Übersetzung für "Genau darüber nachdenken" in Englisch

Vielleicht sollten wir ganz genau darüber nachdenken, was in der Arktis geschieht.
Maybe we should think quite carefully about what happens in the Arctic.
Europarl v8

Vielleicht müssen wir es langsamer angehen und noch mal genau darüber nachdenken.
I think maybe we need to... slow down and really, you know... - think about this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir in der ersten Lesung genau darüber nachdenken, was wir wirklich erreichen wollen.
Now we have to think carefully at first reading about what we really want to achieve.
Europarl v8

Ich muss genau darüber nachdenken, auf wie viele Arten sich eine Szene entfalten könnte.
I need to think about all the possibilities in a given scene and try to imagine everything that can happen.
TED2020 v1

Niemand möchte so genau darüber nachdenken, dass die Haut eine Vielzahl an Mikroorganismen beherbergt.
No one likes to think about it, but skin is naturally home to a range of microorganisms.
CCAligned v1

In solchen Zeiten muss die iranische Nation genau darüber nachdenken, sich zu festigen.
At such times, the Iranian nation must think hard about strengthening itself.
ParaCrawl v7.1

Wir, das Europäische Parlament, müssen im Vorhinein genau darüber nachdenken, was wir erreichen wollen, weil wir nicht mehr so handeln können, wie in den vergangenen Jahren, in denen wir unsere Erwartungen aufgebaut und in der zweiten Lesung wieder abgebaut haben.
We, the European Parliament, must think carefully beforehand about what we really want to achieve, because we cannot do as we have done in previous years, when we built up our expectations and reduced them at second reading.
Europarl v8

Erstens: Sowohl die Kommission als auch das Parlament müssen, zusammen mit dem Rat, genau darüber nachdenken, wie die Verantwortlichkeit der verschiedenen finanziellen Akteure im Gesetzgebungsrahmen besser definiert und zusammengefasst werden kann.
First, both the Commission and Parliament need to reflect closely, together with the Council, on how the responsibility of the various financial actors can be better defined and outlined in the legislative framework.
Europarl v8

Darum müssen wir meines Erachtens gut überlegen, wie es weitergeht, sollten hier aber wohl angesichts der Art der geleisteten Hilfe sehr genau darüber nachdenken.
Therefore, I think we will need to consider how best to proceed but, given the nature of this assistance, I think we have to reflect very carefully on that.
Europarl v8

Wir sollten wirklich sehr genau darüber nachdenken, wie dies mit unseren europäischen Werten zu vereinbaren ist.
Indeed, we should think very carefully about how consistent this is with our European values.
Europarl v8

Immer, wenn wir Hilfe zurückhalten oder Sanktionen verhängen, müssen wir sehr genau darüber nachdenken, wer die Last der Veränderungen trägt, die wir wünschen.
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek.
News-Commentary v14

Ich hoffe, sie werden ihre Bemühungen verstärken – und genau darüber nachdenken, wie sie sicherstellen können, dass alle Wirtschaftssektoren der Empfängerländer von einer lokalen Beschaffung profitieren.
I hope that they will increase their efforts – and that they think hard about how to ensure that all sectors of recipient countries’ economies benefit through local procurement.
News-Commentary v14

Die führenden Politiker der EU müssen jetzt genau darüber nachdenken, was die Quelle des wachsenden Misstrauens in der Bevölkerung gegenüber der EU ist.
EU leaders now need to think carefully about what is the source of the public's growing distrust of the EU.
Europarl v8

Also wenn wir y festlegen -- Wenn man die Aufgabe löst, muss man nicht so genau darüber nachdenken, aber ich will dir ein Gespür dafür geben.
So if we fix some y-- when you actually do the problem, you don't have to think about it in this much detail, but I want to give you the intuition.
QED v2.0a

Wie Herr Anaya selbst immer gesagt hat „Wir machen das, weil wir diese Arbeit lieben“ und wenn wir genau darüber nachdenken, finden wir keinen bessere Satz, der die Motivation von allen, die in diesem Unternehmen mitarbeiten, am besten wieder spiegelt:
As Mr. Anaya has always said “We do this because we like this work” and thinking about it, there is no better sentence that describes the spirit and motivation of all the people being part of this company:
CCAligned v1

Der Begriff Natur wird heute sehr strapaziert, ohne dass wir genau darüber nachdenken, was wir unter Natur und natürlich überhaupt verstehen.
The term nature is worn hard today without thinking, what we mean with nature and natural today.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass du genau jetzt darüber nachdenkst.
I can tell you thinking about it right now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du genau darüber nachdenkst, was bringt uns das?
So when you really think about it, what's the point?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich genau darüber nachdenke, ist das eigentlich eine ziemliche gute Idee.
You're right. That sounds good.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du mal genauer darüber nachdenkst, macht es auch Sinn.
If you think about it, that just makes sense.
ParaCrawl v7.1

Logisch betrachtet wird das also niemals stattfinden, wenn Sie genauer darüber nachdenken.
Logically this will consequently never happen, if you give this some thought.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du mal genau darüber nachdenkst, ist es schon faszinierend!
When you dig into the psychology of it, blog commenting is fascinating!
ParaCrawl v7.1

Nun, wenn wir genauer darüber nachdenken, ist er nur ein guter und wichtiger Anfang.
Well, in fact, if we think about it more deeply, it is only a good and important beginning.
Europarl v8

Wenn ich genau darüber nachdenke, nein, ich habe auch nichts erkennen können.
Now that I think of it... I haven't.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen diese Gruppe noch genauer prüfen und darüber nachdenken wie wir sie prüfen können.
We have to check out this group some more time, and also have to reflect on how to check them out.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir genauer darüber nachdenken, merken wir, dass das ziemlich außergewöhnlich ist.
That's extraordinary, if you think about it.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte, dass wir noch etwas genauer darüber nachdenken, ob wir das von uns angestrebte europäische System haben wollen, oder ob wir dieser Arbeitsgruppe innerhalb des IOPC mehr Überlegung widmen sollten, um zu sehen, was dort getan werden kann.
I should like us to think a little more carefully about whether we want the European system we are calling for, or if we should give more thought to this working group in the IOPC context in order to see what can be done there.
Europarl v8

Wenn wir genauer darüber nachdenken, dann hatte die Cynamtik vielleicht sogar einen Einfluss auf die Bildung des Weltalls selbst.
And if we kind of ponder on that, then perhaps cymatics had an influence on the formation of the universe itself.
TED2013 v1.1

Und was wir tatsächlich herausfanden ist, dass Alpha, wenn wir genauer darüber nachdenken, die Organisationsstruktur des Aufstands ist.
And what we really found was that alpha, if we think about it, is the organizational structure of the insurgency.
TED2013 v1.1

Es mag eine Geschichte jenseits aller erdenklicher Vorstellungskraft sein aber wenn Sie diesen Spielfilm genauer betrachten und darüber nachdenken wenn er zu Ende ist, werden Sie feststellen dass es sich um mehr als nur eine erfundene Geschichte handelt.
It's a fable beyond fiction, for l think if you'll study this picture and think about it, when it's over, you'll realize that this is something more than just a story told.
OpenSubtitles v2018