Übersetzung für "Genossenschaftler" in Englisch

Einspruch gegen diese Satzungsänderungen durch die Genossenschaftler ist nicht möglich.
It is not possible for the member of the co-operative to object to these constitutional amendments.
ParaCrawl v7.1

Für die IT-Vereinheitlichung auf SAP-Basis haben die Genossenschaftler bereits über 200 Millionen Euro ausgegeben.
The members of the cooperative have already spent more than 200 million Euros for the IT standardization based on SAP.
ParaCrawl v7.1

Worin bestand das Phantastische an den Plänen der alten Genossenschaftler, angefangen mit Robert Owen?
Why were the plans of the old cooperators, from Robert Owen onwards, fantastic?
ParaCrawl v7.1

Die Liberalisierung erfolgte vielmehr von unten, und Verbesserungen kamen nur durch Druck von Seiten der Wirtschaft selbst (Unternehmer, Direktoren staatlicher Betriebe, Bankiers, Genossenschaftler usw.) zustande.
Liberalization was in fact initiated from below, with improvements going on under pressure from economic agents themselves (entrepreneurs, directors of State en terprises, bankers, cooperative workers, and so on).
EUbookshop v2

Davon profitiert das Klima, aber auch die Genossenschaftler, die eine jährliche Rendite von etwa vier Prozent erzielen.
This is a treat for the climate, and a benefit for the members, who may expect annual revenues of about four per cent.
ParaCrawl v7.1

Hinter dem Unternehmen stehen mehr als 10.000 Landwirte, die als Genossenschaftler an TINE beteiligt sind und jährlich 1,4 Milliarden Liter Kuhmilch sowie 19 Millionen Liter Ziegenmilch abliefern.
This company's backbone is provided by more than 10,000 farmers, who as members of this cooperative are stakeholders in TINE, and every year supply 1.4 billion litres of cow's milk and 19 million litres of goat's milk.
ParaCrawl v7.1

Um diese privilegierte Position zu erreichen, hat das Unternehmen dank einer großen Flexibilität, vor allem aber dank der Professionalität und des Einsatzes der Genossenschaftler Jahre der Krise überwunden.
To reach this privileged position they have overcome years of crisis, thanks to enormous flexibility and, above all, the professionalism and commitment of its cooperative members.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen siebzig Mitgliedern des ZK befinden sich unsere besten Industriefachleute, unsere besten Genossenschaftler, unsere besten Verwaltungsfachleute, unsere besten Militärfachleute, unsere besten Propagandisten, unsere besten Agitatoren, die besten Kenner unserer Sowjetwirtschaften, die besten Kenner unserer Kollektivwirtschaften, die besten Kenner der individuellen Bauernwirtschaft, unsere besten Kenner der Nationen der Sowjetunion und der nationalen Politik.
Among these 70 members of the Central Committee are our best industrial leaders, our best co-operative leaders, our best managers of supplies, our best military men, our best propagandists and agitators, our best experts on state farms, on collective farms, on individual peasant farms, our best experts on the nations constituting the Soviet Union and on national policy.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Genossenschaftler wohnten zunächst in der "Spatzenburg" der Gemeinschaftsunterkunft der neuen Siedler, um sich selbst die eigene Heimstätte aufzubauen.
The new cooperative members lived first in the "Spatzenburg" (sparrow castle), the community accommodation for new "settlers", while they were building their own "homesteads."
ParaCrawl v7.1

Kein Marxist hat jemals geleugnet, dass die Genossenschaftler, solange die Landwirtschaftlichen Genossenschaften nicht alle Bedürfnisse ihrer Mitglieder befriedigen können, einen Eigenhof haben dürfen, um einige Bedürfnisse ihrer Familie zu erfüllen.
No Marxist has ever denied that the cooperative members, as long as the Agricultural Cooperatives can not satisfy all the needs of its members, may have their own farm, to meet some needs of their family.
ParaCrawl v7.1

Den Bolschewiki gegenüber verhielten sich die Genossenschaftler mit dem gleichen Haß, mit dem sich der Kulak dem ungehorsamen Tagelöhner gegenüber verhält.
To the Bolsheviks the Cooperators took the same attitude of hatred which the Kulak takes to an unsubmissive hired man.
ParaCrawl v7.1

So hebt Lenin, ebenfalls in einem seiner letzten Aufsätze, wo er von den Genossenschaften spricht und darauf hinweist, daß „vieles davon, was in den Träumen der alten Genossenschaftler phantastisch oder selbst übelriechend romantisch war, die nackteste Wirklichkeit geworden“ ist, dieses Problem besonders scharf und konkret hervor.
Lenin gives the problem particularly sharp and concrete emphasis again in one of his last essays, when he speaks of co-operatives and points out that ‘much that was fantastic, even romantic, even banal in the dreams of the old co-operators is now becoming unvarnished reality’.
ParaCrawl v7.1

Damit ist jedoch die Aufgabe erst in allgemeinen Zügen umrissen, weil der ganze Inhalt der Aufgabe praktisch noch unbestimmt bleibt, noch nicht im Detail geschildert ist, d.h., man muss verstehen, jene Form der "Prämien" (und jene Bedingungen für ihre Gewährung) ausfindig zu machen, die wir für den genossenschaftlichen Zusammenschluß geben, jene Form der Prämien, durch die wir die Genossenschaften genügend fördern, jene Form der Prämien, durch die wir zu einem zivilisierten Genossenschaftler gelangen.
But this is only the general outline of the task; it does not define and depict in detail the entire content of the practical task, i.e., we must find what form of "bonus" to give for joining the cooperatives (and the terms on which we should give it), the form of bonus by which we shall assist the cooperative sufficiently, the form of bonus that will produce the civilized cooperator.
ParaCrawl v7.1

Im April hatte Lenin es noch für möglich gehalten, daß die patriotischen Genossenschaftler und Kulaken die Hauptmasse der Bauernschaft auf den Weg der Versöhnung mit Bourgeoisie und Gutsbesitzern mitreißen könnten.
In April Lenin had still considered it possible that the patriotic Co-operators and the kulaks would drag the main mass of the peasantry after them along the road of compromise with the bourgeoisie and the landlord.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Genossenschaftler in ein Dorf kommt und dort einen Genossenschaftsladen einrichtet, so ist die Bevölkerung, strenggenommen, daran nicht beteiligt, gleichzeitig aber wird sie, vom eigenen Vorteil geleitet, schleunigst versuchen, sich daran zu beteiligen.
Strictly speaking, when a cooperator goes to a village and opens cooperative store, the people take no part in this whenever; but at the same time guided by their own interests they will hasten to try to take part in it.
ParaCrawl v7.1

Sozialrevolutionäre, Menschewiki und Genossenschaftler sind in gleichem Maße von der Bereitschaft erfaßt, die Minister zu retten oder mit ihnen gemeinsam zu fallen.
The Social Revolutionaries, Mensheviks and Co-operators are all alike seized with a willingness either to save the ministers or fall by their sides.
ParaCrawl v7.1

Die große Idee dahinter: All das in die Hand der Genossenschaftler zu bekommen, was zum Leben nötig ist.
The Big Idea: for the cooperative members to have everything in their hands that is necessary for life.
ParaCrawl v7.1

Alles kommt jetzt darauf an, daß wir es verstehen, den revolutionären Schwung, den revolutionären Enthusiasmus, den wir schon gezeigt, und zwar hinreichend gezeigt und mit vollem Erfolg gekrönt haben, mit der (hier möchte ich fast sagen) Fähigkeit zu vereinigen, ein aufgeweckter und des Schreibens und Rechnens kundiger Händler zu sein, was für einen guten Genossenschaftler durchaus genügt.
The thing now is to learn to combine the wide revolutionary range of action, the revolutionary enthusiasm which we have displayed, and displayed abundantly, and crowned with complete success—to learn to combine this with (I'm almost inclined to say) the ability to be an efficient and capable trader, which is quite enough to be a good cooperator.
ParaCrawl v7.1

Diese und viele andere Worte der Anerkennung und der Ermutigung, die von Seiten der Kirche an die Genossenschaftler gerichtet wurden, sind immer noch gültig und aktuell.
These and many other affirmations of recognition and encouragement addressed to co-operators on behalf of the Church are valid and timely.
ParaCrawl v7.1