Übersetzung für "Geheimhaltungsverpflichtung" in Englisch

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch nach Abwicklung einer Bestellung.
The duty of non-disclosure shall also apply after completion of an order.
ParaCrawl v7.1

Jeder von ihnen unterzeichnet eine Geheimhaltungsverpflichtung.
Each of them signs a non-disclosure obligation.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch nach Abwicklung dieses Vertrages.
The obligation to secrecy also remains in force after completion of this contract.
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit dieser Geheimhaltungsverpflichtung ist Remscheid.
The place of jurisdiction for all disputes from in connection with this non-disclosure obligation is Remscheid.
ParaCrawl v7.1

Alle Gespräche sind streng vertraulich und die Patienten unterzeichnen eine Geheimhaltungsverpflichtung.
All discussions are fully confidential, with patients signing a confidentiality agreement.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitarbeiter und Entwickler sind zur Vertraulichkeit verpflichtet und unterliegen einer Geheimhaltungsverpflichtung.
All employees and developers are obliged to maintain confidentiality and are subject to a confidentiality obligation.
CCAligned v1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch über die Beendigung des Vertragsverhältnisses hinaus.
This duty of confidentiality also applies beyond the termination of the contractual relationship.
CCAligned v1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch über die Beendigung des Vertrages hinaus.
The duty of confidentiality will apply even after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist diesen Dritten eine dementsprechende Geheimhaltungsverpflichtung aufzuerlegen.
In this case an appropriate pledge of secrecy must be imposed on the third party.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund einer Geheimhaltungsverpflichtung kann der Kunde noch nicht öffentlich genannt werden.
Due to a non-disclosure agreement the customer can not yet be named.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch nach Abwickelung des Vertrages weiter.
The obligation to confidentiality shall continue to apply after contract performance.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt über die Beendigung des Vertragsverhältnisses hinaus fort.
The commitment of secrecy is valid beyond the termination of the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

In T 887/90 wurde die Geheimhaltungsverpflichtung aus den Umständen hergeleitet.
In T 887/90 the obligation to maintain secrecy was derived from the circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung besteht auch nach Beendigung der Verträge fort.
The confidentiality obligation shall continue even after the contracts have been completed.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer konnte keinen Grund erkennen, trotz Fehlen einer ausdrücklichen Geheimhaltungsverpflichtung anzunehmen, BM.
The board found that there was no reason whatsoever to assume, in the absence of any explicit secrecy obligation, that BM.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch für einen Zeitraum von vier Jahren nach Abwicklung des Auftrages.
The confidentiality obligation is valid for a period of four years after order completion.
ParaCrawl v7.1

Bei Verstoß gegen die Geheimhaltungsverpflichtung ist eine Vertragsstrafe in Höhe von Euro 500 verwirkt.
A violation of the confidentiality agreement shall trigger a contract penalty of EUR 500.
ParaCrawl v7.1

Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch für einen Zeitraum von vier Jahren nach Abwicklung des Vertrages.
The secrecy obligation also applies for a period of four years after the completion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Aufnahme einer Wettbewerbsvereinbarung in den Arbeitsvertrag von Mitarbeitern, die auch einer Geheimhaltungsverpflichtung unterliegen.
Inclusion of a competition agreement in the employment contract of employees who are also subject to a secrecy obligation.
CCAligned v1

Von der Geheimhaltungsverpflichtung gemäss der vorstehenden Absätze 1 und 2 ausgenommen sind solche vertraulichen Informationen,
Excepted from the obligation of secrecy according to the preceding paragraphs 1 and 2 is confidential information such as:
CCAligned v1

Von der Geheimhaltungsverpflichtung gemäß der vorstehenden Absätze 1 und 2 ausgenommen sind solche vertraulichen Informationen,
Excepted from the obligation of secrecy according to the preceding paragraphs 1 and 2 is confidential information such as:
CCAligned v1

Ein Konkurrent der Beklagten hatte unter Hinweis auf eine Geheimhaltungsverpflichtung eine Anfrage an einen Drittanbieter gestellt.
One of the defendant's competitors had sent a third-party supplier an enquiry in which it did mention an obligation to maintain secrecy.
ParaCrawl v7.1