Übersetzung für "Geht durch" in Englisch
Es
geht
quer
durch
die
gesamte
Europäische
Union.
It
goes
right
across
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Er
lacht
etwas
verlegen
und
geht
durch
ausgekühlte
Räume.
He
laughs
a
little
self-consciously
and
wanders
through
the
cold
rooms.
WMT-News v2019
Guinea
geht
gerade
durch
eine
schwierige
Zeit.
Guinea
is
going
through
a
challenging
period
lately.
GlobalVoices v2018q4
Aber
nicht
alles
geht
durch
die
Übersetzung
verloren.
But
all
is
not
lost
in
translation.
TED2013 v1.1
Die
Luft
geht
durch
effiziente
Filter,
die
99,97
%
der
Erreger
eliminieren.
And
then
also,
that
air
goes
out
through
these
very
efficient
filters
that
eliminate
99.97
percent
of
pathogens
near
the
outlets.
TED2020 v1
Die
Ortsgrenze
Brewster-Harwich
geht
direkt
durch
die
Mitte
des
Teiches.
The
Brewster-Harwich
town
line
goes
directly
through
the
middle
of
the
pond.
Wikipedia v1.0
In
der
Altmark
geht
es
durch
Dörfer
und
dünn
besiedeltes
Heidegebiet.
In
the
Altmark
it
passes
through
villages
and
sparsely
populated
heathland.
Wikipedia v1.0
Europa
geht
durch
einen
schwierigen,
aber
historischen
Prozess
der
Neuaufstellung
und
Integration.
Europe
is
going
through
a
difficult
but
historic
process
of
re-engineering
and
integration.
News-Commentary v14
Wasser
geht
nur
durch
Evaporation
und
Ablation
der
Eisdecke
verloren.
Water
is
lost
through
sublimation
and
ablation
of
the
ice
cover.
Wikipedia v1.0
Wie
viel
Zeugs
geht
durch
Ihr
Leben,
wie
viel
Abfall
hinterlassen
Sie?
How
much
stuff
goes
through
your
life,
how
much
waste
is
left
behind
you.
TED2013 v1.1
Dieses
Zeug
geht
durch
dich
und
den
Körper
deiner
Familie
-
jede
Woche.
This
stuff
goes
through
you
and
your
family's
body
every
week.
TED2013 v1.1
Selbstverständlich
geht
durch
jede
dieser
Linien
eine
Flut
unstrukturierter
Sprache.
And
of
course,
through
all
of
these
lines
are
flowing
unstructured
language.
TED2020 v1
Als
Betrachter
geht
man
da
durch,
dafür
brauchte
ich
Jahre.
And
you
kind
of
walk
through
them.
It's
taking
me
years.
TED2020 v1
Sie
geht
durch
den
Bezugspunkt
in
der
Mitte.
It
passes
through
the
centre
of
reference.
DGT v2019
Abwärts
geht
es
dann
durch
die
längste
trockene
Röhrenrutsche
Tschechiens.
Then
you
get
back
down
to
earth
by
sliding
on
the
longest
dry
toboggan
in
the
Czech
Republic.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
erläutert
den
Aufbau
des
Arbeitsdokuments
und
geht
durch
den
Text.
The
rapporteur
explained
the
structure
of
the
working
document
and
went
through
the
text.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nur
durch
eine
gemeinsame
Anstrengung
aller.
A
joint
effort
by
all
is
the
only
way
forward.
TildeMODEL v2018
Meine
Güte
geht
mit
mir
durch.
My
kindness
is
running
away
with
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Gold
aller
Minen
in
der
Gegend
geht
durch
diese
Bank.
All
the
mines
in
the
area
ship
their
gold
through
there.
OpenSubtitles v2018
Die
geht
gerade
durch
den
Kiel.
It
goes
straight
through
the
keel.
OpenSubtitles v2018
Beim
ersten
Zeichen,
dass
etwas
schief
geht,
drehe
ich
durch.
The
first
sign
of
things
going
wrong,
I
go
to
pieces.
OpenSubtitles v2018