Übersetzung für "Geldzahlung" in Englisch
Üblich
ist
eine
Geldzahlung,
möglich
sind
aber
auch
Dienstleistungen.
They
usually
are
funded
by
tax
money
but
can
also
sell
services.
WikiMatrix v1
Sein
Nachfolger
König
Bermudo
I.
versuchte
erfolglos,
den
Tribut
durch
eine
Geldzahlung
zu
ersetzen.
His
successor,
Bermudo
I
of
Asturias,
tried
to
negotiate
for
a
tribute
of
money
instead.
WikiMatrix v1
Die
Metapher
der
Geldzahlung
ist
prominent,
außer
wenn
dies
durch
den
Kontext
impliziert
wird.
The
metaphor
of
the
money
payment
is
prominent,
except
where
it
is
implied
by
the
context.
ParaCrawl v7.1
Elektronische
Kommunikationsdienste
werden
den
Endnutzern
oftmals
nicht
nur
gegen
Geldzahlung,
sondern
zunehmend
insbesondere
gegen
Offenlegung
personenbezogener
oder
sonstiger
Daten
zur
Verfügung
gestellt.
Electronic
communications
services
are
often
supplied
to
the
end-user
not
only
for
money,
but
increasingly
and
in
particular
for
the
provision
of
personal
data
or
other
data.
DGT v2019
Auszahlbar
ist
sie
nicht,
d.
h.
wenn
das
Guthaben
des
Unternehmens
größer
ist
als
seine
Steuerschuld,
kann
der
Überschuss
dem
Unternehmen
nicht
als
direkte
Geldzahlung
ausgezahlt
werden.
It
is
non-refundable
because,
if
the
business’s
credits
are
greater
than
its
tax
liability,
the
excess
credit
cannot
be
disbursed
to
the
business
as
a
direct
cash
payment.
DGT v2019
Der
Biodiesel
Mixture
Credit
ist
unabhängig
davon,
ob
er
als
Geldzahlung
gewährt
wird
oder
mit
einer
Steuerschuld
verrechnet
werden
muss,
als
Steuervergünstigung
anzusehen.
The
biodiesel
mixture
credit
has
to
be
regarded
as
a
fiscal
incentive
whether
or
not
it
is
given
as
a
cash
payment
or
has
to
be
offset
against
tax
liabilities.
DGT v2019
Macht
der
Beklagte
in
seiner
Antwort
geltend,
dass
der
Wert
einer
nicht
lediglich
auf
eine
Geldzahlung
gerichteten
Klage
die
in
Artikel
2
Absatz
1
festgesetzten
Wertgrenze
übersteigt,
so
entscheidet
das
Gericht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Absendung
der
Antwort
an
den
Kläger,
ob
die
Forderung
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fällt.
If,
in
his
response,
the
defendant
claims
that
the
value
of
a
non-monetary
claim
exceeds
the
limit
set
out
in
Article
2(1),
the
court
or
tribunal
shall
decide
within
30
days
of
dispatching
the
response
to
the
claimant,
whether
the
claim
is
within
the
scope
of
this
Regulation.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
der
Vergünstigung
bleibt
unabhängig
davon,
ob
die
Vergünstigung
in
Form
einer
Verrechnung
mit
der
Verbrauchsteuer,
einer
Verrechnung
mit
der
Körperschaftsteuer,
einer
direkten
Geldzahlung
an
den
Steuerpflichtigen
oder
einer
Kombination
daraus
geltend
gemacht
wird,
gleich
(1
USD
pro
Gallone).
The
total
amount
of
the
incentive
remains
the
same
(USD
1
per
gallon)
whether
the
incentive
is
claimed
as
an
excise
tax
credit,
an
income
tax
credit,
a
direct
payment
to
the
taxpayer,
or
any
combination
of
the
foregoing.
DGT v2019
Die
Subvention
kann
entweder
als
Verrechnung
mit
der
Verbrauchsteuer-
oder
Einkommensteuerschuld
oder
als
direkte
Geldzahlung
in
Anspruch
genommen
werden.
The
subsidy
can
be
claimed
either
as
a
credit
against
excise
tax
liability
or
income
tax
liability
or
as
a
direct
cash
payment.
DGT v2019
Diese
ist,
unabhängig
davon,
ob
sie
zur
Verrechnung
mit
einer
Steuerschuld
oder
als
Geldzahlung
gewährt
wird,
als
Steuervergünstigung
anzusehen.
This
mixture
tax
credit
has
to
be
regarded
as
a
fiscal
incentive
whether
or
not
it
is
given
to
be
offset
against
tax
liabilities
or
as
a
cash
payment.
DGT v2019
Die
Untersuchungen
von
OLAF
sind
noch
nicht
abgeschlossen,
doch
bisher
liegen
keine
Beweise
vor,
dass
eine
Geldzahlung
getätigt
wurde.
OLAF's
enquiries
have
not
yet
been
completed,
but
to
date,
OLAF
has
not
obtained
proof
that
such
a
payment
was
made.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendbarkeit
eines
Mahnverfahrens
kann
nicht
nur
durch
Bestimmung
der
zulässigen
Anspruchsarten
beschränkt
werden,
sondern
auch
durch
die
Festlegung
einer
Obergrenze
für
die
geltend
zu
machende
Summe
(bzw.
–
bei
Einbeziehung
von
nicht
auf
Geldzahlung
gerichteten
Ansprüchen
–
für
den
Streitwert).
The
availability
of
an
order
for
payment
procedure
can
be
restricted
not
only
by
the
definition
of
the
nature
of
admissible
claims
but
also
by
introducing
a
ceiling
as
to
the
amount
that
can
be
claimed
(or
if
non-pecuniary
claims
are
to
be
included
to
the
value
of
such
claims).
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
von
1882
bezieht
sich
andererseits
nur
auf
"bills
of
sale",
die
als
Sicherheit
für
eine
Geldzahlung
ausgestellt
werden,
d.h.
sogenannte
"security
bills
of
sale".
The
Act
of
1882,
on
the
other
hand,
only
applies
to
bills
of
sale
given
by
way
of
security
for
the
payment
of
money,
i.e.
security
bills
of
sale.
EUbookshop v2
Jansen,
Vos
und
De
Haan
(1990)
erwähnen
außerdem,
daß
eine
Geldzahlung
allen
Nachteilen
der
Steuerpflicht
und
höheren
"Einkommensstufen"
unterliegt,
was
dutzende
Aspekte
angeht
(von
Mietzuschüssen
bis
zur
Zahlung
von
Studenten-Stipendien).
Jansen,
Vos
and
De
Haan
(1990)
also
point
out
that
a
money
payment
is
subject
to
all
the
disadvantages
of
liability
for
taxation,
and
increased
"income
level"
for
dozens
of
purposes
from
rent
subsidy
to
the
payment
of
student
grants.
EUbookshop v2
Die
Entschädigung
ist
innerhalb
eines
Monats
nach
Einreichung
Ihres
Antrags
in
Form
von
Gutscheinen
oder
(auf
Anforderung)
einer
Geldzahlung
zu
leisten.
The
payment
should
be
made
within
one
month
after
submitting
your
claim
in
vouchers
or
in
cash
(on
request).
EUbookshop v2
Der
relevante
Passus
in
dieser
Pressemi
eilung
lautete:
„Die
Untersuchungen
von
OLAF
sind
noch
nicht
abgeschlossen,
doch
bisher
liegen
keine
Beweise
vor,
dass
eine
Geldzahlung
getätigt
wurde.“
The
relevant
passage
in
this
press
release
reads
as
follows:
“OLAF’s
enquiries
have
not
yet
been
completed,
but
to
date,
OLAF
has
not
obtained
proof
that
such
a
payment
was
made.”
EUbookshop v2