Übersetzung für "Gerichtspraxis" in Englisch

Die vorgeschlagene Formu­lierung verdeutlicht den Begriff und entspricht der Gerichtspraxis.
The proposal clarifies the expression and complies with case law.
TildeMODEL v2018

Ich habe kaum noch Gerichtspraxis, seit ich für Sie arbeite.
My practice has almost disappeared while I've been working with you.
OpenSubtitles v2018

Außerdem haben wir bei gesellschaftsrechtlichen Auseinandersetzungen langjährige Gerichtspraxis.
Moreover, we have long-standing court experience with disputes under company law.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2009 begann er eine Gerichtspraxis in Österreich.
In 2009 he started court legal training in Austria.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kreis ist gemäß Gerichtspraxis und Literatur sehr eng zu fassen.
In case law and literature, this circle is very narrowly defined.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist die Gerichtspraxis in mancherlei Hinsicht dazu angetan, die Waffengleichheit zu untergraben.
Nevertheless, certain practices undermineequality of arms.
EUbookshop v2

Das vom Europäischen Parlament gewünschte Einschreiten von Amts wegen ist der Gerichtspraxis vieler Mitgliedstaaten fremd.
The concept underlying the Statute, according to which all members of the Supervisory Board have equal rights and obligations (Article 80), is in fact answered by the fart that all members can be relieved of their office by the court in the same circumstances upon gross dereliction of their duties.
EUbookshop v2

Den neuesten Tendenzen der Gerichtspraxis über Arbeitsstreitigkeiten wurde der Vortrag von Pavlo Khodakovsky gewidmet.
The latest trends in court practice related to labor disputes were referred to by Pavlo Khodakovsky.
ParaCrawl v7.1

Die Autorin analysiert die nationale und internationale Gesetzgebung, die nationale und internationale Gerichtspraxis zum Thema.
Author analyses the national and international legislation, the national and international court practice on the subject matter.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht dazu führen, dass Kriminelle mehr Rechte genießen als Opfer, auch wenn dies in der modernen Gesetzgebung und Gerichtspraxis leider zunehmend üblich wird.
It must not result in criminals enjoying greater rights than victims, even though this is something that is unfortunately becoming increasingly common in modern legislation and judicial practice.
Europarl v8

Für diejenigen, die die Laufbahn als Richter oder Staatsanwalt anstreben, schließt sich an die Gerichtspraxis der richterliche Vorbereitungsdienst an, in dem man die Bezeichnung "„Richteramtsanwärter (RiAA)“" führt.
During their term, the law clerks are given the opportunity to work with both the judges of the High Court as well as the Judges of the Appeal and the Chief Justice.
Wikipedia v1.0

Dabei gilt es zu berücksichtigen, dass die Organisation des Justizsystems in die alleinige Zuständigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten fällt und die Gerichtspraxis daher von Land zu Land unterschiedlich sein kann.
Account must be taken of the fact that the organisation of the judicial system falls within the sole competence of each Member State and that legal practices may thus vary from one State to another.
TildeMODEL v2018

Für die Unternehmen kann sich eine Rückverlagerung von Kompetenzen auf die nationalen Behörden schädlich auswirken, wenn eine unterschiedliche Behörden- und Gerichtspraxis in den Mitgliedstaaten die Einheitlichkeit der Rechtsanwendung im Binnenmarkt gefährdet und die Verfahrenseffizienz beeinträchtigt.
For companies, re-assigning powers to national authorities might be detrimental if differences in official and legal practice in the Member States were to jeopardize uniform application of the law within the single market and impair procedural efficiency.
TildeMODEL v2018

Für die Unternehmen kann sich eine Rückverlagerung von Kompetenzen auf die nationalen Behörden schädlich auswirken, wenn eine unterschiedliche Be­hörden- und Gerichtspraxis in den Mitgliedstaaten die Einheitlichkeit der Rechtsanwendung im Bin­nenmarkt gefährdet und die Verfahrenseffizienz beeinträchtigt.
For companies, re-assigning powers to national authorities might be detrimental if differences in official and legal practice in the Member States were to jeopardize uniform application of the law within the single market and impair procedural efficiency.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl werden sie bestimmenden Einfluss darauf haben, inwieweit das Bagatellverfahren in der Gerichtspraxis tatsächlich angewandt wird.
Nevertheless, they will play a role in determining to which extent the Small Claims procedure will be used in court practice.
TildeMODEL v2018

Anhand der Gerichtspraxis in Privatisierungsangelegenheiten, die dem offenen, transparenten und nichtdiskriminierenden Ausschreibungsverfahren folgen, war es nach der Argumentation der Erste Bank berechtigterweise anzunehmen, dass der Verkauf der PB keine, der Erste Bank gewährte staatliche Beihilfe enthielt.
On the basis of case-law in relation to privatisations conducted under open, non-discriminatory, competitive and transparent procedures, Erste Bank argued that it had legitimate expectations that the sale of Postabank did not involve any State aid being conferred on it.
DGT v2019

Auf jeden Fall bliebe, entsprechend der Gerichtspraxis, jeglicher Handelsvorteil bei dem Verkäufer und ginge nicht auf den Käufer über.
In any event, according to the case-law, the benefit of any advantage would remain with the seller and would not be passed on to the buyer.
DGT v2019

Wenn die staatliche Beihilfe die Stellung eines Unternehmens gegenüber anderen, am innergemeinschaftlichen Handel teilnehmenden Mitwettbewerbern verstärkt, müssen die Letzteren nach der Gerichtspraxis [17] als von der Beihilfe betroffene Unternehmen angesehen werden.
According to case-law [17], when State aid strengthens the position of an undertaking compared with other undertakings competing in intra-Community trade, the latter undertakings must be regarded as being affected by that aid.
DGT v2019

Eine derartige Trennung der geprüften Maßnahmen würde der im Fall von BP Chemicals angewandten Gerichtspraxis [10] nicht widersprechen, weil es sich bei dem genannten Fall um drei Kapitalzufuhren handelte, die im Prozess einer einzigen kontinuierlichen Umstrukturierung gewährt wurden, und „deren gemeinsames Ziel die Finanzierung der notwendigen Umstrukturierungsmaßnahmen und die Wiederherstellung des durch Verluste verringerten Kapitals von EniChem war“.
This separation of the measures under assessment is not at odds with the case-law in BP Chemicals [10], since that case included three capital injections granted as part of a single continuing restructuring process ‘the common purpose of which was to finance the restructuring measures necessary and to restore EniChem’s capital base which had been eroded by losses.’
DGT v2019

Mit den in der Natur des Unionsrechts liegenden Erfordernissen ist nämlich jede Bestimmung einer nationalen Rechtsordnung oder jede Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder Gerichtspraxis unvereinbar, die dadurch zu einer Schwächung der Wirksamkeit des Unionsrechts führt, dass dem für die Anwendung dieses Rechts zuständigen Gericht die Befugnis abgesprochen wird, bereits zum Zeitpunkt dieser Anwendung alles Erforderliche zu tun, um diejenigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften auszuschalten, die unter Umständen ein Hindernis für die volle Wirksamkeit der Unionsnormen bilden.
Any national provision and any legislative, administrative or judicial practice which might impair the effectiveness of EU law by withholding from the national court having jurisdiction to apply such law the power to do everything necessary – at the moment of its application – to set aside national legislative provisions which might prevent EU rules from having full force and effect are incompatible with those requirements, which are the very essence of EU law.
TildeMODEL v2018

Zu loben ist auch das Verfahren, bei der kritischen Beobachtung der Gerichtspraxis prominente Fälle nicht auszusparen, was aber nicht verhindert, dass es in wichtigen Fällen immer noch zu übermäßigen Verzögerungen kommt.
Likewise, extending the monitoring of judicial practice to more high-level cases is commendable, however abusive delays in some important cases continued.
TildeMODEL v2018

Weiter fragt es sich, ob die schwedische Gerichtspraxis, die die Verpflichtung, Vorschriften, die gegen ein durch die EMRK und die Charta garantiertes Grundrecht verstoßen, unangewendet zu lassen, davon abhängig macht, dass sich dieser Verstoß klar aus den betreffenden Rechtsvorschriften oder der entsprechenden Rechtsprechung ergibt, mit dem Unionsrecht vereinbar ist.
It is also uncertain as to the compatibility with EU law of the Swedish judicial practice which makes the obligation to disapply any provision contrary to a fundamental right guaranteed by the ECHR and by the Charter conditional upon that infringement being clear from the instruments or case-law concerned.
TildeMODEL v2018

Diese neue Organisation eröffnet die Möglichkeit der Spezialisierung, eine größere Mobilität und eine ausgewogenere Arbeitsbelastung der Richter sowie die Harmonisierung der Gerichtspraxis.
This new organisation opens up the possibility of specialisation, greater mobility and more balanced workload of judges and the harmonisation of the court practice.
TildeMODEL v2018

Überdies hat Bulgarien Maßnahmen zur Verbesserung der Gerichtspraxis, der Organisation der Staatsanwaltschaften und der Kooperation zwischen den verschiedenen Behörden eingeleitet.
In addition, Bulgaria initiated measures to improve judicial practice, the organisation of the prosecution and the cooperation between the different authorities.
TildeMODEL v2018

Daraus folgt, dass das Unionsrecht einer Gerichtspraxis entgegensteht, die die Verpflichtung des nationalen Gerichts, Vorschriften, die gegen ein durch die Charta garantiertes Grundrecht verstoßen, unangewendet zu lassen, davon abhängig macht, dass sich dieser Verstoß klar aus den Bestimmungen der Charta oder aus der entsprechenden Rechtsprechung ergibt, wenn sie dem nationalen Gericht die Befugnis abspricht – gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof – die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit der Charta umfassend zu beurteilen.
It follows that EU law precludes a judicial practice which makes the obligation for a national court to disapply any provision contrary to a fundamental right guaranteed by the Charter conditional upon that infringement being clear from the text of the Charter or the relevant case-law, since it withholds from the national court the power to assess fully, with, as the case may be, the cooperation of the Court of Justice, whether that provision is compatible with the Charter.
TildeMODEL v2018