Übersetzung für "Geltungsbedürfnis" in Englisch

Die Triebfedern eines solchen charakterlosen Handelns waren Eitelkeit und Geltungsbedürfnis.
The mainspring of such spineless behaviour was empty vanity and a need for self-assertion.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ist das auch eine Manifestation von Geltungsbedürfnis.
In fact, this is also a manifestation of egotism.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein außergewöhnlich guter Zuhörer, jemanden Geltungsbedürfnis gibt, wird die Welt offen.
When you are an extraordinarily good listener to someone craving for recognition, the world becomes your oyster.
ParaCrawl v7.1

Hier ist die Nato in der Pflicht, Sicherheitsbedürfnisse im Kreml - und wohl auch dessen Geltungsbedürfnis - ernst zu nehmen....
Here Nato must take the Kremlin's need for security - and recognition - seriously....
ParaCrawl v7.1

Überlebende und Therapeut müssen einsehen, daß diese Anteile ein mächtiges Geltungsbedürfnis haben, dem im Kultgeschehen entsprochen wurde.
Both the survivor and therapist need to recognize that these parts had powerful needs that were met in the cult setting.
ParaCrawl v7.1

Denn die leisesten Einflüsterungen des Selbstes sind an einem solchen Hof ein Beweis für Geltungsbedürfnis und unabhängiges Sein.
For the slightest whispering of self within such a Court is an evidence of self-assertion and independent existence.
ParaCrawl v7.1

Menschen also werden diesen letzten Vernichtungsakt auf der Erde ins Werk setzen, und die gesamte Menschheit wird daran zugrunde gehen, daß Ruhmsucht, übergroßes Geltungsbedürfnis und Gier nach materiellen Gütern die Menschen zu waghalsigen Spekulanten macht, die jedoch nicht ohne Wissen sind, daß sie die Mitmenschen gefährden und dennoch ihre Versuche unternehmen.
So men will carry out this last act of destruction on earth and the whole of mankind will perish due to men being made to risky speculators by craving for fame, exceeding craving for recognition and craving for material goods, who are however not without knowledge that they endanger the fellow human beings but still undertake their tests.
ParaCrawl v7.1

Als jüngstes Kind war ich verwöhnt worden und hatte schlechte Gewohnheiten, wie Interessenlosigkeit, Egoismus, Neid und Eifersucht, Kampfgeist und Geltungsbedürfnis entwickelt.
Being the youngest child, I was spoiled and developed bad habits of indifference, selfishness, jealousy, competitiveness and egotism.
ParaCrawl v7.1

Aber die Menschen haben alle noch zu viel Geltungsbedürfnis, sie wollen hervortreten aus der Reihe ihrer Mitmenschen, sie wollen beachtet werden und also gleichsam herausgestellt sein, und es beeinträchtigt dies schon die wahre Demut, die den Empfang von Gnaden ohne Maß zur Folge hat.
But all men still have too much craving for recognition; they want to stand out of the line of their fellow men; they want to be noticed and so also be recognized, and this already lessens true humility, which results in the receipt of favours without measure.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn wir unser eigens "Ego kontrollieren" und damit überbordende Eigeninteressen und Profilierungsneurosen dem Ganzen unterordnen können, und zwar mit Freude und aus Überzeugung und nicht durch Zwang oder Geltungsbedürfnis, nur dann werden wir in der Lage sein gleichzeitig LIberal und Konsequent, Tierfreund und Fleischkonsument, und so weiter, zu sein.
Only when we are in "control of our ego" and therefore able to subordinate our overwhelming selfish interests and distinguishing neuroses to the whole, and namely with joy, with conviction and not through compulsion or craving, only then will we be able to be liberal and consequent at the same time, as well as lover of animals and meat consumers, and so on.
ParaCrawl v7.1

Eine gewisse spirituelle Demut, eine ernsthafte, unanmaßende Selbst-Betrachtung sowie eine ruhige Erkenntnis der Unvollkommenheiten der gegenwärtigen eigenen Natur und, statt Eigendünkel und Geltungsbedürfnis, das Gefühl der Notwendigkeit, das gegenwärtige eigene Selbst zu überschreiten – nicht aus egoistischem Ehrgeiz, sondern aus Verlangen nach dem Göttlichen –, wären, wie mir scheint, für diese zerbrechliche, erdhafte, menschliche Struktur weit bessere Voraussetzungen, der supramentalen Wandlung entgegenzuschreiten.
A certain spiritual humility, a serious unarrogant look at oneself and quiet perception of the imperfections of one's present nature and, instead of self-esteem and self-assertion, a sense of the necessity of exceeding one's present self, not from egoistic ambition, but from an urge towards the Divine would be, it seems to me, for this frail terrestrial and human composition far better conditions for proceeding towards the supramental change.
ParaCrawl v7.1

Noch kann ich glauben, daß die menschliche Person den Tod seines Körpers überlebt, obwohl schwache Seelen sich mich solchen Gedanken tragen mögen durch Furcht oder lächerliches Geltungsbedürfnis.
Neither can I believe that the individual survives the death of his body, although feeble souls harbor such thoughts through fear or ridiculous egotism.
ParaCrawl v7.1

Das Geltungsbedürfnis der Menschen lässt sie nur widerwillig etwas Vorhandenes, was ihre Erhabenheit übersteigt, zugeben.
The egotism of people makes them reluctant to concede the existence of anything above their own majesty.
ParaCrawl v7.1