Übersetzung für "Generationszeit" in Englisch
Die
Generationszeit
der
Mikroorganismen
beträgt
ca.
einen
Tag.
The
duration
of
a
generation
of
the
microorganisms
is
approximately
one
day.
EuroPat v2
Ein
weiteres
wichtiges
und
erfindungsgemäß
bevorzugtes
Merkmal
ist
die
Generationszeit
(iv).
Another
important
feature,
and
one
preferred
according
to
the
invention
is
the
generation
time
(iv).
EuroPat v2
Bei
einzelligen
Lebewesen
entspricht
die
Zeitdauer
zwischen
zwei
Teilungen
der
Generationszeit.
In
unicellular
organisms,
the
time
period
between
two
divisions
corresponds
to
the
generation
time.
ParaCrawl v7.1
Und
viel
verbessert
Basic
und
Assembly
Generationszeit.
And
a
much
improved
BASIC
and
assembly
generation
time.
ParaCrawl v7.1
Mutantenzellen
mit
einer
erheblichen
genetischen
Schädigung
weisen
eine
längere
Generationszeit
auf
und
bilden
daher
kleine
Kolonien.
Mutant
cells
that
have
suffered
the
most
extensive
genetic
damage
have
prolonged
doubling
times
and
thus
form
small
colonies.
DGT v2019
Typischerweise
haben
methanogene
Mikroorganismen
selbst
unter
idealen
Bedingungen
eine
Generationszeit
von
3-5
Tagen.
Typically,
methanogenic
microorganisms
even
under
ideal
conditions
have
a
generation
time
of
3-5
days.
EuroPat v2
Durch
eine
kurze
Generationszeit
und
geringen
Platzbedarf
eignen
sich
einige
Fischarten
besonders
gut
für
genetische
Experimente.
Due
to
their
short
generation
time
and
modest
space
requirement,
some
fish
species
are
particularly
suitable
for
genetic
experiments.
EuroPat v2
Wenn
wir
schätzen,
wie
lange
der
Homo
erectus
lebte,
wie
lange
ihre
Generationszeit
war,
dann
sind
das
etwa
40
000
Generationen
von
Eltern
zu
Nachkommen
und
anderen
Einzelnen,
die
zuschauten,
in
denen
dieses
Beil
sich
nicht
veränderte.
Now
if
we
make
some
guesses
about
how
long
Homo
erectus
lived,
what
their
generation
time
was,
that's
about
40,000
generations
of
parents
to
offspring,
and
other
individuals
watching,
in
which
that
hand
axe
didn't
change.
TED2020 v1
Bei
der
MGZ
handelt
es
sich
jedoch
um
einen
Gesamtdurchschnittswert,
der
nicht
immer
das
verspätete
Auftreten
von
Teilpopulationen
erkennen
lässt,
und
schon
ein
leichter
Anstieg
der
mittleren
Generationszeit
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
des
Zeitpunkts
der
optimalen
Ausbeute
an
Aberrationen
zur
Folge
haben.
AGT,
however,
is
an
overall
average
that
does
not
always
reveal
the
existence
of
delayed
subpopulations,
and
even
slight
increases
in
average
generation
time
can
be
associated
with
very
substantial
delay
in
the
time
of
optimal
yield
of
aberrations.
DGT v2019
Dies
erfolgt
durch
entsprechende
Einstellung
des
pH-Werts
und
der
Feststoffverweilzeit
(Größe
der
Generationszeit
der
gewünschten
Mikroorganismen).
This
is
performed
by
suitable
adjustment
of
the
pH
value
and
of
the
solids
residence
time
(duration
of
the
time
for
the
generation
of
the
said
desired
microorganisms).
EuroPat v2
Dies
beginnt
mit
der
pH-Wert-Reduzierung
einseitiger
Zuckerverfügbarkeit,
die
zu
einer
Verminderung
der
Generationszeit
von
Mikroorganismen
mit
all
ihren
Effekten
führt.
This
will
be
initiated
by
the
pH
reduction
of
the
unbalanced
sugar
availability
resulting
in
a
reduction
in
the
generation
time
of
microorganisms
including
all
effects
caused
thereby.
EuroPat v2
Die
Mitglieder
haben
eine
kokkenartige
Form,
sind
im
Allgemeinen
beweglich
und
haben
unter
optimalen
Bedingungen
eine
sehr
kurze
Generationszeit
im
Bereich
von
25
bis
45
Minuten.
These
species
are
coccoid
in
form,
neutrophilic
to
slightly
acidophilic,
and
predominantly
motile,
and
they
have
a
very
short
generation
period,
from
25
to
45
minutes
under
optimal
conditions.
WikiMatrix v1
Wir
erheben
verschiedene
Life
history-Parameter
–
beispielsweise
Reproduktionsmerkmale
wie
Generationszeit
und
Nachkommenzahl
über
die
Generationen
hinweg
–
um
Aussagen
über
die
lokale
Anpassung
treffen
zu
können.
We
track
different
life
history
parameters,
for
example
those
relating
to
reproduction
such
as
time
to
reproduction
and
number
offspring
across
generations,
to
assess
local
adaption.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
werden
sich
die
Blumen
vielleicht
auch
weiterentwickeln,
aber
ihre
Generationszeit
erstreckt
sich
über
Dekaden,
nicht
Jahre.
In
the
long
term,
perhaps
they
will
also
evolve,
but
their
generation
time
is
decades,
not
yearly.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
ein
Beispiel,
wie
uns
die
kurze
Generationszeit
von
Mikroorganismen,
gemeinsam
mit
unserer
neu
erworbenen
Fähigkeit
Genome
rasch
zu
sequenzieren,
in
die
Lage
versetzt,
die
Auswirkung
genetischer
Varianten
mehr
oder
weniger
in
Echtzeit
zu
verfolgen.
This
is
just
one
example
of
how
the
short
generation
time
of
micro-organisms,
coupled
with
our
new
ability
to
sequence
genomes
very
rapidly,
allows
us
to
see
the
effect
of
genetic
variants
playing
out
almost
in
real
time.
ParaCrawl v7.1
Die
langsamwüchsigen
Planctomyceten,
welche
gegenüber
den
Nitrit
bildenden
Bakterien
(AOB)
eine
um
den
Faktor
10
längere
Generationszeit
haben,
weisen
die
besondere
Eigenschaft
auf,
dass
sehr
viele
Einzelbakterien
einen
kugelförmigen
Verbund,
sogenannte
Planctomyceten-Granulen
bilden.
The
slow-growing
Planctomycetes,
which
have
a
generation
time
that
is
longer
by
a
factor
of
10
than
the
nitrite-forming
bacteria
(AOB),
have
the
special
property
that
very
many
individual
bacteria
form
a
spherical
conglomerate,
so-called
Planctomycete
granules.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
Verkürzung
der
Aufenthaltszeit
unter
drei
Tagen
kommt
jedoch
auch
die
Methanbildung
zum
Erliegen,
weil
die
Generationszeit
der
methanogenen
Bakterien
unterschritten
wird.
Any
further
retention
time
reduction
of
less
than
three
days
will,
however,
also
stop
generation
of
methane,
as
this
would
mean
a
fall-below
under
the
generation
time
of
methanogenic
bacteria.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Ausführungsform
weisen
die
als
biologisch
aktive
Komponente
eingesetzten
Mikroorganismen
eine
Generationszeit
von
mehr
als
8
Stunden,
gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
von
mehr
als
24
Stunden
auf.
According
to
an
embodiment,
the
microorganisms
used
as
biologically
active
component
have
a
generation
time
of
more
than
8
hours,
according
to
a
further
embodiment
more
than
24
hours.
EuroPat v2