Übersetzung für "Geldzahlung" in Englisch

Üblich ist eine Geldzahlung, möglich sind aber auch Dienstleistungen.
They usually are funded by tax money but can also sell services.
WikiMatrix v1

Sein Nachfolger König Bermudo I. versuchte erfolglos, den Tribut durch eine Geldzahlung zu ersetzen.
His successor, Bermudo I of Asturias, tried to negotiate for a tribute of money instead.
WikiMatrix v1

Die Metapher der Geldzahlung ist prominent, außer wenn dies durch den Kontext impliziert wird.
The metaphor of the money payment is prominent, except where it is implied by the context.
ParaCrawl v7.1

Elektronische Kommunikationsdienste werden den Endnutzern oftmals nicht nur gegen Geldzahlung, sondern zunehmend insbesondere gegen Offenlegung personenbezogener oder sonstiger Daten zur Verfügung gestellt.
Electronic communications services are often supplied to the end-user not only for money, but increasingly and in particular for the provision of personal data or other data.
DGT v2019

Auszahlbar ist sie nicht, d. h. wenn das Guthaben des Unternehmens größer ist als seine Steuerschuld, kann der Überschuss dem Unternehmen nicht als direkte Geldzahlung ausgezahlt werden.
It is non-refundable because, if the business’s credits are greater than its tax liability, the excess credit cannot be disbursed to the business as a direct cash payment.
DGT v2019

Der Biodiesel Mixture Credit ist unabhängig davon, ob er als Geldzahlung gewährt wird oder mit einer Steuerschuld verrechnet werden muss, als Steuervergünstigung anzusehen.
The biodiesel mixture credit has to be regarded as a fiscal incentive whether or not it is given as a cash payment or has to be offset against tax liabilities.
DGT v2019

Macht der Beklagte in seiner Antwort geltend, dass der Wert einer nicht lediglich auf eine Geldzahlung gerichteten Klage die in Artikel 2 Absatz 1 festgesetzten Wertgrenze übersteigt, so entscheidet das Gericht innerhalb von 30 Tagen nach Absendung der Antwort an den Kläger, ob die Forderung in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fällt.
If, in his response, the defendant claims that the value of a non-monetary claim exceeds the limit set out in Article 2(1), the court or tribunal shall decide within 30 days of dispatching the response to the claimant, whether the claim is within the scope of this Regulation.
DGT v2019

Der Gesamtbetrag der Vergünstigung bleibt unabhängig davon, ob die Vergünstigung in Form einer Verrechnung mit der Verbrauchsteuer, einer Verrechnung mit der Körperschaftsteuer, einer direkten Geldzahlung an den Steuerpflichtigen oder einer Kombination daraus geltend gemacht wird, gleich (1 USD pro Gallone).
The total amount of the incentive remains the same (USD 1 per gallon) whether the incentive is claimed as an excise tax credit, an income tax credit, a direct payment to the taxpayer, or any combination of the foregoing.
DGT v2019

Die Subvention kann entweder als Verrechnung mit der Verbrauchsteuer- oder Einkommensteuerschuld oder als direkte Geldzahlung in Anspruch genommen werden.
The subsidy can be claimed either as a credit against excise tax liability or income tax liability or as a direct cash payment.
DGT v2019

Diese ist, unabhängig davon, ob sie zur Verrechnung mit einer Steuerschuld oder als Geldzahlung gewährt wird, als Steuervergünstigung anzusehen.
This mixture tax credit has to be regarded as a fiscal incentive whether or not it is given to be offset against tax liabilities or as a cash payment.
DGT v2019

Die Untersuchungen von OLAF sind noch nicht abgeschlossen, doch bisher liegen keine Beweise vor, dass eine Geldzahlung getätigt wurde.
OLAF's enquiries have not yet been completed, but to date, OLAF has not obtained proof that such a payment was made.
TildeMODEL v2018

Die Anwendbarkeit eines Mahnverfahrens kann nicht nur durch Bestimmung der zulässigen Anspruchsarten beschränkt werden, sondern auch durch die Festlegung einer Obergrenze für die geltend zu machende Summe (bzw. – bei Einbeziehung von nicht auf Geldzahlung gerichteten Ansprüchen – für den Streitwert).
The availability of an order for payment procedure can be restricted not only by the definition of the nature of admissible claims but also by introducing a ceiling as to the amount that can be claimed (or if non-pecuniary claims are to be included to the value of such claims).
TildeMODEL v2018

Das Gesetz von 1882 bezieht sich andererseits nur auf "bills of sale", die als Sicherheit für eine Geldzahlung ausgestellt werden, d.h. sogenannte "security bills of sale".
The Act of 1882, on the other hand, only applies to bills of sale given by way of security for the payment of money, i.e. security bills of sale.
EUbookshop v2

Jansen, Vos und De Haan (1990) erwähnen außerdem, daß eine Geldzahlung allen Nachteilen der Steuerpflicht und höheren "Einkommensstufen" unterliegt, was dutzende Aspekte angeht (von Mietzuschüssen bis zur Zahlung von Studenten-Stipendien).
Jansen, Vos and De Haan (1990) also point out that a money payment is subject to all the disadvantages of liability for taxation, and increased "income level" for dozens of purposes from rent subsidy to the payment of student grants.
EUbookshop v2

Die Entschädigung ist innerhalb eines Monats nach Einreichung Ihres Antrags in Form von Gutscheinen oder (auf Anforderung) einer Geldzahlung zu leisten.
The payment should be made within one month after submitting your claim in vouchers or in cash (on request).
EUbookshop v2

Der relevante Passus in dieser Pressemi eilung lautete: „Die Untersuchungen von OLAF sind noch nicht abgeschlossen, doch bisher liegen keine Beweise vor, dass eine Geldzahlung getätigt wurde.“
The relevant passage in this press release reads as follows: “OLAF’s enquiries have not yet been completed, but to date, OLAF has not obtained proof that such a payment was made.”
EUbookshop v2