Übersetzung für "Geldschwemme" in Englisch
Beendet
die
EZB
die
Geldschwemme?
ECB
ending
glut
of
money?
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehende
Geldschwemme
in
den
Schwellenländern
führte
dazu,
dass
sogar
solche
Finanzminister
und
Zentralbankvorstände,
die
Interventionen
prinzipiell
ablehnend
gegenüber
standen,
keine
andere
Wahl
hatten
als
einzugreifen.
The
resulting
surge
of
money
into
emerging
markets
has
meant
that
even
finance
ministers
and
central-bank
governors
who
are
ideologically
opposed
to
intervening
believe
that
they
have
no
choice
but
to
do
so.
News-Commentary v14
Diese
Interpretation
der
Ursprünge
der
aktuellen
Rezession
wird
durch
die
die
„Geldschwemme“
propagierende
Schule
bestritten.
This
interpretation
of
the
origins
of
the
present
slump
is
disputed
by
the
‘money
glut’
school.
News-Commentary v14
Die
Geldschwemme
verschafft
dem
Land
eine
Atempause,
doch
muss
bald
klar
sein,
welchen
politischen
Kurs
Großbritannien
einschlagen
will,
analysieren
Kommentatoren.
The
flood
of
money
has
given
the
country
a
reprieve
but
Britain
must
soon
make
clear
what
policies
it
intends
to
pursue,
commentators
write.
ParaCrawl v7.1
Draghis
Geldschwemme
ist
nicht
gratis
zu
haben,
erläutert
die
liberale
Wirtschaftszeitung
Il
Sole
24
Ore:
"Der
Ankauf
von
Staatsanleihen
wird
nicht
zum
Nulltarif
sein.
Draghi's
flood
of
money
will
not
come
for
free,
the
liberal
business
paper
Il
Sole
24
Ore
explains:
"The
bond
purchases
won't
be
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
hätte
sich
zum
Beispiel
im
Jahr
2013
gelohnt,
als
Japan
seine
Währung
durch
eine
Geldschwemme
unter
Druck
setzte.
For
example,
Japan
weakened
the
yen
dramatically
in
2013
due
to
the
glut
of
money
unleashed
by
Abenomics.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
sprach
die
Runde
unter
anderem
über
die
Auswirkungen
der
Aufweichung
der
US-Wahlkampfinanzierung
und
die
damit
verbundene
Geldschwemme
im
aktuellen
Wahlkampf.
The
discussion
also
included
talk
about
the
saturation
effects
on
U.S.
campaign
financing,
among
other
things,
and
the
associated
enormous
amounts
of
money
in
the
current
election.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
auf
Grund
der
gigantischen
Verschuldung
zur
Rettung
des
Finanzsystems
ist
vorgezeichnet
–
selbst
in
dem
Fall,
dass
es
gelingen
sollte,
den
Krisenprozess
durch
eine
gewaltige
Geldschwemme
noch
einmal
prekär
aufzufangen
–,
dass
in
den
kommenden
Jahren
große
Teile
der
gesellschaftlichen
Reproduktion
abrasiert
werden,
weil
sie
als
»nicht
mehr
fi
nanzierbar
«
gelten.
Alone
the
massive
public
borrowing
to
save
the
financial
system
suggests
–
even
if
it
succeeds
in
precariously
delaying
the
process
of
crisis
with
a
violent
surge
of
money
–
that
in
the
next
years
many
aspects
of
social
reproduction
will
be
cut
back
because
they
are
no
longer
deemed
'financially
viable'.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
die
Debatte
durch
verschiedene
Narrative
beherrscht,
wie
die
„Enteignung“
der
deutschen
Sparer
durch
„Strafzinsen“,
die
„Geldschwemme“,
die
irgendwann
zu
einer
enormen
Inflation
führe,
und
die
Schaffung
von
„Zombie-Unternehmen“
durch
die
expansive
Geldpolitik.
The
conversation
is
dominated
by
various
narratives,
such
as
the
“expropriation”
of
German
savers
through
“punishment
rates”,
the
“flood
of
money”
that
will
inevitably
lead
to
massive
inflation,
and
the
creation
of
“zombie
firms”
as
a
result
of
expansionary
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1