Übersetzung für "Gepanscht" in Englisch

Er meinte, dass Ihr Zeug total gepanscht ist.
He said that your shit's totally cut.
OpenSubtitles v2018

Er hat alles gepanscht, damit er doppelt so viel Geld macht.
He watered down the drugs I gave him so he could double-up on the money.
OpenSubtitles v2018

Wer garantiert, dass teures Olivenöl nicht gefälscht oder gepanscht wurde?
Who guarantees that expensive olive oil isn't counterfeited or adulterated?
ParaCrawl v7.1

Dein Silber ist zu Schlacke geworden, dein edler Wein mit Wasser gepanscht.
Your silver is become dross, your wine mixed with water.
ParaCrawl v7.1

Wenn Patanjali Kopf aufgehoben Wo kann man also eine Wissenschaft gepanscht...!
If Patanjali lifted head Where you can get to adulterate a science so...!
ParaCrawl v7.1

Gestreckt, gepanscht, gefälscht – Lebensmittelbetrug ist ein globales Problem.
Laced, cut, adulterated – food fraud is a global problem.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder Tropfen Öl von Valpesana war gepanscht, aber hier schlug das Herz der Öl-Fälscher.
Not every drop of Valpesana’s oil was adulterated, but it was a major hub for the industry.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen streng gegen den Handel mit Alkoholarten vorgehen, die gepanscht, gefälscht, von schlechter Qualität und gesundheitsschädlich sind.
We must act robustly against the trade in types of alcohol that are adulterated, fake, of poor quality and harmful to health.
Europarl v8

Die Butter wurde in Italien gepanscht und anschließend wurden namhafte Firmen in Belgien, Deutschland, Frankreich mit diesem verfälschten Produkt beliefert.
The butter was adulterated in Italy and then delivered to well-known firms in Belgium, Germany and France.
TildeMODEL v2018

Da allerdings auch dieses Getränk wieder gepanscht gewesen sei und bei dem Jäger einen Kater ausgelöst habe, habe sich der Panscher noch einmal retten müssen und dem Jäger nun einen versteckten Schatz gezeigt.
But because this drink was also adulterated and caused the hunter to have a hangover, the adulterator had to be saved again and now showed the hunter a hidden treasure.
WikiMatrix v1

Die Untersuchung ergab später, dass die operativen Mitarbeiter des Unternehmens gewusst hatten, dass die Butter gepanscht worden war.
The investigation later established that the operational staff of the company had been aware that the butter had been adulterated.
EUbookshop v2

Vor einigen Jahren haben windige Geschäftemacher die Seren verschiedener Herkunftsländer gepanscht, um ihren Gewinn zu maximieren3, 4, 5 .
A few years ago, racketeers blended serum from different countries in order to maximise their profits3, 4, 5 .
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist der Dealer Deines Vertrauens nicht erreichbar und dann weißt Du nicht, ob das Zeugs mit Mist gepanscht wurde.
Sometimes your trusted dealer is not attainable and then you don't know if the stuff is blended with crap.
ParaCrawl v7.1

Sehr bald kommt nun der Tag, wo ICH in Meinem Elias und Meinem MESSIAH zurückkomme in Meinen Weinberg und prüfe, ob Mein Wein rein bewahrt wurde, und richten werde die, die da gepanscht haben und die Reben nur nach ihrer Weltvorstellung beschnitten haben.
Very near is the day when I in My Elijah and My MESSIAH shall come back to My vineyard to find out whether My wine has been preserved pure and I shall judge those who watered it and who cropped the vine by their worldly standards.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir nur das Beispiel der gepanschten Butter.
Let's take the example of adulterated butter.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wurde von mehreren Rednern die Affäre der gepanschten Butter angesprochen.
In relation to this, several speakers have mentioned the case of the adulterated butter.
Europarl v8

Nur gefälschte und gepanschte Medikamente haben Nebenwirkungen.
It's counterfeit and watered-down medicine that has side effects.
OpenSubtitles v2018

Sichtbar wurde dieser Mangel an Koordinierung bei dem Skandal um den mit Methanol gepanschten Wein.
The case of methanol adulterated wine pointed out this lack of coordination and the legislator, through Law nr.
EUbookshop v2

Methanol kursiert in der Presse immer wieder im Zusammenhang mit Todesfällen infolge gepanschten Alkohols.
Time and again, methanol appears in the media in connection with fatalities caused by adulterated alcohol.
ParaCrawl v7.1

Lattanzio half dabei, den komplizierten chemischen Prozess hinter den gepanschten Ölen besser zu verstehen.
Lattanzio assisted investigators to understand the complicated chemical processes behind the possibly adulterated oils.
ParaCrawl v7.1

Leider ist in verschiedenen Mitgliedstaaten schon bis zu 80 % gepanschter Honig auf dem Markt, weshalb übrigens die Filtrierung von Honig, welche die genetischen Fingerabdrücke zerstört, so daß die regionale Herkunft nicht mehr festgestellt werden kann, unbedingt untersagt werden muß.
Unfortunately, in some Member States there is honey on the market which is up to 80 % adulterated. Furthermore, honey filtering, which destroys genetic fingerprints so that its regional origin can no longer be identified, should be absolutely banned.
Europarl v8

Ich frage Sie jetzt, können Sie uns die Zusicherung geben, daß das Eselchen auch gepanschten Wein verschmähen wird?
I ask you now though, if you can assure us that the little donkey would also say no to watered-down wine.
Europarl v8

Nicht zuletzt gibt es das Problem der gepanschten Butter, die mit pflanzlichen und tierischen Fetten, ja sogar mit chemischen Substanzen versetzt worden ist, wodurch im EU-Haushalt ein geschätzter Schaden von rund 45 Mio. EUR entstand.
Not least there is the problem of trafficking in adulterated butter using vegetable and animal fats and even chemical substances, leading to an estimated loss to the EU budget of some EUR 45 million.
Europarl v8