Übersetzung für "Geltungstag" in Englisch
Fahrkarten
können
frühestens
drei
Monate
vor
ihrem
ersten
Geltungstag
erworben
werden.
Tickets
can
be
purchased
a
maximum
of
three
months
before
the
first
day
of
validity.
Wikipedia v1.0
Fahrkarten
konnten
frühestens
drei
Monate
vor
ihrem
ersten
Geltungstag
erworben
werden.
Tickets
could
have
been
purchased
a
maximum
of
three
months
before
the
first
day
of
validity.
WikiMatrix v1
Ab
dem
1.
Geltungstag
ist
eine
Erstattung
ausgeschlossen.
No
reimbursement
from
the
1st
day
of
validity.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Bus
und
Bahn
am
Geltungstag
beliebig
oft
genutzt
und
miteinander
kombiniert
werden
.
Bus
and
train
can
be
used
and
combined
together
as
often
as
required
on
the
validity
day.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
vorkommen,
dass
einige
dieser
Attraktionen
am
Geltungstag
Ihres
FASTPASS-Produkts
nicht
verfügbar
sind.
Some
of
these
attractions
may
be
unavailable
on
the
day
of
validity.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gilt
sie
über
den
letzten
Geltungstag
hinaus
bis
12
Uhr
des
nächsten
Tages.
In
addition,
it
is
valid
beyond
the
last
day
of
validity
until
12
noon
of
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Quelle:
Bahn.de:
Ihre
Online-Tickets
können
Sie
vor
dem
ersten
Geltungstag
selbst
online
stornieren.
Quelle:
Bahn.de:
You
can
cancel
your
online
tickets
yourself
before
their
first
day
of
validity.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
ab
dem
ersten
Geltungstag
der
Verordnung
(EU)
Nr.
576/2013
gelten.
This
Regulation
should
apply
from
the
date
of
application
of
Regulation
(EU)
No
576/2013.
DGT v2019
Die
große
Mehrheit
der
Bürger
konnte
sich
von
diesem
Zeitpunkt
an
mit
den
neuen
Münzen
vertraut
machen
und
nach
Belieben
am
ersten
Geltungstag
ausgeben.
The
large
majority
of
the
citizens
were
thus
able
to
familiarise
themselves
with
the
new
coins
and
to
have
a
small
quantity
of
euro
to
spend
as
of
the
very
first
day.
TildeMODEL v2018
Die
Information
betreffen
u.
a.
den
geplanten
Fahrpreis
und
die
Strecke,
für
die
der
Preis
gilt,
und
mögliche
Beschränkungen,
die
in
Verbindung
mit
diesem
Preis
gelten,
zum
Beispiel
Verbrauchergruppen,
die
eine
Fahrkarte
zu
diesem
Preis
kaufen
können,
Notwendigkeit
einer
Anzahlung
oder
eines
Mindestaufenthalts,
zulässiger
Verkaufszeitraum
(Anfangs-
und
Enddatum)
und
zulässiger
Verwendungszeitraum
(erster
und
letzter
Geltungstag)
für
Fahrkarten
mit
diesem
Preis.
The
information
contains
several
elements,
such
as
the
intended
fare
and
the
route
to
which
the
fare
applies,
the
possible
restrictions
to
this
fare,
such
as
which
consumers
can
buy
it,
if
advanced
payment
or
minimum
stay
is
required,
the
period
during
which
tickets
can
be
sold
for
the
given
fare
(first
and
last
ticket
date),
and
the
time
during
which
the
ticket
with
the
given
fare
can
be
used
for
travel
(first
and
last
travel
dates).
TildeMODEL v2018
Die
Informationen
betreffen
u.
a.
den
geplanten
Fahrpreis
und
die
Strecke,
für
die
der
Preis
gilt,
und
mögliche
Beschränkungen,
die
in
Verbindung
mit
diesem
Preis
gelten,
zum
Beispiel
Verbrauchergruppen,
die
eine
Fahrkarte
zu
diesem
Preis
kaufen
können,
Notwendigkeit
einer
Anzahlung
oder
eines
Mindestaufenthalts,
zulässiger
Verwendungszeitraum
(erster
und
letzter
Geltungstag)
für
Fahrkarten
mit
diesem
Preis.
The
information
contains
several
elements,
such
as
the
fare
and
the
route
to
which
the
fare
is
applied,
the
possible
restrictions
to
this
fare,
such
as
which
consumers
can
buy
it,
if
advanced
payment
or
minimum
stay
is
required,
and
the
time
during
which
the
ticket
with
the
given
fare
can
be
used
for
travel
(first
and
last
travel
dates).
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
mit
Wirkung
vom
ersten
Geltungstag
der
Verordnung
(EU)
Nr.
168/2013
gelten
—
This
Regulation
should
apply
as
from
date
of
application
of
Regulation
(EU)
No
168/2013,
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
ab
dem
ersten
Geltungstag
der
Verordnung
(EU)
Nr.
168/2013
gelten
—
This
Regulation
should
apply
from
the
date
of
application
of
Regulation
(EU)
No
168/2013,
DGT v2019
Vor
dem
ersten
Geltungstag
können
die
meisten
Online-Standard-Tickets
kostenlos
storniert
und
umgebucht
werden,
wenn
diese
noch
nicht
bezogen
wurden
(Generierung
als
PDF,
Ausdruck
am
Fahrkartenautomaten,
Bezug
in
der
Ticket-App,
etc.).
In
advance
of
the
first
day
of
validity,
most
online
standard
tickets
can
be
cancelled
and
altered
free
of
charge,
as
long
as
they
have
not
yet
been
received
(generated
as
a
PDF,
printed
out
at
the
ticket
vending
machine,
received
in
the
ticket
app,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Sie
können
bis
zum
Tag
vor
dem
ersten
Geltungstag
erstattet
werden
(Bearbeitungskosten:
12
Euro
je
Fahrkarte).
Tickets
can
be
refunded
up
to
the
day
before
the
first
day
they
are
valid
(handling
fee:
€12
per
ticket).?
CCAligned v1
Sie
gilt
am
Geltungstag
bis
5.00
Uhr
des
Folgetages
beziehungsweise
bis
zur
letzten
als
Nachtlinie
gekennzeichneten
Fahrt.
Valid
the
day
of
validity
until
05:00
a.m.
the
next
day
or
until
the
last
trip
indicated
as
night
route.
CCAligned v1
Sie
können
es
am
Geltungstag
für
jede
beliebige
nächste
Verbindung
unserer
Linie
nutzen
(sofern
ein
freier
Platz
im
Bus
verfügbar
ist).
You
can
use
it
during
the
day
of
its
validity
for
any
of
next
buses
connections
on
our
line
(provided
there
is
a
free
seat
on
the
bus).
ParaCrawl v7.1
Die
Monatskarte
gilt
einen
Monat
lang
und
über
den
letzten
Geltungstag
hinaus
bis
12
Uhr
des
nächsten
Tages.
The
Monthly
Pass
is
valid
for
one
month
and
beyond
the
last
day
of
validity
until
12
noon
of
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Eine
Stornierung
ab
dem
1.
Geltungstag
des
Online
Tickets
bis
6
Monate
nach
Ablauf
der
Geltungsdauer
des
Online
Tickets
ist
gegen
Zahlung
eines
Stornierungsentgeltes
möglich.
Cancelation
of
the
online
tickets
from
the
first
travel
day
until
six
months
from
the
expiration
date
is
possible
against
payment
of
a
cancelation
fee.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
es
möglich,
am
ersten
Geltungstag
der
Hin-
bzw.
Retourfahrt
-
gegen
Aufzahlung
des
Differenzbetrages
zum
Normalpreis
-
für
die
Strecke
des
regulierenden
Beförderers
(im
Zug
zum
Bordpreis)
und
einem
zusätzlichen
Bearbeitungsentgelt
von
17,50
Euro
je
Billett
und
Fahrtrichtung,
das
„Europa-Spezial“-Billett
für
einen
anderen
Zug
auf
der
gesamten
Reisestrecke
gültig
zu
schreiben.
You
can
also
transfer
the
"Europa-Spezial"
ticket
to
a
different
train
along
the
entire
route
on
the
first
day
of
validity
of
the
outward
or
return
journey
-
on
payment
of
the
difference
to
the
standard
fare
-
for
the
section
of
the
regulating
carrier
(for
the
on-board
price
in
the
train),
and
an
additional
service
charge
of
EUR
17.50
per
ticket
and
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
des
Working
Holiday
Aufenthaltes
darf
12
Monate
(ab
dem
1.
Geltungstag
des
Visums)
nicht
überschreiten
und
wird
für
multiple
Einreisen
ausgestellt.
The
Working
Holiday
stay
can't
be
longer
than
12
months
(from
the
first
day
of
entry).Â
ParaCrawl v7.1
Eine
Einzelkarte
gilt
für
1
Erwachsenen
und
bis
zu
3
Kinder
(6–14
Jahre),
eine
Gruppenkarte
sogar
für
bis
zu
5
Personen
beliebigen
Alters.Die
Gültigkeit
endet
um
6
Uhr
des
auf
den
letzten
Geltungstag
folgenden
Morgens.
A
Single
Ticket
is
valid
for
1
adult
and
up
to
3
children
(aged
6-14),
a
Group
Ticket
for
5
persons
of
any
age.Validity
expires
at
6
am
on
the
morning
following
the
last
day
it
is
valid
for.
ParaCrawl v7.1