Übersetzung für "Gebrauchslast" in Englisch

Jeder dieser Rammpfähle ist für eine Gebrauchslast von 40 Tonnen ausgelegt.
Each pile is designed for a working load of 40 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer weiteren Ausführungsform der erfindungsgemäßen Vorrichtung ist vorgesehen, daß der Klemmkörper als ein aus einem durch Quetschung aufweitbaren Material bestehender, den Verankerungshohlraum vollständig ausfüllender Körper ausgebildet ist, daß das mindestens eine Spannglied in einer von dem Quetschkörper umschlossenen und diesen durchsetzenden Klemmhülsesteckt, die sich mit radialen Flanschstücken an der Außenseite einer in Längsrichtung der Spannglieder verschiebbaren, abgesehen von einem schmalen Randspalt den Verankerungshohlraum an der Austrittsseite der Spannglieder verschliessenden Quetschplatte abstützt, und daß eine Spannvorrichtung vorgesehen ist, mit der dem Klemmkörper durch axiale Verschiebung der Quetschplatte die für die reibungsschlüssige Fixierung des Spanngliedes unter Gebrauchslast erforderliche Anfangsquetschung erteilbar ist.
According to still another embodiment of the device of the invention, the clamping body takes the form of a body filling the complete anchorage pot and consisting of a material expandible under compression, that the at least one tendon is held in a clamping sleeve enclosed by the compression body and extending through the latter, that radial flange portions of the said clamping sleeve bear upon the outer face of a compression plate which can be displaced in the longitudinal direction of the tendons and which, except for a small peripheral gap, closes the full anchorage pot on the side of the tendon outlet, and that tensioning means are provided for giving the clamping body the initial compression necessary to achieve the frictional fixation of the tendon under service load, by axial displacement of the compression plate.
EuroPat v2

Durch das Verschieben der Trennstelle innerhalb des Stützelementes kann die auf das Zugorgan auszuübende Gebrauchslast den Bedürfnissen angepasst werden.
By displacing the point of severance within the supporting element, the working load to be exerted upon the tension part can be adapted to the needs.
EuroPat v2

Der Nachteil dieses ausbaubaren Ankers ist, dass das Haftmittel so bemessen und beschaffen sein muss, dass auch wirklich die Belastbarkeit zwischen den Grenzen der Gebrauchslast und der Bruchfestigkeit liegt.
The drawback of this removable anchor is that the adhesive must be so measured and of such composition that its load capacity is indeed situated between the limits of the working load and the breaking strength.
EuroPat v2

In anderen Worten, es werden bei dem Vorspannen einzelne Gewindezähne und Kontaktflächen plastisch verformt, damit von Anfang an eine größere Übertragungsfläche zwischen Außen- und Innengewinde für die Übertragung der Gebrauchslast in der Schraubverbindung zu Verfügung steht.
In other words individual thread teeth and contact areas are plastically deformed during the prestressing, so that a larger area between the external and internal threads is available from the outset for transmission of the service load in the screwed connection.
EuroPat v2

Durch Induktion wird an der bestimmten Stelle im Stahl Wärme erzeugt, wodurch die Festigkeit des Zuggliedes so weit herabgesetzt wird, daß es unter der Gebrauchslast an der betreffenden Stelle reißt.
Heat is produced by induction at the location of the coil, so that the strength of the tension member is reduced to such an extent that the tension member breaks at this point when the working load is applied.
EuroPat v2

Damit ist es möglich, bereits vor dem Einbau des Zugglieds ohne Verminderung seines Querschnitts eine Sollbruchstelle zu schaffen, an der das Zugglied bei Aufbringen einer die Gebrauchslast übersteigenden Zugkraft, bei der ursprünglichen Bruchlast oder bei einer zwischen Elastizitätsgrenze und Bruchlast liegenden Last zuverlässig reißt.
This makes it possible to produce a predetermined breaking point already prior to mounting the tension member without reducing the cross-sectional area of the tension member, wherein the tension member reliably breaks at this predetermined breaking point when a tensile force exceeding the working load is applied, when the original breaking load is applied or when a load is applied which is between the yield point and the breaking load.
EuroPat v2

Hierdurch wird gewährleistet, daß beim Anlegen der Gebrauchslast hauptsächlich elastische, d.h. reversible, Verformungen in der Schraubverbindung stattfinden..
Consequently it is ensured that when the service load is applied, primarily elastic, i.e. reversible, deformations take place in the screwed connection.
EuroPat v2

Bei einer Gebrauchslast Lo von 230 kN ist der erfindungsgemäße Muffenstoß jedoch nur zirka 0,03 mm länger als der entsprechende Vergleichsstab.
With a service load Lo of 230 kN the sleeve connection according to the invention is, however, only about 0.03 mm longer than the corresponding reference rod.
EuroPat v2

Die DIN 1045 schreibt vor, daß die zusätzlich zur elastischen Dehnung auftretende Verformung eines verschraubten Muffenstoß (Schlupf an beiden Muffenenden) unter Gebrauchslast höchstens 0,1 mm betragen darf.
DIN 1045 specifies that the deformation of a screwed sleeve connection (slip at both sleeve ends) under service load occurring in addition to the elastic strain may be at most 0.1 mm.
EuroPat v2

Da das Außengewinde 16 der Stäbe 10, 12 nur mit relativ groben Toleranzen gewalzt werden kann, entsprechend der DIN 1045 der Schlupf im Muffenstoß unter Gebrauchslast jedoch nicht größer als 0,1 mm sein darf, muß eine Schlupfbegrenzung vorgesehen sein.
As the external thread 16 of the rods 10, 12 can be rolled only with relatively rough tolerances, but the slip in the sleeve connection under service load must not be greater than 0.1 mm according to DIN 1045, slip limitation must be provided.
EuroPat v2

Bei solchen Versuchen ist die Platte an ihrer Unterseite dem Normenbrand ausgesetzt, während auf die Platte eine Last aufgebracht wird, die so berechnet wurde, daß sie der normalen maximalen Gebrauchslast der Decke entspricht.
During such tests, the test specimen is exposed to the standard fire on the underside while loaded with a load calculated to produce the normal maximum working stresses in the floor construction.
EUbookshop v2

Bei sol chen Versuchen ist die Platte an ihrer Unterseite dem Normenbrand ausgesetzt, während auf die Platte eine Last aufgebracht wird, die so berechnet wurde, daß sie der normalen maximalen Gebrauchslast der Decke entspricht.
During such tests, the test specimen is exposed to the standard fire on the underside while loaded with a load calculated to produce the normal maximum working stresses in the floor construction.
EUbookshop v2

Diesem äußeren Spannungszustand sind innere Druckspannungen überlagert, die von den vorgespannten Stahldrähten im Betonquerschnitt erzeugt werden und die in der Spannbetonplatte schon wirksam sind, bevor diese eingebaut wird und unter Gebrauchslast kommt.
Superimposed on this external stress state are internal compressive stresses which by the prestressed steel wires in the concrete cross-section and which are effective in the reinforced concrete slab even before the latter is fitted and comes under service load.
EuroPat v2

Unter ihrem Eigengewicht und unter Gebrauchslast wird die Spannbetonplatte 10 auf Biegung beansprucht, wodurch an ihrer Unterseite Zugspannungen und an ihrer Oberseite Druckspannungen auftreten.
Under its own weight and under service load the prestressed concrete slab 10 is subjected to bending stress, which results in tensile stresses occurring at its underside and compressive stresses at its topside.
EuroPat v2

Durch Eintreiben dieses Keilkörpers 427,428 in den V-Spalt 437, 438 lassen sich die zwischen den einander gegenüberliegenden Wänden 439 bzw.441 der Aussparung 431 bzw.des Verankerungs- hohlkörpers 432 zu den Achsen der Spannglieder 411 und 412 senkrechtt abgestützten Klemmkörperelemente 418-429 und die zwischen diesen angeordneten'Spannglieder 411 und 412 soweit zusammendrücken,bis die für eine unter Gebrauchslast sichere Verankerung der Spannglieder 411 und 412erforerliche Mindest- querpressung dieser Teile 411 und 412 bzw.418-429 erreicht ist,wonach die Spannpresse,mit der die Spannglieder 411 und 412 zuvor auf der erforderlichen Zugspannung gehalten wurden, von diesen abgekoppelt werden kann.
By forcing this wedge body 427, 428 into the V-shaped gap 437, 438, the clamping body elements 418-429 supported perpendicularly to the axes of the tendons 411 and 412 between opposite walls 439 and 441 of the recess 431 or the anchorage pot 432 and the tendons 411 and 412 disposed between these clamping body elements may be compressed until the minimum transverse pressure required for a safe anchorage of the tendons 411 and 412 under service load conditions is being applied to these parts 411 and 412 and 418-429, whereupon the jack employed to maintain the tendons 411 and 412 at the necessary tensile stress may be removed.
EuroPat v2

Die Stabilisierung von Werfern während der Gebrauchslast unter Berücksichtigung der Schocktauglichkeit stellt dabei jedoch ein technisches Problem dar.
The stabilization of launchers while the load in use is applied, taking account of the shock comparability, in this case, however, represents a technical problem.
EuroPat v2

Nach Erreichen der Prüflast Fp werden die einzelnen Zugglieder auf eine einheitliche Gebrauchslast eingestellt, d. h. nach Abschluss des Spannvorgangs weisen alle Zugglieder unabhängig von ihrer Länge die gleiche Last im Gebrauchszustand auf.
Once the test load F p is reached, the individual tension members are adjusted to a uniform working load, that is, after the tensioning operation is completed, all tension members, regardless of their length, have the same working load.
EuroPat v2

In technischer Hinsicht trägt das Beaufschlagen der einzelnen Zugglieder mit einer einheitlichen Gebrauchslast zwar zu einer hohen Ankerkraft bei, hat jedoch den Nachteil, dass im Falle unvorhergesehener Dehnungen des Ankers, beispielsweise durch Verformungen im Untergrund, die Dehnungsreserven der einzelnen Zugglieder unterschiedlich groß sind.
Although, from a technical viewpoint, applying a uniform working load to the individual tension members helps achieve a high anchorage force, however, it has the disadvantage that in the event of unexpected elongation of the anchorage, for example, due to deformations below ground, the elongation reserves of the individual tension members are different.
EuroPat v2

Der sich daraus ergebende große Vorteil besteht darin, dass alle Zugglieder unabhängig von ihrer Länge bei einer Beanspruchung über die Gebrauchslast hinaus bis zum Erreichen der Grenztraglast des Stufenankers eine gleiche Tragreserve besitzen.
The great benefit derived therefrom is such that when tensioned beyond the working load until the maximum allowable load of the staggered anchorage is reached, all tension members have the same bearing reserves, irrespective of their lengths.
EuroPat v2

Dadurch besitzen unter Gebrauchslast des Stufenankers alle Zugglieder die gleiche Dehnungsreserve bis zum Erreichen der vorbestimmten maximalen Last.
Thus, under the working load of the staggered anchorage, all tension members have identical elongation reserves before reaching the predetermined maximal load.
EuroPat v2

Erst nach dem letzten Ablassen und vor dem Aufspannen der Zugglieder 4, 5, 6 auf die Gebrauchslast F W wird die Keilrückhaltescheibe 20 im Bauteil 19 festgelegt.
Only after the last detensioning operation and prior to the retensioning of the tension members 4, 5, 6, to the working load F w is the wedge retaining plate 20 fixed in the component 19 .
EuroPat v2

Das Erreichen der Gebrauchslast F w kann über den damit korrespondierenden Pressendruck oder den Pressenhub angezeigt werden.
The arrival at the working load F w can then be indicated by the corresponding pressure or stroke of the jack.
EuroPat v2

Hier greift die Erfindung die Aufgabe auf, eine weitere einfache konstruktive Möglichkeit aufzuzeigen, die einem Aufschaukeln der Gebrauchslast entgegenwirkt.
The object of the invention is therefore to specify a further simple design option for counteracting oscillation when subject to the load when in use.
EuroPat v2

Durch die Mantelverpressung ist vor allem in Kiesen und Sanden eine erhebliche Steigerung der Gebrauchslast einer Pfahlgründung möglich, weil in großkörnigen Böden zwischen Verpressmantel und Boden eine wesentlich höhere Mantelreibung herrscht als zwischen dem Pfahlrohr eines unverpressten Rammpfahls und dem Boden.
The shaft grouting operation permits a considerable increase in the useful load of a pile foundation in particular in gravels and sands because a substantially higher level of shaft friction prevails in large-grain grounds between the pressing shaft and the ground, than between the pile tube of an ungrouted driven pile and the ground.
EuroPat v2