Übersetzung für "Gesamtdeutschland" in Englisch

Bezogen auf Gesamtdeutschland entspricht dieses einem Anteil von 17%.
The cattle population of the former GDR is now 2.775 million, or 17% of Germany's total.
EUbookshop v2

Die amtliche Arbeitslosenquote könnte sich in Gesamtdeutschland bei etwa 10 % halten.
The rate of officially recorded unemployment could stay somewhere around 10% in Germany as a whole.
EUbookshop v2

Darüber hinaus müsse sich ein Gesamtdeutschland am Fünf-Jahres-Plan der DDR ausrichten.
In addition, a united Germany had to orient themselves with the five-year plan of the GDR.
WikiMatrix v1

Auf dass Sie Gesamtdeutschland das wahre Gesicht der DDR zeigen.
To you. To letting all of Germany see the true face of the GDR.
OpenSubtitles v2018

In Gesamtdeutschland war dies nicht anders.
This was no different in Germany as a whole.
ParaCrawl v7.1

In Gesamtdeutschland konnten immerhin 24 und in Gesamteuropa 53 Fledermausarten nachgewiesen werden.
24 Bat species have been verified in the whole of Germany and 53 in the whole of Europe.
CCAligned v1

Das hat Vorbildcharakter und sollte auf Gesamtdeutschland ausgeweitet werden.“
This serves as a role model, and should be expanded to whole Germany.”
ParaCrawl v7.1

Aufgrund größerer statistischer Probleme ist es noch nicht möglich, zuverlässige Zahlen für Gesamtdeutschland vorzulegen.
Due to major statistical problems it is not yet possible to present reliable data for the whole of Germany.
EUbookshop v2

Infolge der Haushaltskonsolidierung dürfte der Staatsverbrauch in Westdeutschland zurückgehen und in Gesamtdeutschland real konstant bleiben.
The German economy, and manufacturing in particular (in both eastern and western Germany), is going through a painful adjustment process.
EUbookshop v2

Das BIP schrumpfte 1993 in Gesamtdeutschland um 1,2% (in Westdeutschland um 1,9 %).
In 1993, GDP in the whole of Germany fell by 1,2% (in western Germany the decline was 1,9%).
EUbookshop v2

Noch nie wurde seit Beginn der Erhebung in Gesamtdeutschland im Jahr 1991 ein besserer Wert gemessen.
A better value has not been registered since records began in the unified Germany in 1991.
ParaCrawl v7.1

Für Gesamtdeutschland gibt es ein zielübergreifendes Bundesprogramm, das 37 % der Gesamt-ESF-Mittel in Zusammenarbeit mit fünf Bundesministerien verwalten wird.
For the whole of Germany there is one multi-objective, federal programme that will manage 37% of the overall ESF resources in co-operation with five federal ministries.
EUbookshop v2

Mit der Ostzone wäre Gesamtdeutschland protestantischer und wohl auch sozialdemokratischer geworden als die Bundesrepublik der drei Westzonen.
With the East zone, Germany would have become more Protestant and more Social Democratic than the FRG of the three Western zones.
Wikipedia v1.0

Auch die Gründung eines Weststaates, der Bundesrepublik Deutschland, die vorerst nur für den Westen Deutschlands handeln konnte, obwohl sie für Gesamtdeutschland Verantwortung trug, stand unter dem Eindruck der Berliner Blockade.
A British convoy immediately drove through to Berlin, and the first train from West Germany reached Berlin at 5:32 A.M. Later that day an enormous crowd celebrated the end of the blockade.
Wikipedia v1.0

Dabei ist zu beachten, daß erstmals Gesamtdeutschland mit einbezogen wurde, womit der Handel zwischen den alten und neuen Bundesländern nunmehr als Binnenhandel erfaßt ist.
This is because the latest figures are the first to include the new German Länder as part of the EU and no longer record trade between the Federal Republic and the former GDR.
EUbookshop v2

Zwischen den landwirtschaftlichen Sektoren der alten und neuen Ländern bestehen deutliche Unterschiede, z.B. bezüglich der Betriebsgrößenverteilung und den Besitzverhäitnissen, so daß die für Gesamtdeutschland aus gewiesenen Zahlen oftmals recht unterschiedliche Entwicklungen zusammenfassen.
There are distinct differences between, the agricultural sectors of the old and new Länder, e.g. in the holding size distribution and type of ownership, and therefore the figures given for the whole of Germany in many cases summarise highly divergent developments.
EUbookshop v2

Trotz des höheren Arbeitseinsatzes von Familienarbeitskräften in den neuen Bundesländern betrug der Rückgang für Gesamtdeutschland -5,3 %.
Despite the greater volume of family labour input in the "new" Länder, the fall for Germany as a whole was -5.3%.
EUbookshop v2

Daraufhin schlugen die USA und Großbritannien im Februar 1948 im Alliierten Kontrollrat vor, anstelle der RM eine neue Währung für Gesamtdeutschland einzuführen.
In February 1948, the Americans and British had proposed to the ACC that a new German currency be created, replacing the over-circulated and devalued Reichsmark.
WikiMatrix v1

Außerdem sind Statistiken für die alten Bundesländer allein immer weniger verfügbar und drohen zudem an Verläßlichkeit hinter denen für Gesamtdeutschland zurückzustehen.
Furthermore, statistical data relating to West Germany only becomes progressively unavailable or risks becoming less reliable than that for the whole of Germany.
EUbookshop v2

Insgesamt schrumpfte das BIP in Westdeutschland 1993 somit um 1,9 % (und in Gesamtdeutschland um 1,2 %) .
The contraction of GDP in western Germany for the whole of 1993 was 1,9% (and 1,2% in the whole of Germany).
EUbookshop v2

Beschwerden über die Verkaufsmethoden und eine hohe Stornoquote (die für Gesamtdeutschland von 5,4 % im Jahre 1992 auf 5,8% im Jahre 1993 anstieg) scheinen darauf hinzudeuten, daß es hier noch gewisse Probleme gibt.
A recently published study3shows that during the 1980s German insurance enjoyed the highest average profitability and lowest volatility in profits of all major European insurance markets.
EUbookshop v2

Bis 1990 beziehen sich die Angaben für Deutschland auf Westdeutschland, ab 1991 sind Angaben sowohl für die alten Länder allein (WD) als auch für Gesamtdeutschland (D) verfügbar.
Up to 1990 the data concerning Germany refer to West Germany, from 1991 onwards data for both unified (D) and West Germany (WD) are available.
EUbookshop v2

In Gesamtdeutschland wird das Wachstum durch die kurzfristi gen Auswirkungen der Haushaltskonsolidierung und die schwache Entwicklung des verfügbaren Einkommens der privaten Haushalte möglicherweise noch bis weit in das Jahr 1995 hinein beeinträchtigt.
Growth performance in the whole of Germany will be affected by the shortterm effects of fiscal consolidation and depressed disposable income of households, possibly well into 1995.
EUbookshop v2

Ursachen für diesen Rückgang sind die im Vergleich zu Gesamtdeutschland unterdurchschnittliche Geburtenrate sowie die Abwanderung von Menschen.
This decrease is attributable to a belowaverage birth rate compared to Germany as a whole, and to people leaving the State.
EUbookshop v2