Übersetzung für "Gepanscht" in Englisch
Er
meinte,
dass
Ihr
Zeug
total
gepanscht
ist.
He
said
that
your
shit's
totally
cut.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alles
gepanscht,
damit
er
doppelt
so
viel
Geld
macht.
He
watered
down
the
drugs
I
gave
him
so
he
could
double-up
on
the
money.
OpenSubtitles v2018
Wer
garantiert,
dass
teures
Olivenöl
nicht
gefälscht
oder
gepanscht
wurde?
Who
guarantees
that
expensive
olive
oil
isn't
counterfeited
or
adulterated?
ParaCrawl v7.1
Dein
Silber
ist
zu
Schlacke
geworden,
dein
edler
Wein
mit
Wasser
gepanscht.
Your
silver
is
become
dross,
your
wine
mixed
with
water.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Patanjali
Kopf
aufgehoben
Wo
kann
man
also
eine
Wissenschaft
gepanscht...!
If
Patanjali
lifted
head
Where
you
can
get
to
adulterate
a
science
so...!
ParaCrawl v7.1
Gestreckt,
gepanscht,
gefälscht
–
Lebensmittelbetrug
ist
ein
globales
Problem.
Laced,
cut,
adulterated
–
food
fraud
is
a
global
problem.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
Tropfen
Öl
von
Valpesana
war
gepanscht,
aber
hier
schlug
das
Herz
der
Öl-Fälscher.
Not
every
drop
of
Valpesana’s
oil
was
adulterated,
but
it
was
a
major
hub
for
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
streng
gegen
den
Handel
mit
Alkoholarten
vorgehen,
die
gepanscht,
gefälscht,
von
schlechter
Qualität
und
gesundheitsschädlich
sind.
We
must
act
robustly
against
the
trade
in
types
of
alcohol
that
are
adulterated,
fake,
of
poor
quality
and
harmful
to
health.
Europarl v8
Die
Butter
wurde
in
Italien
gepanscht
und
anschließend
wurden
namhafte
Firmen
in
Belgien,
Deutschland,
Frankreich
mit
diesem
verfälschten
Produkt
beliefert.
The
butter
was
adulterated
in
Italy
and
then
delivered
to
well-known
firms
in
Belgium,
Germany
and
France.
TildeMODEL v2018
Da
allerdings
auch
dieses
Getränk
wieder
gepanscht
gewesen
sei
und
bei
dem
Jäger
einen
Kater
ausgelöst
habe,
habe
sich
der
Panscher
noch
einmal
retten
müssen
und
dem
Jäger
nun
einen
versteckten
Schatz
gezeigt.
But
because
this
drink
was
also
adulterated
and
caused
the
hunter
to
have
a
hangover,
the
adulterator
had
to
be
saved
again
and
now
showed
the
hunter
a
hidden
treasure.
WikiMatrix v1
Die
Untersuchung
ergab
später,
dass
die
operativen
Mitarbeiter
des
Unternehmens
gewusst
hatten,
dass
die
Butter
gepanscht
worden
war.
The
investigation
later
established
that
the
operational
staff
of
the
company
had
been
aware
that
the
butter
had
been
adulterated.
EUbookshop v2
Vor
einigen
Jahren
haben
windige
Geschäftemacher
die
Seren
verschiedener
Herkunftsländer
gepanscht,
um
ihren
Gewinn
zu
maximieren3,
4,
5
.
A
few
years
ago,
racketeers
blended
serum
from
different
countries
in
order
to
maximise
their
profits3,
4,
5
.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
der
Dealer
Deines
Vertrauens
nicht
erreichbar
und
dann
weißt
Du
nicht,
ob
das
Zeugs
mit
Mist
gepanscht
wurde.
Sometimes
your
trusted
dealer
is
not
attainable
and
then
you
don't
know
if
the
stuff
is
blended
with
crap.
ParaCrawl v7.1
Sehr
bald
kommt
nun
der
Tag,
wo
ICH
in
Meinem
Elias
und
Meinem
MESSIAH
zurückkomme
in
Meinen
Weinberg
und
prüfe,
ob
Mein
Wein
rein
bewahrt
wurde,
und
richten
werde
die,
die
da
gepanscht
haben
und
die
Reben
nur
nach
ihrer
Weltvorstellung
beschnitten
haben.
Very
near
is
the
day
when
I
in
My
Elijah
and
My
MESSIAH
shall
come
back
to
My
vineyard
to
find
out
whether
My
wine
has
been
preserved
pure
and
I
shall
judge
those
who
watered
it
and
who
cropped
the
vine
by
their
worldly
standards.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
nur
das
Beispiel
der
gepanschten
Butter.
Let's
take
the
example
of
adulterated
butter.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wurde
von
mehreren
Rednern
die
Affäre
der
gepanschten
Butter
angesprochen.
In
relation
to
this,
several
speakers
have
mentioned
the
case
of
the
adulterated
butter.
Europarl v8
Nur
gefälschte
und
gepanschte
Medikamente
haben
Nebenwirkungen.
It's
counterfeit
and
watered-down
medicine
that
has
side
effects.
OpenSubtitles v2018
Sichtbar
wurde
dieser
Mangel
an
Koordinierung
bei
dem
Skandal
um
den
mit
Methanol
gepanschten
Wein.
The
case
of
methanol
adulterated
wine
pointed
out
this
lack
of
coordination
and
the
legislator,
through
Law
nr.
EUbookshop v2
Methanol
kursiert
in
der
Presse
immer
wieder
im
Zusammenhang
mit
Todesfällen
infolge
gepanschten
Alkohols.
Time
and
again,
methanol
appears
in
the
media
in
connection
with
fatalities
caused
by
adulterated
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Lattanzio
half
dabei,
den
komplizierten
chemischen
Prozess
hinter
den
gepanschten
Ölen
besser
zu
verstehen.
Lattanzio
assisted
investigators
to
understand
the
complicated
chemical
processes
behind
the
possibly
adulterated
oils.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
schon
bis
zu
80
%
gepanschter
Honig
auf
dem
Markt,
weshalb
übrigens
die
Filtrierung
von
Honig,
welche
die
genetischen
Fingerabdrücke
zerstört,
so
daß
die
regionale
Herkunft
nicht
mehr
festgestellt
werden
kann,
unbedingt
untersagt
werden
muß.
Unfortunately,
in
some
Member
States
there
is
honey
on
the
market
which
is
up
to
80
%
adulterated.
Furthermore,
honey
filtering,
which
destroys
genetic
fingerprints
so
that
its
regional
origin
can
no
longer
be
identified,
should
be
absolutely
banned.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
jetzt,
können
Sie
uns
die
Zusicherung
geben,
daß
das
Eselchen
auch
gepanschten
Wein
verschmähen
wird?
I
ask
you
now
though,
if
you
can
assure
us
that
the
little
donkey
would
also
say
no
to
watered-down
wine.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
gibt
es
das
Problem
der
gepanschten
Butter,
die
mit
pflanzlichen
und
tierischen
Fetten,
ja
sogar
mit
chemischen
Substanzen
versetzt
worden
ist,
wodurch
im
EU-Haushalt
ein
geschätzter
Schaden
von
rund
45
Mio.
EUR
entstand.
Not
least
there
is
the
problem
of
trafficking
in
adulterated
butter
using
vegetable
and
animal
fats
and
even
chemical
substances,
leading
to
an
estimated
loss
to
the
EU
budget
of
some
EUR
45
million.
Europarl v8