht,
muß
zur
Solidarität
bereit
sein.
Those
advocating
a
united
Europe
must
be
prepared
to
show
solidarity.
EUbookshop v2
Man
sollte
ihn
noch
ergänzen
um
die
Aspekte,
die
Gesamteuropa
betreffen.
It
should
be
supplemented
by
aspects
which
concern
all
Europe.
EUbookshop v2
In
Gesamtdeutschland
konnten
immerhin
24
und
in
Gesamteuropa
53
Fledermausarten
nachgewiesen
werden.
24
Bat
species
have
been
verified
in
the
whole
of
Germany
and
53
in
the
whole
of
Europe.
CCAligned v1
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
in
Gesamteuropa.
There
is
nothing
similar
in
all
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
wir
in
Gesamteuropa
ein
dichtes
Netz
an
Kooperationspartner.
We
also
have
a
intensive
network
of
reliable
cooperation
partners
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Umsatzsprung
ergibt
sich
unter
anderem
aus
der
Ausweitung
des
Geschäfts
auf
Gesamteuropa.
This
jump
in
revenue
will
be
generated
in
part
by
the
expansion
of
business
activities
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
Gesamteuropa
20
%
gering
bezahlte
Jobs
mit
viel
Flexibilität.
Across
Europe,
there
are
20
%
low-paid
jobs
with
a
great
deal
of
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Auf
Gesamteuropa
entfallen
40
Prozent
des
Umsatzes,
auf
Asien
14
Prozent.
40
percent
of
overall
sales
are
achieved
in
the
European
market;
14
percent
in
Asia.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Zukunft:
ein
Gesamteuropa,
das
sozial,
ökologisch
und
demokratisch
ist.
That
is
the
future:
a
Europe
that
is
all
of
a
piece,
that
is
social,
ecological
and
democratic.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
zu
Kirgistan
ist
ein
wichtiges
Signal
von
der
Europäischen
Union
und
Gesamteuropa.
The
motion
for
a
resolution
on
Kyrgyzstan
is
an
important
signal
from
the
European
Union
and
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Jetzt
existiert
die
einmalige
Chance
für
ein
Gesamteuropa
des
Friedens,
der
Demokratie
und
der
Freiheit.
Now
we
have
a
unique
opportunity
to
create
an
entire
Europe
of
peace,
of
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Wir
brauchen
Vergleiche
von
Bildungsausgaben
und
-einnahmen
sowie
einen
Vergleich
des
Qualifikationsniveaus
in
Gesamteuropa.
We
need
ways
of
comparing
educational
expenditure
and
revenue
throughout
Europe,
as
well
as
ways
of
comparing
qualifications.
Europarl v8
Die
Konfrontation
in
Europa
wurde
überwunden,
weil
wir
im
Osten
unermüdlich
einen
Kampf
dafür
geführt
haben,
daß
Demokratie
und
Mitgestaltung
Wirklichkeit
in
Gesamteuropa
werden.
Confrontation
in
Europe
has
been
eliminated,
because
we
have
conducted
a
tireless
struggle
in
the
east
to
ensure
that
democracy
and
codetermination
become
a
reality
throughout
Europe.
Europarl v8
Wenn
man
diese
Grundsätze
betrachtet,
müßte
es
doch
möglich
sein,
eine
vernünftige
europäische
Verkehrspolitik
zu
schaffen
und
die
Instrumente,
die
es
gibt,
unter
anderem
auch
die
Maut,
dazu
zu
verwenden,
eine
vor
allem
umweltorientierte
und
damit
menschenorientierte
Verkehrspolitik
in
Gesamteuropa
zu
schaffen.
If
these
principles
are
observed
it
must
surely
be
possible
to
create
a
reasonable
European
traffic
policy
and
to
use
the
instruments
available,
including
the
toll,
to
create
an
environment-
and
therefore
people-oriented
traffic
policy
for
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Gesamteuropa
darf
uns
nicht
Powidl
sein,
für
alle,
die
das
nicht
verstehen,
mir
ist
es
jedenfalls
nicht
Blunzen!
We
cannot
be
indifferent
about
enlarging
Europe,
and
say
we
do
not
give
a
fig.
Europarl v8
Die
Erhöhung
der
Nuklearsicherheit
soll
ebenso
wie
die
Entsorgung
der
Abfälle
und
die
Diversifizierung
der
Energiequellen
dazu
beitragen,
die
Steigerung
des
Energieverbrauchs
in
Gesamteuropa
zu
bewältigen
und
die
Emission
von
Treibhausgasen
zu
reduzieren.
Improvements
in
nuclear
safety
and
the
elimination
of
waste,
coupled
with
diversification
of
energy
supplies,
will
enable
us
to
meet
the
increase
in
demand
throughout
Europe
and
to
reduce
emissions
of
greenhouse
gases.
Europarl v8