Übersetzung für "Gebrieft" in Englisch

Wir wurden gebrieft, was wir bei einer Gefangennahme tun sollen.
Yes, sir, I understand. We were briefed on what to do in case of capture.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde 30 Minuten vor der Sendung gebrieft.
I was briefed 30 minutes before the broadcast.
OpenSubtitles v2018

In Afghanistan wurde ich vor einer Mission gebrieft.
In Afghanistan, I was briefed before a mission.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ausschuss wurde heute Morgen vom FBI gebrieft.
Her committee was briefed by the FBI this morning.
OpenSubtitles v2018

Jeder Marine im Land wurde auf hochwertige Ziele gebrieft.
Every Marine in country was briefed on high-value targets.
OpenSubtitles v2018

Jane, ich dachte, ich werde vom lokalen Hansel gebrieft?
Well, I'm starving. Jane, I thought I was going to briefed by the local fella? He's not here, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Er hat vom Raptor gehört und will gebrieft werden.
Heard about the Raptor, he's waiting to be briefed.
OpenSubtitles v2018

Na, sind Sie jetzt gebrieft?
Has he briefed you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin gebrieft, und es wird alles perfekt.
I have been briefed. It's gonna be perfect.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon eine Weile her, seit ich gebrieft wurde.
It's been a little while since I've been briefed.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, sie haben ihn vermutlich über uns gebrieft, bevor er herkam.
I mean they probably briefed him on our bios before he got here.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Stunden werden Sie gebrieft. Dann wissen Sie mehr als ich.
In a couple of hours they'll brief you and then you'll know more than I do.
OpenSubtitles v2018

Die Besprechung ist mit mir und Lynne, da der Präsident von Ryan Chappelle gebrieft wird.
Mr Vice President, you're on with me and Lynne because the president is being briefed by Ryan Chappelle.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, Sie haben 'ne Krise gekriegt, weil ich Hector gebrieft habe.
Listen, i, uh, heard you threw a little fit About me briefing hector.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann ich Ihre Einlassung nicht nachvollziehen, die Sie leider machen mussten – ich nehme an, Sie sind auch dazu gezwungen worden durch die, die Sie heute mit völlig falschen Tatsachen gebrieft haben.
That is why I am unable to understand what you unfortunately found it necessary to say – I assume you were forced to do so by those who today briefed you with completely incorrect information.
Europarl v8

Ok, der Präsident wird weiterhin vom FBI gebrieft und braucht weitere Informationen, bevor er vor die Nation tritt.
Okay. Well, look. The president is still being briefed by the FBI, and he should have all the information he needs before he can address the nation, right?
OpenSubtitles v2018

Der Mossad muss ihn bevor ich kam in diesem Zimmer gebrieft haben, was er sagen, wie er reagieren muss.
Mossad must have been briefing him in that room before I arrived-- what to say, how to act, you know.
OpenSubtitles v2018

Da die Vertretungen diese Aufgaben nur dann effizient wahrnehmen können, wenn sie täglich gebrieft werden, nehmen sie heute schon über Telekonferenz an dem morgendlichen Briefing des Sprecherdienstes teil, Ebenso wichtig ist es aber, daß die Vertretungen den Medien jederzeit zur Ver fügung stehen.
These tasks can only be assumed efficiently if Offices are briefed every day and to this effect they can now listen to the morning briefing of the Spokesman via teleconference link. At the same time, it is impor tant that Offices ensure that they are available to the media at all times.
EUbookshop v2

Ich habe ihn gebrieft.
Okay, I briefed him.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Sie gebrieft!
She briefed you!
OpenSubtitles v2018

Dann schließlich stand ich auf und sagte: "Gentlemen, Ihr seid nicht angemessen gebrieft, Ihr seid mit einer vollkommen falschen Vorstellung, über das, was in den letzten fünf Tagen hier passiert ist, hergekommen.
The group said "Yea". And I said, "Gentlemen, you're inadequately briefed, you've come here with totally a wrong idea of what's been happening for the last 5 days.
ParaCrawl v7.1

Die Medienstelle, das Zugpersonal, die externen Partner und auch die Mitarbeitenden am Schalter wurden vorgängig gebrieft, wie sie mit möglichen Fragen umgehen können.
The media centre, the train staff, the external partners and also the train ticket agents were briefed on how to deal with possible questions.
ParaCrawl v7.1

Es war wichtig, dass wir nicht schon alles von der Schweiz aus organisierten, damit nicht etwa ein Bauer im Himalaya von NGO-Mitarbeitern vorher »gebrieft« werden konnte, was er uns erzählen soll.
It was important for us not to organize everything from Switzerland, so that, for instance, a farmer in the Himalayas could be “briefed” by NGO employees about what he should tell us.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dabei sein, wenn es ins Studio geht, wenn die Kandidaten noch einmal gebrieft werden, wenn die persönliche Anspannung von Stunde zu Stunde wächst, bis zum Zeitpunkt, wenn es heißt „Wir sind auf Sendung!“ – natürlich nicht ganz unbeobachtet...
We’ll be right with them when they head for the studio, when the contestants get their final briefing, when the personal tensions grow by the hour, right up to the time when someone says: “We’re on air!” – Of course, not completely unobserved...
ParaCrawl v7.1

Sonntag Mittag war es dann so weit: die besten 32 Drifter des Wochenendes wurden von King Of Europe-Organisator Mike Proceur noch einmal gebrieft, bevor es mit den K.O.-Runden losging.
Sunday afternoon the drifters got serious: the best 32 racers of the weekend were briefed from King Of Europe-organizer Mike Proceur before they went off with the knockout rounds.
ParaCrawl v7.1

Sie werden von Profis zunächst geschult und gebrieft, bevor es dann in die Boeing 737 oder die Cessna 172 (mit Bewegungssimulation) geht.
They are first trained and briefed by professionals before entering the Boeing 737 or the Cessna 172 (with movement simulation).
ParaCrawl v7.1