Übersetzung für "Gemeinsame lösung finden" in Englisch
Außerdem
müssen
wir
für
das
Problem
der
Energiesicherheit
eine
gemeinsame
Lösung
finden.
We
must
also
tackle
the
issue
of
energy
security
together.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Lösung
finden
für
ein
gemeinsames
Problem.
We
must
work
together
to
find
a
common
solution
to
a
common
problem.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
gemeinsame
europäische
Lösung
finden.
We
will
find
common
European
solutions.
News-Commentary v14
Möchten
Sie
mit
unserem
Team
eine
gemeinsame
Lösung
finden?
Would
you
like
to
find
a
common
solution
with
our
team?
CCAligned v1
Melden
Sie
sich
bei
uns
und
wir
werden
gemeinsame
Lösung
finden!
Connect
with
us
and
we
will
find
a
solution
for
your
situation!
CCAligned v1
Für
diese
Herausforderungen
müssen
wir
eine
gemeinsame,
integrierte
Lösung
finden.
We
must
find
a
joint,
integrated
solution
to
these
challenges.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
unserem
beiderseitigen
Interesse,
eine
schnelle
und
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
It
is
in
our
common
interest
to
find
a
rapid
and
common
solution.
Europarl v8
Vielleicht
unterhalten
wir
uns
einmal
und
besprechen,
ob
wir
eine
gemeinsame
Lösung
finden
können.
If
you
contact
us
we
will
find
a
agreeable
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
behaupten
nicht,
daß
es
einfach
wäre,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden
in
Anbetracht
der
Meinungen,
die
nicht
nur
in
diesen
zwölf
Regierungen,
sondern
auch
unter
den
Menschen
der
Europäischen
Union
vertreten
sind,
in
deren
Namen
wir
tätig
sind.
We
do
not
pretend
that
it
is
easy
to
find
a
common
position,
given
the
range
of
views
which
are
represented
not
just
in
those
12
governments
but
also
amongst
the
people
of
the
European
Union
whom
we
represent.
Europarl v8
Ganz
plötzlich
wurde
uns
bewusst,
wie
sehr
die
internationalen
Märkte
miteinander
verknüpft
waren
und
wie
abhängig
wir
alle
voneinander
waren,
als
es
darum
ging,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
Suddenly
it
became
clear
to
us
how
interlinked
the
financial
markets
were
and
how
interdependent
we
all
were
in
finding
a
common
response.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Lösung
finden,
da
die
Jugendlichen
als
wertvolle
und
grundlegende
Ressource
betrachtet
werden
müssen,
die
es
insbesondere
in
einer
alternden
Gesellschaft
im
Rahmen
der
Verfolgung
gesellschaftlicher
und
wirtschaftlicher
Ziele
zu
mobilisieren
gilt.
We
must
find
a
joint
solution,
since
youth
must
be
considered
a
precious
and
essential
resource
that
must
be
mobilised
in
the
pursuit
of
social
and
economic
objectives,
particularly
in
an
ageing
society.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
zukünftig
eine
sehr
ernsthafte
Debatte
darüber
abhalten
sollten
und
dass
wir
in
diesem
Bereich
eine
gemeinsame
Lösung
finden
sollten,
da
dies
eine
Frage
der
Demokratie
ist.
I
think
that
we
should
have
a
very
serious
debate
on
this
at
some
point
in
the
future
and
that
we
should
seek
a
common
solution
in
this
area,
because
this
is
a
question
of
democracy.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
eine
wirklich
produktive
Art
ist,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden,
und
ich
hoffe,
dass
Frau
Ashton
die
EU
in
eine
Lage
versetzt,
in
der
nicht
nur
zahlen,
zahlen,
zahlen
zählt,
sondern
in
der
sie
sich
auch
ab
und
zu
Gehör
verschaffen
kann.
I
think
this
is
a
really
productive
way
to
go
about
finding
a
common
solution,
and
I
hope
that
Baroness
Ashton
will
put
the
EU
in
a
position
where
it
does
not
only
have
to
pay,
pay
and
pay,
but
where
it
can
also
make
its
voice
heard
every
now
and
then.
Europarl v8
Am
besten
ließe
sich
die
Bürokratie
vereinfachen,
wenn
wir
uns
auf
die
Fragen
konzentrieren,
für
die
es
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden
gilt.
The
best
way
to
simplify
bureaucracy
is
to
concentrate
on
those
issues
for
which
we
must
find
a
solution
together.
Europarl v8
Zypern
wird
als
geteilte
Insel
aufgenommen,
wobei
aber
eine
realistische
Möglichkeit
besteht,
dass
die
Parteien
vor
dem
28.
Februar
2003
auf
der
Grundlage
des
Vorschlags
des
UN-Generalsekretärs
eine
gemeinsame
Lösung
für
Zypern
finden
können.
Cyprus
will
join
as
a
divided
island;
but,
at
the
same
time,
there
is
a
realistic
possibility
that
the
parties
will
be
able
to
find
a
comprehensive
settlement
of
the
Cyprus
issue
by
28
February
2003
on
the
basis
of
the
UN
Secretary-General's
proposal.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
der
Branche,
den
Ministern
und
mit
anderen
Organisationen
konstruktiv
zusammenarbeiten,
um
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
We
must
work
in
a
cooperative
manner
with
industry,
ministers
and
other
organisations
to
seek
a
common
solution.
Europarl v8
Ich
gehöre
zu
denen,
die
die
Ansicht
der
beiden
Berichterstatterinnen,
Frau
Gröner
und
Frau
Sartori,
teilen,
denen
es
gelungen
ist,
im
Auftrag
der
beiden
größten
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
I am
one
of
those
who
support
the
shared
view
of
the
rapporteurs,
Mrs Gröner
and
Mrs Sartori,
who
have
managed
to
find
a common
solution
on
behalf
of
the
two
largest
political
groups
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
daher
mit
einem
herzlichen
Dank
an
alle
beginnen,
die
mitgewirkt
haben,
die
Schattenberichterstatter
vom
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz,
Herr
Podestà,
Herr
Lehtinen,
Frau
Riis-Jørgensen,
die
Ausschussvorsitzende,
Aline
McCarthy,
und
das
zuständige
Sekretariat,
die
Mitarbeiter
der
Berichterstatter
im
LIBE-Ausschuss,
Kollege
Alexander
Alvaro,
und
die
Mitstreiter,
die
Ratspräsidentschaft,
vertreten
durch
Herrn
António
Delicado
und
seine
Kollegen,
und
last
but
not
least,
die
Kommission,
vertreten
durch
Herrn
Michel
Ayral
und
seine
Kollegen,
die
durch
ihren
Chef,
Herrn
Kommissar
Verheugen
motiviert
wurden,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
Let
me
start,
then,
by
expressing
my
warm
thanks
to
everyone
who
has
made
a
valuable
contribution
to
this
process:
the
shadow
rapporteurs
from
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection,
Mr
Podestà,
Mr
Lehtinen
and
Mrs
Riis-Jørgensen,
the
Committee
Chairman
Arlene
McCarthy,
and
the
secretariat
responsible,
the
staff
of
the
rapporteurs
for
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
Mr
Alvaro,
and
others
who
supported
the
process,
the
Council
Presidency,
represented
by
António
Delicado
and
his
colleagues
and
last
but
not
least,
the
Commission,
represented
by
Mr
Michel
Ayral
and
his
colleagues,
who
were
motivated
by
their
Commissioner,
Mr
Verheugen,
to
find
a
common
solution.
Europarl v8
Oder
wollen
wir
auf
kooperative
Weise
mit
der
Industrie,
mit
Ministern
und
anderen
Organisationen
darangehen,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden?
Or,
do
we
want
to
work
through,
in
a
cooperative
manner,
with
industry,
ministers
and
other
organisations
to
seek
a
common
solution?
Europarl v8
Weiterhin
ist
es
notwendig,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Lösung
finden,
um
Mehdi
Kazemi
den
Flüchtlingsstatus
zuzuerkennen
und
ihm
den
notwendigen
Schutz
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
und
dafür
zu
sorgen,
dass
er
nicht
in
den
Iran
zurückgeschickt
wird,
wo
er
wahrscheinlich,
ebenso
wie
sein
Partner,
hingerichtet
wird.
It
is
also
necessary
for
the
Member
States
to
find
a
common
solution
which
ensures
that
Mehdi
Kazemi
is
granted
refugee
status
and
the
protection
he
needs
within
the
European
Union
and
that
he
will
not
be
returned
to
Iran
where
he
will
very
probably
be
executed
as
his
partner
was.
Europarl v8
Ich
glaubte,
dass
es
ein
ehrliches
Interesse
auf
Seiten
der
Geldgeber
gab,
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
I
was
imagining
that
there
was
a
genuine
interest
on
the
side
of
the
creditors
to
find
common
ground.
TED2020 v1
Ungeachtet
der
Sensibilität
oder
Ambivalenz
der
öffentlichen
Meinung
müssen
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
daher
eine
mutige,
koordinierte
und
gemeinsame
Lösung
finden.
So,
whatever
the
sensitivity
or
ambivalence
of
public
opinion,
European
leaders
will
have
to
find
a
bold,
coordinated,
and
unified
response.
News-Commentary v14
Angesichts
der
unbeugsamen
Absicht
Russlands,
seinen
Einfluss
in
der
Ukraine
zu
bewahren,
könnte
es
in
der
Tat
nötig
sein,
dort
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden,
um
den
Kreml
daran
zu
hindern,
seine
Position
noch
aggressiver
durchzusetzen.
In
light
of
Russia’s
unbending
commitment
to
maintaining
its
influence
in
Ukraine,
an
inclusive
settlement
there
may
well
be
necessary
to
prevent
the
Kremlin
from
pursuing
ever
more
aggressive
options
for
asserting
its
position.
News-Commentary v14
Treten
bei
der
Beantwortung
eines
Ersuchens
um
Informationen
oder
bei
der
Durchführung
von
Überprüfungen,
Kontrollen
und
Untersuchungen
Schwierigkeiten
auf,
so
informiert
der
betroffene
Mitgliedstaat
umgehend
den
ersuchenden
Mitgliedstaat,
um
eine
gemeinsame
Lösung
zu
finden.
In
the
event
of
difficulty
in
meeting
a
request
for
information
or
in
carrying
out
checks,
inspections
or
investigations,
the
Member
State
in
question
shall
rapidly
inform
the
requesting
Member
State
with
a
view
to
finding
a
solution.
DGT v2019