Übersetzung für "Geistesgegenwärtig" in Englisch
Wenn
ihr
geistesgegenwärtig
gewesen
wärt,
hättet
ihr
einen
Ausweg
gefunden.
If
you
had
the
presence
of
mind,
you'd
have
found
a
way
out.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Kofferraum
tropft
Blut
und
Byeong-soo
nimmt
geistesgegenwärtig
eine
Probe.
Blood
is
dripping
from
the
trunk
and
he
quick-wittedly
takes
a
sample.
ParaCrawl v7.1
Geistesgegenwärtig
eilte
unsere
Rezeptionsmitarbeiterin
an
die
Straßenecke,
um
den
Krankenwagen
heranzuwinken.
With
great
presence
of
mind,
our
receptionist
ran
to
the
street
corner
to
flag
down
the
ambulance.
ParaCrawl v7.1
War
es
ausgehängt,
bevor
er
anrief?
War
er
so
geistesgegenwärtig,
es
wieder
auszuhängen?
Did
he
find
the
phone
off
the
hook,
call
you,
and
then
have
the
presence
of
mind
to
return
it
to
the
way
he
found
it?
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
sie
so
geistesgegenwärtig
war,
unserem
Streit
zuzuhören,
während
ihre
Freundin
erstickte.
Well,
I'm
glad
she
had
the
presence
of
mind
to
listen
in
on
our
argument
while
her
friend
was
choking
to
death.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
so
geistesgegenwärtig,
so
zu
tun,
als
wärst
du
angeschossen
worden.
You
had
the
presence
of
mind
of
pretending
to
be
shot.
OpenSubtitles v2018
Geistesgegenwärtig
geben
die
Höflinge
vor,
die
Gattin
Cepranos
aus
dem
benachbarten
Haus
entführen
zu
wollen.
Quick-witted,
the
courtiers
pretend
that
they
intend
to
kidnap
Ceprano's
wife
from
the
neighbouring
house.
ParaCrawl v7.1
Geistesgegenwärtig...
..brachten
wir
die
Nase
schnell
zum
nächsten
Labor,
hierhin,...
..wo
wir
sie
mit
biochemischen
Mitteln...
..fast
ein
Jahr
am
Leben
gehalten
haben.
Using
great
presence
of
mind,
we
rushed
the
nose
to
our
closest
delta
laboratory,
which
is
here,
where,
through
massive
biochemical
effort,
it
has
been
kept
alive
for
nearly
a
year.
OpenSubtitles v2018
In
der
Bank
zum
Beispiel
bin
ich
vorbereitet,
dort
könnte
mir
etwas
Derartiges
unmöglich
geschehen,
ich
habe
dort
einen
eigenen
Diener,
das
allgemeine
Telephon
und
das
Bürotelephon
stehen
vor
mir
auf
dem
Tisch,
immerfort
kommen
Leute,
Parteien
und
Beamte,
außerdem
aber
und
vor
allem
bin
ich
dort
immerfort
im
Zusammenhang
der
Arbeit,
daher
geistesgegenwärtig,
es
würde
mir
geradezu
ein
Vergnügen
machen,
dort
einer
solchen
Sache
gegenübergestellt
zu
werden.
In
the
bank,
for
example,
I
am
well
prepared,
nothing
of
this
sort
could
possibly
happen
to
me
there,
I
have
my
own
assistant
there,
there
are
telephones
for
internal
and
external
calls
in
front
of
me
on
the
desk,
I
continually
receive
visits
from
people,
representatives,
officials,
but
besides
that,
and
most
importantly,
I'm
always
occupied
with
my
work,
that's
to
say
I'm
always
alert,
it
would
even
be
a
pleasure
for
me
to
find
myself
faced
with
something
of
that
sort.
Books v1
Benson
war
also
so
geistesgegenwärtig,
die
Patronenhülsen
aufzuheben...
aber
seine
Zigarettenkippe
ließ
er
direkt
neben
der
Hand
des
Opfers
liegen.
So
Andre
Benson
had
the
presence
of
mind
to
pick
up
his
shell
casings
but
not
his
cigarette
butt
that
he
left
right
next
to
the
victim's
hand?
OpenSubtitles v2018
Seine
Frau
erkennt
geistesgegenwärtig
die
Si
tuation,
stützt
ihn
auf
dem
Weg
zum
Auto
und
fährt
ihn
zu
einer
300
Meter
entfernten
Klinik.
With
great
presence
of
mind,
his
wife
recog-
nises
the
situation,
supports
him
on
the
way
to
the
car
and
drives
him
to
a
clinic
located
300
metres
away.
ParaCrawl v7.1
Ist
man
nicht
geistesgegenwärtig
genug,
sofort
nach
der
Ansage
auszusteigen
muss
man
wohl
oder
übel
bis
zum
Zwangshalt
mitfahren
und
dann
die
Strecke
wieder
zurück.
If
one
is
not
alert
enough
to
get
out
of
the
bus
immediately
after
the
announcement,
one
has
to
stay
in
the
bus
up
to
the
obligatory
stop
and
then
return
the
stretch.
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Malzeit
zu
verteidigen
greift
Peter
geistesgegenwärtig
nach
meinem
roten
Biwaksack,
den
wir
tagszuvor
als
Treibsegel
eingesetzt
hatten
und
der
nun
zum
Trocknen
über
einen
Baumstamm
hängt.
In
order
to
defend
our
meal,
Peter
quick-wittedly
grabs
my
red
bivouac
sack,
which
we'd
used
as
a
sail
the
day
before
and
which
is
now
drying
on
a
tree
trunk.
ParaCrawl v7.1
Durch
Überzeugung
Tugend,
Ausdauer
Konzentration,
Urteilsvermögen,
vollendet
in
Wissen
&
Benehmen,
geistesgegenwärtig,
wirst
du
dies
nicht-geringe
Leid
aufgeben.
Through
conviction
virtue,
persistence,
concentration,
judgment,
consummate
in
knowledge
&
conduct,
mindful,
you'll
abandon
this
not-insignificant
pain.
ParaCrawl v7.1
Um
vollkommen
bei
der
Wahrheit
zu
bleiben:
Wenn
es
um
die
Frage
von
Visionen
und
Zeichen
geht,
die
im
Verlauf
der
Meditation
auftauchen,
kann
man
sagen,
dass
sie
nur
in
dem
Fall
gut
sind,
wenn
es
sich
um
Meditierende
handelt,
die
geistesgegenwärtig
und
scharfsinnig
genug
sind,
um
sie
zu
durchschauen,
die
also
—
wenn
sie
Visionen
sehen
—
sich
davon
nicht
blenden
lassen
oder
sich
an
ihnen
festhalten,
als
wären
sie
ein
Selbst
oder
als
würden
sie
wirklich
ihnen
gehören.
To
be
perfectly
truthful,
when
it
comes
to
the
question
of
visions
and
signs
that
arise
in
the
course
of
meditation,
you
can
say
that
they're
good
only
in
the
case
of
meditators
who
are
quick-witted
and
astute
enough
to
see
through
them;
who
—
when
they
see
visions
—
don't
fall
for
them
or
latch
onto
them
as
being
the
self
or
as
really
belonging
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Jene
mit
Antrieb,
geistesgegenwärtig,
rein
im
Handeln,
umsichtig
-
in
ihren
Handlungen
achtsam,
beherrscht,
den
Dhamma
lebend:
ihr
Ruhm
wächst.
Those
with
initiative,
mindful,
clean
in
action,
acting
with
due
consideration,
heedful,
restrained,
living
the
Dhamma:
their
glory
grows.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung:
Man
kann
ja
viel
über
John
sagen,
aber
er
ist
nicht
langsam,
sondern
eher
ziemlich
geistesgegenwärtig,
auch
wenn
die
anderen
das
(noch)
nicht
erkennen.
My
Opinion:
You
can
say
anything
about
John
but
he's
certainly
not
slow
but
rather
quick
on
the
uptake
even
though
the
others
may
not
see
it
(yet).
ParaCrawl v7.1
Geistesgegenwärtig
nahm
Saliou
ein
Leinenwurfgerät
und
schoss
eine
Leine
an
Land,
in
letzter
Minute
konnten
wir
die
Kanister
noch
an
Bord
ziehen.
Quick-witted,
Saliou
took
a
line
throwing
apparatus
and
we
could
pull
the
cans
on
board.
ParaCrawl v7.1