Übersetzung für "Gemaßregelt" in Englisch
Ihr
wurdet
als
Kind
nicht
oft
gemaßregelt,
oder?
You
didn't
get
much
discipline
as
a
child,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Breese,
ich
habe
sie
zweimal,
wegen
trinkens
während
des
Dienstes
gemaßregelt.
Breese,
I've
had
to
discipline
you
twice
for
drinking
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Zwei
stellvertretende
Direktoren
im
Masanjia
Zwangsarbeitslager
wurden
gemaßregelt.
Two
deputy
directors
in
Masanjia
were
reprimanded.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
nicht,
daß
es
dazu
kommt,
daß
er
für
sein
Auftreten
gemaßregelt
wird.
I
hope
this
will
not
lead
to
steps
being
taken
over
his
conduct.
Europarl v8
Ich
habe
sie
nur
gemaßregelt.
Well,
I
was
just
disciplining
her.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ja,
dafür
müsst
ihr
selbstverständlich
gemaßregelt
werden,
in
strengster
Weise.
And
yes,
you
shall
have
to
be
reprimanded,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
seiner
gewerkschaftlichen
Betätigung
wurde
Tremmel
von
den
Fabrikanten
gemaßregelt
und
musste
seinen
Beruf
aufgeben.
Distressed
workers
are
fed
up
with
his
deeds,
so,
they
leave
the
factory.
WikiMatrix v1
Wenn
sie
kein
Ohr
hat
für
Ermahnungen,
muss
sie
zu
ihrem
eigenen
Seelenheil
gemaßregelt
werden.
If
she
will
not
listen
to
admonishment,
then
for
her
own
good,
she
has
to
be
disciplined.
OpenSubtitles v2018
Durch
Schranken
ausgegrenzt,
gemaßregelt
und
gegängelt
–
das
sind
täglich
über
80
Millionen
Bundesbürger.
Excluded
by
barriers,
disciplined
and
bossed
around
–
that
is
the
daily
experience
of
over
80
million
German
citizens.
ParaCrawl v7.1
Mal
gefeiert,
mal
gemaßregelt,
wurde
Prokofjew
zum
prominenten
Diener
eines
autoritären
Systems.
There
he
became
a
prominent
servant
of
an
authoritarian
system,
acclaimed
and
reprimanded
by
turns.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurde
sie
gemaßregelt,
weil
sie
während
dieser
Zeit
der
ausländischen
Presse
Interviews
gegeben
hat.
Moreover,
she
was
reprimanded
for
interviews
given
to
the
foreign
press
during
this
period.
Europarl v8
Christliche
Krankenschwestern
wurden
gemaßregelt,
weil
sie
Patienten
angeboten
hatten,
mit
ihnen
zu
beten,
und
erst
heute
hat
Frau
Lillian
Ladele,
eine
christliche
Standesbeamtin,
die
vor
die
Wahl
gestellt
wurde,
eingetragene
Lebenspartnerschaften
zu
vollziehen
oder
entlassen
zu
werden,
ihren
Fall
wegen
religiöser
Diskriminierung
vor
dem
Berufungsgericht
im
Vereinigten
Königreich
verloren.
Christian
nurses
have
been
disciplined
for
offering
to
pray
with
patients
and,
only
today,
Lillian
Ladele,
a
Christian
registrar
who
was
told
to
perform
civil
partnerships
or
face
dismissal,
has
lost
her
case
for
religious
discrimination
at
the
Court
of
Appeal
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Ich
sehe
mich
gemaßregelt.
Well,
I
consider
myself,
at
the
very
least,
reprimanded.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
vier
ägyptische
Mönche
(bekannt
als
„die
langen
Brüder“)
wegen
ihrer
Unterstützung
der
Lehren
des
Origenes
gemaßregelt.
Theophilus
had
disciplined
four
Egyptian
monks
(known
as
"the
Tall
Brothers")
over
their
support
of
Origen's
teachings.
Wikipedia v1.0
Obwohl
einige
der
Reaktionen
der
indonesischen
Behörden
im
Anschluß
an
die
Veröffentlichung
des
zusammenfassenden
Berichts
der
indonesischen
nationalen
Untersuchungskommission
positiv
betrachteten,
von
dem
sie
hofften,
daß
ihm
konkrete
und
wirksame
Schritte
zur
deutlichen
Verbesserung
der
Menschenrechtssituation
in
Ost-Timor
folgen
würden,
brachten
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
ihre
Hoffnung
zum
Ausdruck,
daß
weitere
Untersuchungen
zu
einer
Identifizierung
aller
Verantwortlichen
führen
und
gegebenenfalls
diese
gemaßregelt
und
vor
Gericht
gebracht
würden
und
daß
diese
Untersuchung
auch
eindeutige
Informationen
über
die
Anzahl
der
Getöteten
und
das
Schicksal
der
Vermißten
geben
wird.
Although
they
viewed
favourably
some
of
the
reactions
of
the
Indonesian
authorities,
following
the
publication
of
the
summary
report
of
the
Indonesian
National
Investigation
Commission,
which
they
hoped
would
be
followed
by
concrete
and
effective
steps
to
improve
significantly
the
human
rights
situation
in
East
Timor,
the
Community
and
its
Member
States
expressed
their
hope
that
further
investigations
will
result
in
all
those
responsible
being
identified
and,
where
appropriate,
disciplined
and
brought
to
trial,
and
that
these
investigations
will
also
produce
clear
information
about
the
number
killed
and
the
fate
of
those
missing.
EUbookshop v2
Auslandsreporter,
die
nach
Tibet
reisten,
hätten
die
Grenzen
dieser
"Menschenrechte
auf
Zeit"
schnell
zu
spüren
bekommen
und
seien
von
den
Behörden
gemaßregelt
worden.
Foreign
reporters
travelling
to
Tibet
have
soon
come
face
to
face
with
these
limits
to
"temporary
human
rights”
and
have
been
taken
up
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
die
Hochschulautonomie
zur
Farce
werden
kann,
zeigen
Fälle,
in
denen
Professorinnen
und
Professoren
wegen
ihrer
kirchenkritischen
Einstellung
gemaßregelt
werden
sollten
(wie
beispielsweise
Küng,
Drewermann,
Ranke-Heinemann,
Voss
und
im
Fall
des
Philosophen
Max
Bense
geschehen)
oder
in
denen
klerikal
orientierte
Professoren
einer
Hochschule
aufgezwungen
wurden.
To
what
extent
the
autonomy
of
higher
education
can
become
a
farce,
is
demonstrated
by
cases
where
professors
were
supposed
to
be
reprimanded
for
their
critical
attitude
towards
the
churches
(examples
are:
Küng,
Drewermann,
Ranke-Heinemann,
Voss
and
the
case
of
the
philosopher
Max
Bense
who
was
reprimanded),
or
cases
where
church-orientated
professors
were
forced
on
a
university.
ParaCrawl v7.1
Er
hörte
von
jungen
Leuten,
die
man
gemaßregelt
hatte,
weil
sie
nach
dem
Tod
von
Jimi
Hendrix
schwarze
Armbinden
trugen,
von
Menschen,
die
ausreisen
wollten,
von
Repressalien,
die
er
später
selbst
erlebte.
He
heard
about
young
people
who
were
disciplined
for
wearing
black
armbands
after
Jimi
Hendrix
died,
about
people
who
wanted
to
leave
the
country,
about
repressions
that
he
was
himself
to
experience
shortly
afterwards.
ParaCrawl v7.1