Übersetzung für "Gesamtdeutschland" in Englisch
Bezogen
auf
Gesamtdeutschland
entspricht
dieses
einem
Anteil
von
17%.
The
cattle
population
of
the
former
GDR
is
now
2.775
million,
or
17%
of
Germany's
total.
EUbookshop v2
Die
amtliche
Arbeitslosenquote
könnte
sich
in
Gesamtdeutschland
bei
etwa
10
%
halten.
The
rate
of
officially
recorded
unemployment
could
stay
somewhere
around
10%
in
Germany
as
a
whole.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
müsse
sich
ein
Gesamtdeutschland
am
Fünf-Jahres-Plan
der
DDR
ausrichten.
In
addition,
a
united
Germany
had
to
orient
themselves
with
the
five-year
plan
of
the
GDR.
WikiMatrix v1
Auf
dass
Sie
Gesamtdeutschland
das
wahre
Gesicht
der
DDR
zeigen.
To
you.
To
letting
all
of
Germany
see
the
true
face
of
the
GDR.
OpenSubtitles v2018
In
Gesamtdeutschland
war
dies
nicht
anders.
This
was
no
different
in
Germany
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
In
Gesamtdeutschland
konnten
immerhin
24
und
in
Gesamteuropa
53
Fledermausarten
nachgewiesen
werden.
24
Bat
species
have
been
verified
in
the
whole
of
Germany
and
53
in
the
whole
of
Europe.
CCAligned v1
Das
hat
Vorbildcharakter
und
sollte
auf
Gesamtdeutschland
ausgeweitet
werden.“
This
serves
as
a
role
model,
and
should
be
expanded
to
whole
Germany.”
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
größerer
statistischer
Probleme
ist
es
noch
nicht
möglich,
zuverlässige
Zahlen
für
Gesamtdeutschland
vorzulegen.
Due
to
major
statistical
problems
it
is
not
yet
possible
to
present
reliable
data
for
the
whole
of
Germany.
EUbookshop v2
Infolge
der
Haushaltskonsolidierung
dürfte
der
Staatsverbrauch
in
Westdeutschland
zurückgehen
und
in
Gesamtdeutschland
real
konstant
bleiben.
The
German
economy,
and
manufacturing
in
particular
(in
both
eastern
and
western
Germany),
is
going
through
a
painful
adjustment
process.
EUbookshop v2
Das
BIP
schrumpfte
1993
in
Gesamtdeutschland
um
1,2%
(in
Westdeutschland
um
1,9
%).
In
1993,
GDP
in
the
whole
of
Germany
fell
by
1,2%
(in
western
Germany
the
decline
was
1,9%).
EUbookshop v2
Noch
nie
wurde
seit
Beginn
der
Erhebung
in
Gesamtdeutschland
im
Jahr
1991
ein
besserer
Wert
gemessen.
A
better
value
has
not
been
registered
since
records
began
in
the
unified
Germany
in
1991.
ParaCrawl v7.1
Für
Gesamtdeutschland
gibt
es
ein
zielübergreifendes
Bundesprogramm,
das
37
%
der
Gesamt-ESF-Mittel
in
Zusammenarbeit
mit
fünf
Bundesministerien
verwalten
wird.
For
the
whole
of
Germany
there
is
one
multi-objective,
federal
programme
that
will
manage
37%
of
the
overall
ESF
resources
in
co-operation
with
five
federal
ministries.
EUbookshop v2
Mit
der
Ostzone
wäre
Gesamtdeutschland
protestantischer
und
wohl
auch
sozialdemokratischer
geworden
als
die
Bundesrepublik
der
drei
Westzonen.
With
the
East
zone,
Germany
would
have
become
more
Protestant
and
more
Social
Democratic
than
the
FRG
of
the
three
Western
zones.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Gründung
eines
Weststaates,
der
Bundesrepublik
Deutschland,
die
vorerst
nur
für
den
Westen
Deutschlands
handeln
konnte,
obwohl
sie
für
Gesamtdeutschland
Verantwortung
trug,
stand
unter
dem
Eindruck
der
Berliner
Blockade.
A
British
convoy
immediately
drove
through
to
Berlin,
and
the
first
train
from
West
Germany
reached
Berlin
at
5:32
A.M.
Later
that
day
an
enormous
crowd
celebrated
the
end
of
the
blockade.
Wikipedia v1.0
Dabei
ist
zu
beachten,
daß
erstmals
Gesamtdeutschland
mit
einbezogen
wurde,
womit
der
Handel
zwischen
den
alten
und
neuen
Bundesländern
nunmehr
als
Binnenhandel
erfaßt
ist.
This
is
because
the
latest
figures
are
the
first
to
include
the
new
German
Länder
as
part
of
the
EU
and
no
longer
record
trade
between
the
Federal
Republic
and
the
former
GDR.
EUbookshop v2
Zwischen
den
landwirtschaftlichen
Sektoren
der
alten
und
neuen
Ländern
bestehen
deutliche
Unterschiede,
z.B.
bezüglich
der
Betriebsgrößenverteilung
und
den
Besitzverhäitnissen,
so
daß
die
für
Gesamtdeutschland
aus
gewiesenen
Zahlen
oftmals
recht
unterschiedliche
Entwicklungen
zusammenfassen.
There
are
distinct
differences
between,
the
agricultural
sectors
of
the
old
and
new
Länder,
e.g.
in
the
holding
size
distribution
and
type
of
ownership,
and
therefore
the
figures
given
for
the
whole
of
Germany
in
many
cases
summarise
highly
divergent
developments.
EUbookshop v2
Trotz
des
höheren
Arbeitseinsatzes
von
Familienarbeitskräften
in
den
neuen
Bundesländern
betrug
der
Rückgang
für
Gesamtdeutschland
-5,3
%.
Despite
the
greater
volume
of
family
labour
input
in
the
"new"
Länder,
the
fall
for
Germany
as
a
whole
was
-5.3%.
EUbookshop v2
Daraufhin
schlugen
die
USA
und
Großbritannien
im
Februar
1948
im
Alliierten
Kontrollrat
vor,
anstelle
der
RM
eine
neue
Währung
für
Gesamtdeutschland
einzuführen.
In
February
1948,
the
Americans
and
British
had
proposed
to
the
ACC
that
a
new
German
currency
be
created,
replacing
the
over-circulated
and
devalued
Reichsmark.
WikiMatrix v1
Außerdem
sind
Statistiken
für
die
alten
Bundesländer
allein
immer
weniger
verfügbar
und
drohen
zudem
an
Verläßlichkeit
hinter
denen
für
Gesamtdeutschland
zurückzustehen.
Furthermore,
statistical
data
relating
to
West
Germany
only
becomes
progressively
unavailable
or
risks
becoming
less
reliable
than
that
for
the
whole
of
Germany.
EUbookshop v2
Insgesamt
schrumpfte
das
BIP
in
Westdeutschland
1993
somit
um
1,9
%
(und
in
Gesamtdeutschland
um
1,2
%)
.
The
contraction
of
GDP
in
western
Germany
for
the
whole
of
1993
was
1,9%
(and
1,2%
in
the
whole
of
Germany).
EUbookshop v2
Beschwerden
über
die
Verkaufsmethoden
und
eine
hohe
Stornoquote
(die
für
Gesamtdeutschland
von
5,4
%
im
Jahre
1992
auf
5,8%
im
Jahre
1993
anstieg)
scheinen
darauf
hinzudeuten,
daß
es
hier
noch
gewisse
Probleme
gibt.
A
recently
published
study3shows
that
during
the
1980s
German
insurance
enjoyed
the
highest
average
profitability
and
lowest
volatility
in
profits
of
all
major
European
insurance
markets.
EUbookshop v2
Bis
1990
beziehen
sich
die
Angaben
für
Deutschland
auf
Westdeutschland,
ab
1991
sind
Angaben
sowohl
für
die
alten
Länder
allein
(WD)
als
auch
für
Gesamtdeutschland
(D)
verfügbar.
Up
to
1990
the
data
concerning
Germany
refer
to
West
Germany,
from
1991
onwards
data
for
both
unified
(D)
and
West
Germany
(WD)
are
available.
EUbookshop v2
In
Gesamtdeutschland
wird
das
Wachstum
durch
die
kurzfristi
gen
Auswirkungen
der
Haushaltskonsolidierung
und
die
schwache
Entwicklung
des
verfügbaren
Einkommens
der
privaten
Haushalte
möglicherweise
noch
bis
weit
in
das
Jahr
1995
hinein
beeinträchtigt.
Growth
performance
in
the
whole
of
Germany
will
be
affected
by
the
shortterm
effects
of
fiscal
consolidation
and
depressed
disposable
income
of
households,
possibly
well
into
1995.
EUbookshop v2
Ursachen
für
diesen
Rückgang
sind
die
im
Vergleich
zu
Gesamtdeutschland
unterdurchschnittliche
Geburtenrate
sowie
die
Abwanderung
von
Menschen.
This
decrease
is
attributable
to
a
belowaverage
birth
rate
compared
to
Germany
as
a
whole,
and
to
people
leaving
the
State.
EUbookshop v2