Übersetzung für "Gesamteuropa" in Englisch

Es bestünde hier die historische Chance einer Energiewende für Gesamteuropa.
It offers a historic opportunity for Europe as a whole to change its energy policy.
Europarl v8

Bildung ist für Gesamteuropa genauso wichtig wie für jeden einzelnen Mitgliedstaat.
It is as important in a European-wide field as it is to individual countries.
Europarl v8

Der Europarat repräsentiert Gesamteuropa, alle europäischen Staaten.
Indeed, the Council of Europe represents the whole of Europe, or all European States.
Europarl v8

Phoenix ist ein Großhandelsunternehmen, das in Gesamteuropa pharmazeutische und parapharmazeutische Erzeugnisse vertreibt.
Phoenix is a wholesaler of pharmaceutical and parapharmaceutical products throughout Europe.
TildeMODEL v2018

Für Gesamteuropa können allgemein folgende Zahlen angegeben werden:
More broadly speaking, the following estimates can be put forward for Europe as a whole: maximum
EUbookshop v2

Wer von Gesamteuropa spricht, muß zur Solidarität bereit sein.
Those advocating a united Europe must be prepared to show solidarity.
EUbookshop v2

Man sollte ihn noch ergänzen um die Aspekte, die Gesamteuropa betreffen.
It should be supplemented by aspects which concern all Europe.
EUbookshop v2

In Gesamtdeutschland konnten immerhin 24 und in Gesamteuropa 53 Fledermausarten nachgewiesen werden.
24 Bat species have been verified in the whole of Germany and 53 in the whole of Europe.
CCAligned v1

Es gibt nichts Vergleichbares in Gesamteuropa.
There is nothing similar in all of Europe.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben wir in Gesamteuropa ein dichtes Netz an Kooperationspartner.
We also have a intensive network of reliable cooperation partners throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Dieser Umsatzsprung ergibt sich unter anderem aus der Ausweitung des Geschäfts auf Gesamteuropa.
This jump in revenue will be generated in part by the expansion of business activities throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in Gesamteuropa 20 % gering bezahlte Jobs mit viel Flexibilität.
Across Europe, there are 20 % low-paid jobs with a great deal of flexibility.
ParaCrawl v7.1

Auf Gesamteuropa entfallen 40 Prozent des Umsatzes, auf Asien 14 Prozent.
40 percent of overall sales are achieved in the European market; 14 percent in Asia.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Zukunft: ein Gesamteuropa, das sozial, ökologisch und demokratisch ist.
That is the future: a Europe that is all of a piece, that is social, ecological and democratic.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag zu Kirgistan ist ein wichtiges Signal von der Europäischen Union und Gesamteuropa.
The motion for a resolution on Kyrgyzstan is an important signal from the European Union and the whole of Europe.
Europarl v8

Jetzt existiert die einmalige Chance für ein Gesamteuropa des Friedens, der Demokratie und der Freiheit.
Now we have a unique opportunity to create an entire Europe of peace, of democracy and freedom.
Europarl v8

Wir brauchen Vergleiche von Bildungsausgaben und -einnahmen sowie einen Vergleich des Qualifikationsniveaus in Gesamteuropa.
We need ways of comparing educational expenditure and revenue throughout Europe, as well as ways of comparing qualifications.
Europarl v8

Die Konfrontation in Europa wurde überwunden, weil wir im Osten unermüdlich einen Kampf dafür geführt haben, daß Demokratie und Mitgestaltung Wirklichkeit in Gesamteuropa werden.
Confrontation in Europe has been eliminated, because we have conducted a tireless struggle in the east to ensure that democracy and codetermination become a reality throughout Europe.
Europarl v8

Wenn man diese Grundsätze betrachtet, müßte es doch möglich sein, eine vernünftige europäische Verkehrspolitik zu schaffen und die Instrumente, die es gibt, unter anderem auch die Maut, dazu zu verwenden, eine vor allem umweltorientierte und damit menschenorientierte Verkehrspolitik in Gesamteuropa zu schaffen.
If these principles are observed it must surely be possible to create a reasonable European traffic policy and to use the instruments available, including the toll, to create an environment- and therefore people-oriented traffic policy for the whole of Europe.
Europarl v8

Gesamteuropa darf uns nicht Powidl sein, für alle, die das nicht verstehen, mir ist es jedenfalls nicht Blunzen!
We cannot be indifferent about enlarging Europe, and say we do not give a fig.
Europarl v8

Die Erhöhung der Nuklearsicherheit soll ebenso wie die Entsorgung der Abfälle und die Diversifizierung der Energiequellen dazu beitragen, die Steigerung des Energieverbrauchs in Gesamteuropa zu bewältigen und die Emission von Treibhausgasen zu reduzieren.
Improvements in nuclear safety and the elimination of waste, coupled with diversification of energy supplies, will enable us to meet the increase in demand throughout Europe and to reduce emissions of greenhouse gases.
Europarl v8