Übersetzung für "Gemeinschaftsware" in Englisch
Der
durchschnittliche
Stückpreis
der
Gemeinschaftsware
sank
von
371
EUR/Tonne
auf
360
EUR/Tonne.
The
average
unit
price
of
the
Community
product
fell
from
371
to
360
EUR/tonne.
JRC-Acquis v3.0
Der
durchschnittliche
Stückpreis
der
Gemeinschaftsware
sank
von
301
EUR/Tonne
auf
277
EUR/Tonne.
The
average
unit
price
of
the
Community
product
fell
from
301
to
277
EUR/tonne.
JRC-Acquis v3.0
Der
durchschnittliche
Stückpreis
der
Gemeinschaftsware
sank
von
1453
EUR/Tonne
auf
1405
EUR/Tonne.
The
average
unit
price
of
the
Community
product
fell
from
1,453
to
1,405
EUR/tonne.
JRC-Acquis v3.0
Dagegen
fiel
der
Marktanteil
der
Gemeinschaftsware
zwischen
1999
und
2001
von
93,5
%
auf
89,9
%.
Whilst
the
market
share
of
the
Community
product
fell
from
93,5
%
in
1999
to
89,9
%
in
2001.
JRC-Acquis v3.0
Hiermit
wird
der
tatsächliche
Warenverkehr
von
Gemeinschaftsware
zwischen
Mitgliedstaaten
der
EU
durch
das
Statistische
Bundesamt
erfasst.
This
enables
the
Federal
Statistical
Office
to
record
the
movement
of
EU
goods
between
member
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Preis
der
Gemeinschaftsware
fiel
im
Jahr
2003,
als
die
Einfuhren
ihr
höchstes
Niveau
und
ihren
niedrigsten
Durchschnittspreis
(2,54
EUR/kg)
erreichten,
ebenfalls
auf
einen
Tiefstand
(2,79
EUR/kg).
In
2003,
as
imports
increased
to
their
highest
level
and
the
average
price
of
imports
fell
to
its
lowest
level
(EUR
2,54/kg),
the
average
price
of
the
Community
product
also
fell
to
its
lowest
level
(EUR
2,79/kg).
DGT v2019
Gemäß
jenem
Artikel
sind
die
Auswirkungen
von
Einfuhren
aus
mehr
als
einem
Land,
die
gleichzeitig
Gegenstand
von
Antidumpinguntersuchungen
sind,
nur
dann
kumulativ
zu
beurteilen,
wenn
festgestellt
wird,
dass
a)
die
ermittelte
Dumpingspanne
für
die
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
den
in
Artikel
9
Absatz
3
genannten
Mindestprozentsatz
übersteigt
und
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
nicht
unerheblich
ist
und
b)
eine
kumulative
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Einfuhren
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
sowie
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
angemessen
ist.
This
Article
provides
that
the
effects
of
imports
from
two
or
more
countries
simultaneously
subject
to
anti-dumping
investigations
are
to
be
assessed
cumulatively
only
if
it
is
determined
that
(a)
the
margin
of
dumping
established
in
relation
to
the
imports
from
each
country
is
more
than
de
minimis
as
defined
in
Article
9(3)
of
the
basic
Regulation
and
that
the
volume
of
imports
of
each
country
is
not
negligible
and
(b)
a
cumulative
assessment
of
the
effects
of
the
imports
is
appropriate
in
the
light
of
the
conditions
of
competition
between
imported
products
and
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
like
Community
product.
DGT v2019
Um
zu
ermitteln,
ob
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
der
eingeführten
Ware
von
den
beiden
Unternehmen
sowie
der
eingeführten
Ware
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
eine
kumulative
Beurteilung
angemessen
war,
untersuchte
die
Kommission
das
Marktverhalten
der
Ausführer
anhand
der
Trends
der
Ausfuhrmengen
und
-preise.
In
order
to
determine
the
appropriateness
of
a
cumulative
assessment
in
view
of
the
conditions
of
competition
between
imported
products
from
the
two
companies
and
between
imported
products
and
the
like
Community
product,
the
Commission's
services
analysed
the
‘exporters’
market
behaviour
in
terms
of
trends
of
export
volumes
and
prices.
DGT v2019
Diese
Differenz
zwischen
dem
Preis
der
eingeführten
Ware
und
dem
Preis,
den
die
Gemeinschaftshersteller
wahrscheinlich
erzielen
würden,
wenn
keine
Schädigung
vorläge,
berichtigt
für
die
Preise
beeinflussende
Unterschiede
zwischen
der
eingeführten
Ware
und
der
Gemeinschaftsware,
wird
als
angemessene
Grundlage
für
die
Festsetzung
des
Zollsatzes
angesehen.
This
difference,
which
reflects
the
extent
to
which
the
price
of
the
imported
product
is
lower
than
the
price
which
the
Community
producers
could
be
expected
to
achieve
in
a
non-injurious
situation,
after
adjustment
for
price
differences
as
between
the
imported
product
and
the
Community
product,
is
thus
considered
to
be
a
reasonable
basis
for
fixing
the
level
of
duty.
DGT v2019
Das
Kriterium
„gleichartig“
setzt
jedoch
nicht
voraus,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind,
und
die
Tatsache,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen,
reicht
nicht
aus,
um
die
letztlich
getroffene
Feststellung
zu
entkräften,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind.
However,
‘likeness’
does
not
require
products
to
be
completely
identical,
and
the
minor
variations
in
quality
are
not
sufficient
to
change
the
overall
finding
of
likeness
between
the
imported
and
domestic
products;
DGT v2019
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
„gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren“.
Therefore,
the
conclusion
reached
is
that
the
imported
product
and
the
Community
product
are
‘like
or
directly
competitive’.
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtete
alle
Mitgliedstaaten
über
diesen
Sachverhalt
und
konsultierte
sie
zu
den
Einfuhrbedingungen,
den
Einfuhrtrends
und
zu
den
Beweisen
dafür,
dass
eine
schwere
Schädigung
vorliegt,
sowie
zu
den
verschiedenen
Aspekten
der
Wirtschafts-
und
Handelslage
in
Bezug
auf
die
fragliche
Gemeinschaftsware.
The
Commission
informed
all
Member
States
of
the
situation
and
consulted
with
them
on
the
terms
and
conditions
of
imports,
import
trends
and
the
evidence
as
to
serious
injury,
and
the
various
aspects
of
the
economic
and
commercial
situation
with
regard
to
the
Community
product
in
question.
DGT v2019
Die
Gemeinschaftsware
wird
häufig
als
Qualitätsware
vermarktet
und
kann
im
Einzelhandel
vielfach
zu
einem
höheren
Preis
verkauft
werden.
The
domestic
product
is
often
marketed
as
a
premium
quality
product
and
often
enjoys
a
price
premium
at
the
retail
level.
DGT v2019
Das
Kriterium
„gleichartig“
setzt
jedoch
nicht
voraus,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind,
und
die
Tatsache,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen,
reicht
nicht
aus,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind.
However,
‘likeness’
does
not
require
products
to
be
completely
identical,
and
the
minor
variations
in
quality
are
not
sufficient
to
change
the
overall
finding
of
likeness
between
the
imported
and
domestic
products;
DGT v2019
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
„gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren“.
Therefore,
the
preliminary
conclusion
reached
is
that
the
imported
product
and
the
Community
product
are
‘like
or
directly
competitive’.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
ergab,
dass
eher
die
Einfuhren
aus
Belarus
und
Korea
und
die
nicht
gedumpten
Einfuhren
aus
Taiwan
direkt
mit
der
teureren
Gemeinschaftsware
konkurrierten
als
die
gedumpten
Einfuhren
aus
Taiwan.
This
comparison
showed
that
more
of
the
imports
from
Belarus,
Korea
and
the
non-dumped
imports
from
Taiwan
compete
directly
with
higher
value
Community
products
than
the
dumped
imports
from
Taiwan.
DGT v2019
Abschließend
sei
angemerkt,
dass
auch
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Italien
das
wichtigste
Abnehmerland
ist,
so
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
durchaus
in
direktem
Wettbewerb
mit
der
Gemeinschaftsware
stehen.
Finally,
it
should
be
noted
that
the
Community
industry
sales
were
also
concentrated
mainly
in
Italy
and
therefore
in
direct
competition
with
the
imports
originating
in
Russia
and
the
PRC.
DGT v2019
Gemäß
diesem
Artikel
sind
die
Auswirkungen
von
Einfuhren
einer
Ware
aus
mehr
als
einem
Land
kumulativ
zu
beurteilen,
wenn
i
die
ermittelte
Dumpingspanne
für
die
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
den
in
Artikel
9
Absatz
3
genannten
Mindestprozentsatz
übersteigt,
ii
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
nicht
unerheblich
ist
und
iii
wenn
eine
kumulative
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Einfuhren
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
sowie
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
angemessen
ist.
This
provision
stipulates
that
the
effects
of
imports
from
two
or
more
countries
simultaneously
subject
to
the
same
investigation
shall
be
cumulatively
assessed
when
(i)
the
margin
of
dumping
established
in
relation
to
the
imports
from
each
country
is
more
than
de
minimis
as
defined
in
Article
9(3)
of
the
basic
Regulation;
(ii)
the
volume
of
imports
of
each
country
is
not
negligible;
and
(iii)
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
like
Community
product
make
such
an
assessment
appropriate.
DGT v2019
Um
zu
ermitteln,
ob
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
der
eingeführten
Ware
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
eine
kumulative
Beurteilung
angemessen
ist,
untersuchte
die
Kommission
zunächst
das
Marktverhalten
der
Ausführer
anhand
der
auf
Eurostat-Daten
basierenden
Ausfuhrpreise
und
-mengen.
In
order
to
determine
the
appropriateness
of
a
cumulative
assessment
in
view
of
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
like
Community
product,
the
Commission
has
analysed
the
exporters'
market
behaviour
in
terms
of
export
prices
and
volumes
based
on
Eurostat
data.
DGT v2019
Ist
eine
Einfuhrzollschuld
nach
Artikel
202,
203,
204
oder
205
des
Zollkodex
entstanden
und
sind
die
Einfuhrabgaben
entrichtet
worden,
so
gilt
unbeschadet
der
Einhaltung
der
auf
die
Ware
gegebenenfalls
anwendbaren
Vorschriften
über
Verbote
und
Beschränkungen
die
betreffende
Ware
als
Gemeinschaftsware,
ohne
daß
es
hierfür
einer
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
freien
Verkehr
bedarf.
Without
prejudice
to
the
provisions
laid
down
concerning
prohibitions
or
restrictions
which
may
be
applicable
to
the
goods
in
question,
where
a
customs
debt
on
importation
is
incurred
pursuant
to
Articles
202,
203,
204
or
205
of
the
Code
and
the
import
duties
have
been
paid,
those
goods
shall
be
deemed
to
be
Community
goods
without
the
need
for
a
declaration
for
entry
into
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
war
die
Situation
im
Hinblick
auf
den
Wettbewerb
zwischen
den
Einfuhren
sowie
zwischen
den
Einfuhren
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
vergleichbar.
Furthermore,
as
concerns
the
conditions
of
competition
between,
on
the
one
hand,
the
imported
products
and,
on
the
other
hand,
the
imported
products
and
the
like
Community
product,
these
were
found
to
be
comparable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchung
ergab
in
der
Tat
in
allen
Fällen,
dass
die
eingeführten
Waren
und
die
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
die
gleichen
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
hatten,
dass
die
Preisentwicklung
sich
ähnelte
und
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
unterboten
wurden
und
dass
alle
Einfuhren
und
die
Gemeinschaftsware
über
die
gleichen
oder
vergleichbare
Vertriebskanäle
verkauft
wurden.
Indeed,
the
investigation
showed
that,
in
all
cases,
the
imported
products
and
those
of
the
Community
industry
have
the
same
physical
and
technical
characteristics,
that
the
pricing
trends
are
similar,
significantly
undercutting
the
Community
industry's
prices,
and
that
all
imported
products
as
well
as
the
Community-produced
products
are
sold
through
the
same
or
similar
channels
of
distribution.
JRC-Acquis v3.0
Diese
starke
Zunahme
setzte
sich
auch
2001
fort,
und
ihre
anhaltende
Wirkung
zeigt
sich
im
Rückgang
der
Preise
der
Gemeinschaftsware.
That
sharp
increase
continued
into
2001
and
its
continued
effect
is
seen
in
the
fall
in
the
price
of
the
Community
product.
JRC-Acquis v3.0
Im
Jahr
2001,
als
die
Einfuhren
den
Hoechststand
des
Fünfjahreszeitraums
erreichten,
fiel
der
Durchschnittspreis
der
Einfuhren
auf
254
EUR/Tonne
und
der
Durchschnittspreis
der
Gemeinschaftsware
auf
277
EUR/Tonne.
In
2001,
as
imports
increased
to
their
highest
level
in
the
five-year
period,
the
average
price
of
imports
fell
to
254
EUR/tonne
and
the
average
price
of
the
Community
product
fell
to
277
EUR/tonne.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zielpreisunterbietungsspanne
wurde
auf
der
Grundlage
des
gewogenen
durchschnittlichen
nicht
schädigenden
Preises
pro
Tonne
der
Gemeinschaftsware
ermittelt.
The
level
of
underselling
was
calculated
on
the
basis
of
the
weighted
average
non
injurious
price
per
tonne
of
the
Community
product.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Preis
wurde
auf
der
Grundlage
der
jeweiligen
Produktionskosten
der
Gemeinschaftsware
zuzüglich
einer
Gewinnspanne
von
8
%
bestimmt.
This
price
was
calculated
by
taking
the
respective
cost
of
production
for
the
Community
product
to
which
was
added
a
profit
margin
of
8
%.
JRC-Acquis v3.0