Übersetzung für "Geltungstag" in Englisch

Fahrkarten können frühestens drei Monate vor ihrem ersten Geltungstag erworben werden.
Tickets can be purchased a maximum of three months before the first day of validity.
Wikipedia v1.0

Fahrkarten konnten frühestens drei Monate vor ihrem ersten Geltungstag erworben werden.
Tickets could have been purchased a maximum of three months before the first day of validity.
WikiMatrix v1

Ab dem 1. Geltungstag ist eine Erstattung ausgeschlossen.
No reimbursement from the 1st day of validity.
ParaCrawl v7.1

Hier können Bus und Bahn am Geltungstag beliebig oft genutzt und miteinander kombiniert werden .
Bus and train can be used and combined together as often as required on the validity day.
ParaCrawl v7.1

Es kann vorkommen, dass einige dieser Attraktionen am Geltungstag Ihres FASTPASS-Produkts nicht verfügbar sind.
Some of these attractions may be unavailable on the day of validity.
ParaCrawl v7.1

Zudem gilt sie über den letzten Geltungstag hinaus bis 12 Uhr des nächsten Tages.
In addition, it is valid beyond the last day of validity until 12 noon of the following day.
ParaCrawl v7.1

Quelle: Bahn.de: Ihre Online-Tickets können Sie vor dem ersten Geltungstag selbst online stornieren.
Quelle: Bahn.de: You can cancel your online tickets yourself before their first day of validity.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Verordnung sollte ab dem ersten Geltungstag der Verordnung (EU) Nr. 576/2013 gelten.
This Regulation should apply from the date of application of Regulation (EU) No 576/2013.
DGT v2019

Die große Mehrheit der Bürger konnte sich von diesem Zeitpunkt an mit den neuen Münzen vertraut machen und nach Belieben am ersten Geltungstag ausgeben.
The large majority of the citizens were thus able to familiarise themselves with the new coins and to have a small quantity of euro to spend as of the very first day.
TildeMODEL v2018

Die Information betreffen u. a. den geplanten Fahrpreis und die Strecke, für die der Preis gilt, und mögliche Beschränkungen, die in Verbindung mit diesem Preis gelten, zum Beispiel Verbrauchergruppen, die eine Fahrkarte zu diesem Preis kaufen können, Notwendigkeit einer Anzahlung oder eines Mindestaufenthalts, zulässiger Verkaufszeitraum (Anfangs- und Enddatum) und zulässiger Verwendungszeitraum (erster und letzter Geltungstag) für Fahrkarten mit diesem Preis.
The information contains several elements, such as the intended fare and the route to which the fare applies, the possible restrictions to this fare, such as which consumers can buy it, if advanced payment or minimum stay is required, the period during which tickets can be sold for the given fare (first and last ticket date), and the time during which the ticket with the given fare can be used for travel (first and last travel dates).
TildeMODEL v2018

Die Informationen betreffen u. a. den geplanten Fahrpreis und die Strecke, für die der Preis gilt, und mögliche Beschränkungen, die in Verbindung mit diesem Preis gelten, zum Beispiel Verbrauchergruppen, die eine Fahrkarte zu diesem Preis kaufen können, Notwendigkeit einer Anzahlung oder eines Mindestaufenthalts, zulässiger Verwendungszeitraum (erster und letzter Geltungstag) für Fahrkarten mit diesem Preis.
The information contains several elements, such as the fare and the route to which the fare is applied, the possible restrictions to this fare, such as which consumers can buy it, if advanced payment or minimum stay is required, and the time during which the ticket with the given fare can be used for travel (first and last travel dates).
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Verordnung sollte mit Wirkung vom ersten Geltungstag der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 gelten —
This Regulation should apply as from date of application of Regulation (EU) No 168/2013,
DGT v2019

Die vorliegende Verordnung sollte ab dem ersten Geltungstag der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 gelten —
This Regulation should apply from the date of application of Regulation (EU) No 168/2013,
DGT v2019

Vor dem ersten Geltungstag können die meisten Online-Standard-Tickets kostenlos storniert und umgebucht werden, wenn diese noch nicht bezogen wurden (Generierung als PDF, Ausdruck am Fahrkartenautomaten, Bezug in der Ticket-App, etc.).
In advance of the first day of validity, most online standard tickets can be cancelled and altered free of charge, as long as they have not yet been received (generated as a PDF, printed out at the ticket vending machine, received in the ticket app, etc.).
ParaCrawl v7.1

Sie können bis zum Tag vor dem ersten Geltungstag erstattet werden (Bearbeitungskosten: 12 Euro je Fahrkarte).
Tickets can be refunded up to the day before the first day they are valid (handling fee: €12 per ticket).?
CCAligned v1

Sie gilt am Geltungstag bis 5.00 Uhr des Folgetages beziehungsweise bis zur letzten als Nachtlinie gekennzeichneten Fahrt.
Valid the day of validity until 05:00 a.m. the next day or until the last trip indicated as night route.
CCAligned v1

Sie können es am Geltungstag für jede beliebige nächste Verbindung unserer Linie nutzen (sofern ein freier Platz im Bus verfügbar ist).
You can use it during the day of its validity for any of next buses connections on our line (provided there is a free seat on the bus).
ParaCrawl v7.1

Die Monatskarte gilt einen Monat lang und über den letzten Geltungstag hinaus bis 12 Uhr des nächsten Tages.
The Monthly Pass is valid for one month and beyond the last day of validity until 12 noon of the following day.
ParaCrawl v7.1

Eine Stornierung ab dem 1. Geltungstag des Online Tickets bis 6 Monate nach Ablauf der Geltungsdauer des Online Tickets ist gegen Zahlung eines Stornierungsentgeltes möglich.
Cancelation of the online tickets from the first travel day until six months from the expiration date is possible against payment of a cancelation fee.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es möglich, am ersten Geltungstag der Hin- bzw. Retourfahrt - gegen Aufzahlung des Differenzbetrages zum Normalpreis - für die Strecke des regulierenden Beförderers (im Zug zum Bordpreis) und einem zusätzlichen Bearbeitungsentgelt von 17,50 Euro je Billett und Fahrtrichtung, das „Europa-Spezial“-Billett für einen anderen Zug auf der gesamten Reisestrecke gültig zu schreiben.
You can also transfer the "Europa-Spezial" ticket to a different train along the entire route on the first day of validity of the outward or return journey - on payment of the difference to the standard fare - for the section of the regulating carrier (for the on-board price in the train), and an additional service charge of EUR 17.50 per ticket and direction.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer des Working Holiday Aufenthaltes darf 12 Monate (ab dem 1. Geltungstag des Visums) nicht überschreiten und wird für multiple Einreisen ausgestellt.
The Working Holiday stay can't be longer than 12 months (from the first day of entry).Â
ParaCrawl v7.1

Eine Einzelkarte gilt für 1 Erwachsenen und bis zu 3 Kinder (6–14 Jahre), eine Gruppenkarte sogar für bis zu 5 Personen beliebigen Alters.Die Gültigkeit endet um 6 Uhr des auf den letzten Geltungstag folgenden Morgens.
A Single Ticket is valid for 1 adult and up to 3 children (aged 6-14), a Group Ticket for 5 persons of any age.Validity expires at 6 am on the morning following the last day it is valid for.
ParaCrawl v7.1