Übersetzung für "Gebrauchslast" in Englisch
Jeder
dieser
Rammpfähle
ist
für
eine
Gebrauchslast
von
40
Tonnen
ausgelegt.
Each
pile
is
designed
for
a
working
load
of
40
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist
vorgesehen,
daß
der
Klemmkörper
als
ein
aus
einem
durch
Quetschung
aufweitbaren
Material
bestehender,
den
Verankerungshohlraum
vollständig
ausfüllender
Körper
ausgebildet
ist,
daß
das
mindestens
eine
Spannglied
in
einer
von
dem
Quetschkörper
umschlossenen
und
diesen
durchsetzenden
Klemmhülsesteckt,
die
sich
mit
radialen
Flanschstücken
an
der
Außenseite
einer
in
Längsrichtung
der
Spannglieder
verschiebbaren,
abgesehen
von
einem
schmalen
Randspalt
den
Verankerungshohlraum
an
der
Austrittsseite
der
Spannglieder
verschliessenden
Quetschplatte
abstützt,
und
daß
eine
Spannvorrichtung
vorgesehen
ist,
mit
der
dem
Klemmkörper
durch
axiale
Verschiebung
der
Quetschplatte
die
für
die
reibungsschlüssige
Fixierung
des
Spanngliedes
unter
Gebrauchslast
erforderliche
Anfangsquetschung
erteilbar
ist.
According
to
still
another
embodiment
of
the
device
of
the
invention,
the
clamping
body
takes
the
form
of
a
body
filling
the
complete
anchorage
pot
and
consisting
of
a
material
expandible
under
compression,
that
the
at
least
one
tendon
is
held
in
a
clamping
sleeve
enclosed
by
the
compression
body
and
extending
through
the
latter,
that
radial
flange
portions
of
the
said
clamping
sleeve
bear
upon
the
outer
face
of
a
compression
plate
which
can
be
displaced
in
the
longitudinal
direction
of
the
tendons
and
which,
except
for
a
small
peripheral
gap,
closes
the
full
anchorage
pot
on
the
side
of
the
tendon
outlet,
and
that
tensioning
means
are
provided
for
giving
the
clamping
body
the
initial
compression
necessary
to
achieve
the
frictional
fixation
of
the
tendon
under
service
load,
by
axial
displacement
of
the
compression
plate.
EuroPat v2
Durch
das
Verschieben
der
Trennstelle
innerhalb
des
Stützelementes
kann
die
auf
das
Zugorgan
auszuübende
Gebrauchslast
den
Bedürfnissen
angepasst
werden.
By
displacing
the
point
of
severance
within
the
supporting
element,
the
working
load
to
be
exerted
upon
the
tension
part
can
be
adapted
to
the
needs.
EuroPat v2
Der
Nachteil
dieses
ausbaubaren
Ankers
ist,
dass
das
Haftmittel
so
bemessen
und
beschaffen
sein
muss,
dass
auch
wirklich
die
Belastbarkeit
zwischen
den
Grenzen
der
Gebrauchslast
und
der
Bruchfestigkeit
liegt.
The
drawback
of
this
removable
anchor
is
that
the
adhesive
must
be
so
measured
and
of
such
composition
that
its
load
capacity
is
indeed
situated
between
the
limits
of
the
working
load
and
the
breaking
strength.
EuroPat v2
In
anderen
Worten,
es
werden
bei
dem
Vorspannen
einzelne
Gewindezähne
und
Kontaktflächen
plastisch
verformt,
damit
von
Anfang
an
eine
größere
Übertragungsfläche
zwischen
Außen-
und
Innengewinde
für
die
Übertragung
der
Gebrauchslast
in
der
Schraubverbindung
zu
Verfügung
steht.
In
other
words
individual
thread
teeth
and
contact
areas
are
plastically
deformed
during
the
prestressing,
so
that
a
larger
area
between
the
external
and
internal
threads
is
available
from
the
outset
for
transmission
of
the
service
load
in
the
screwed
connection.
EuroPat v2
Durch
Induktion
wird
an
der
bestimmten
Stelle
im
Stahl
Wärme
erzeugt,
wodurch
die
Festigkeit
des
Zuggliedes
so
weit
herabgesetzt
wird,
daß
es
unter
der
Gebrauchslast
an
der
betreffenden
Stelle
reißt.
Heat
is
produced
by
induction
at
the
location
of
the
coil,
so
that
the
strength
of
the
tension
member
is
reduced
to
such
an
extent
that
the
tension
member
breaks
at
this
point
when
the
working
load
is
applied.
EuroPat v2
Damit
ist
es
möglich,
bereits
vor
dem
Einbau
des
Zugglieds
ohne
Verminderung
seines
Querschnitts
eine
Sollbruchstelle
zu
schaffen,
an
der
das
Zugglied
bei
Aufbringen
einer
die
Gebrauchslast
übersteigenden
Zugkraft,
bei
der
ursprünglichen
Bruchlast
oder
bei
einer
zwischen
Elastizitätsgrenze
und
Bruchlast
liegenden
Last
zuverlässig
reißt.
This
makes
it
possible
to
produce
a
predetermined
breaking
point
already
prior
to
mounting
the
tension
member
without
reducing
the
cross-sectional
area
of
the
tension
member,
wherein
the
tension
member
reliably
breaks
at
this
predetermined
breaking
point
when
a
tensile
force
exceeding
the
working
load
is
applied,
when
the
original
breaking
load
is
applied
or
when
a
load
is
applied
which
is
between
the
yield
point
and
the
breaking
load.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
gewährleistet,
daß
beim
Anlegen
der
Gebrauchslast
hauptsächlich
elastische,
d.h.
reversible,
Verformungen
in
der
Schraubverbindung
stattfinden..
Consequently
it
is
ensured
that
when
the
service
load
is
applied,
primarily
elastic,
i.e.
reversible,
deformations
take
place
in
the
screwed
connection.
EuroPat v2
Bei
einer
Gebrauchslast
Lo
von
230
kN
ist
der
erfindungsgemäße
Muffenstoß
jedoch
nur
zirka
0,03
mm
länger
als
der
entsprechende
Vergleichsstab.
With
a
service
load
Lo
of
230
kN
the
sleeve
connection
according
to
the
invention
is,
however,
only
about
0.03
mm
longer
than
the
corresponding
reference
rod.
EuroPat v2
Die
DIN
1045
schreibt
vor,
daß
die
zusätzlich
zur
elastischen
Dehnung
auftretende
Verformung
eines
verschraubten
Muffenstoß
(Schlupf
an
beiden
Muffenenden)
unter
Gebrauchslast
höchstens
0,1
mm
betragen
darf.
DIN
1045
specifies
that
the
deformation
of
a
screwed
sleeve
connection
(slip
at
both
sleeve
ends)
under
service
load
occurring
in
addition
to
the
elastic
strain
may
be
at
most
0.1
mm.
EuroPat v2
Da
das
Außengewinde
16
der
Stäbe
10,
12
nur
mit
relativ
groben
Toleranzen
gewalzt
werden
kann,
entsprechend
der
DIN
1045
der
Schlupf
im
Muffenstoß
unter
Gebrauchslast
jedoch
nicht
größer
als
0,1
mm
sein
darf,
muß
eine
Schlupfbegrenzung
vorgesehen
sein.
As
the
external
thread
16
of
the
rods
10,
12
can
be
rolled
only
with
relatively
rough
tolerances,
but
the
slip
in
the
sleeve
connection
under
service
load
must
not
be
greater
than
0.1
mm
according
to
DIN
1045,
slip
limitation
must
be
provided.
EuroPat v2
Bei
solchen
Versuchen
ist
die
Platte
an
ihrer
Unterseite
dem
Normenbrand
ausgesetzt,
während
auf
die
Platte
eine
Last
aufgebracht
wird,
die
so
berechnet
wurde,
daß
sie
der
normalen
maximalen
Gebrauchslast
der
Decke
entspricht.
During
such
tests,
the
test
specimen
is
exposed
to
the
standard
fire
on
the
underside
while
loaded
with
a
load
calculated
to
produce
the
normal
maximum
working
stresses
in
the
floor
construction.
EUbookshop v2
Bei
sol
chen
Versuchen
ist
die
Platte
an
ihrer
Unterseite
dem
Normenbrand
ausgesetzt,
während
auf
die
Platte
eine
Last
aufgebracht
wird,
die
so
berechnet
wurde,
daß
sie
der
normalen
maximalen
Gebrauchslast
der
Decke
entspricht.
During
such
tests,
the
test
specimen
is
exposed
to
the
standard
fire
on
the
underside
while
loaded
with
a
load
calculated
to
produce
the
normal
maximum
working
stresses
in
the
floor
construction.
EUbookshop v2
Diesem
äußeren
Spannungszustand
sind
innere
Druckspannungen
überlagert,
die
von
den
vorgespannten
Stahldrähten
im
Betonquerschnitt
erzeugt
werden
und
die
in
der
Spannbetonplatte
schon
wirksam
sind,
bevor
diese
eingebaut
wird
und
unter
Gebrauchslast
kommt.
Superimposed
on
this
external
stress
state
are
internal
compressive
stresses
which
by
the
prestressed
steel
wires
in
the
concrete
cross-section
and
which
are
effective
in
the
reinforced
concrete
slab
even
before
the
latter
is
fitted
and
comes
under
service
load.
EuroPat v2
Unter
ihrem
Eigengewicht
und
unter
Gebrauchslast
wird
die
Spannbetonplatte
10
auf
Biegung
beansprucht,
wodurch
an
ihrer
Unterseite
Zugspannungen
und
an
ihrer
Oberseite
Druckspannungen
auftreten.
Under
its
own
weight
and
under
service
load
the
prestressed
concrete
slab
10
is
subjected
to
bending
stress,
which
results
in
tensile
stresses
occurring
at
its
underside
and
compressive
stresses
at
its
topside.
EuroPat v2
Durch
Eintreiben
dieses
Keilkörpers
427,428
in
den
V-Spalt
437,
438
lassen
sich
die
zwischen
den
einander
gegenüberliegenden
Wänden
439
bzw.441
der
Aussparung
431
bzw.des
Verankerungs-
hohlkörpers
432
zu
den
Achsen
der
Spannglieder
411
und
412
senkrechtt
abgestützten
Klemmkörperelemente
418-429
und
die
zwischen
diesen
angeordneten'Spannglieder
411
und
412
soweit
zusammendrücken,bis
die
für
eine
unter
Gebrauchslast
sichere
Verankerung
der
Spannglieder
411
und
412erforerliche
Mindest-
querpressung
dieser
Teile
411
und
412
bzw.418-429
erreicht
ist,wonach
die
Spannpresse,mit
der
die
Spannglieder
411
und
412
zuvor
auf
der
erforderlichen
Zugspannung
gehalten
wurden,
von
diesen
abgekoppelt
werden
kann.
By
forcing
this
wedge
body
427,
428
into
the
V-shaped
gap
437,
438,
the
clamping
body
elements
418-429
supported
perpendicularly
to
the
axes
of
the
tendons
411
and
412
between
opposite
walls
439
and
441
of
the
recess
431
or
the
anchorage
pot
432
and
the
tendons
411
and
412
disposed
between
these
clamping
body
elements
may
be
compressed
until
the
minimum
transverse
pressure
required
for
a
safe
anchorage
of
the
tendons
411
and
412
under
service
load
conditions
is
being
applied
to
these
parts
411
and
412
and
418-429,
whereupon
the
jack
employed
to
maintain
the
tendons
411
and
412
at
the
necessary
tensile
stress
may
be
removed.
EuroPat v2
Die
Stabilisierung
von
Werfern
während
der
Gebrauchslast
unter
Berücksichtigung
der
Schocktauglichkeit
stellt
dabei
jedoch
ein
technisches
Problem
dar.
The
stabilization
of
launchers
while
the
load
in
use
is
applied,
taking
account
of
the
shock
comparability,
in
this
case,
however,
represents
a
technical
problem.
EuroPat v2
Nach
Erreichen
der
Prüflast
Fp
werden
die
einzelnen
Zugglieder
auf
eine
einheitliche
Gebrauchslast
eingestellt,
d.
h.
nach
Abschluss
des
Spannvorgangs
weisen
alle
Zugglieder
unabhängig
von
ihrer
Länge
die
gleiche
Last
im
Gebrauchszustand
auf.
Once
the
test
load
F
p
is
reached,
the
individual
tension
members
are
adjusted
to
a
uniform
working
load,
that
is,
after
the
tensioning
operation
is
completed,
all
tension
members,
regardless
of
their
length,
have
the
same
working
load.
EuroPat v2
In
technischer
Hinsicht
trägt
das
Beaufschlagen
der
einzelnen
Zugglieder
mit
einer
einheitlichen
Gebrauchslast
zwar
zu
einer
hohen
Ankerkraft
bei,
hat
jedoch
den
Nachteil,
dass
im
Falle
unvorhergesehener
Dehnungen
des
Ankers,
beispielsweise
durch
Verformungen
im
Untergrund,
die
Dehnungsreserven
der
einzelnen
Zugglieder
unterschiedlich
groß
sind.
Although,
from
a
technical
viewpoint,
applying
a
uniform
working
load
to
the
individual
tension
members
helps
achieve
a
high
anchorage
force,
however,
it
has
the
disadvantage
that
in
the
event
of
unexpected
elongation
of
the
anchorage,
for
example,
due
to
deformations
below
ground,
the
elongation
reserves
of
the
individual
tension
members
are
different.
EuroPat v2
Der
sich
daraus
ergebende
große
Vorteil
besteht
darin,
dass
alle
Zugglieder
unabhängig
von
ihrer
Länge
bei
einer
Beanspruchung
über
die
Gebrauchslast
hinaus
bis
zum
Erreichen
der
Grenztraglast
des
Stufenankers
eine
gleiche
Tragreserve
besitzen.
The
great
benefit
derived
therefrom
is
such
that
when
tensioned
beyond
the
working
load
until
the
maximum
allowable
load
of
the
staggered
anchorage
is
reached,
all
tension
members
have
the
same
bearing
reserves,
irrespective
of
their
lengths.
EuroPat v2
Dadurch
besitzen
unter
Gebrauchslast
des
Stufenankers
alle
Zugglieder
die
gleiche
Dehnungsreserve
bis
zum
Erreichen
der
vorbestimmten
maximalen
Last.
Thus,
under
the
working
load
of
the
staggered
anchorage,
all
tension
members
have
identical
elongation
reserves
before
reaching
the
predetermined
maximal
load.
EuroPat v2
Erst
nach
dem
letzten
Ablassen
und
vor
dem
Aufspannen
der
Zugglieder
4,
5,
6
auf
die
Gebrauchslast
F
W
wird
die
Keilrückhaltescheibe
20
im
Bauteil
19
festgelegt.
Only
after
the
last
detensioning
operation
and
prior
to
the
retensioning
of
the
tension
members
4,
5,
6,
to
the
working
load
F
w
is
the
wedge
retaining
plate
20
fixed
in
the
component
19
.
EuroPat v2
Das
Erreichen
der
Gebrauchslast
F
w
kann
über
den
damit
korrespondierenden
Pressendruck
oder
den
Pressenhub
angezeigt
werden.
The
arrival
at
the
working
load
F
w
can
then
be
indicated
by
the
corresponding
pressure
or
stroke
of
the
jack.
EuroPat v2
Hier
greift
die
Erfindung
die
Aufgabe
auf,
eine
weitere
einfache
konstruktive
Möglichkeit
aufzuzeigen,
die
einem
Aufschaukeln
der
Gebrauchslast
entgegenwirkt.
The
object
of
the
invention
is
therefore
to
specify
a
further
simple
design
option
for
counteracting
oscillation
when
subject
to
the
load
when
in
use.
EuroPat v2
Durch
die
Mantelverpressung
ist
vor
allem
in
Kiesen
und
Sanden
eine
erhebliche
Steigerung
der
Gebrauchslast
einer
Pfahlgründung
möglich,
weil
in
großkörnigen
Böden
zwischen
Verpressmantel
und
Boden
eine
wesentlich
höhere
Mantelreibung
herrscht
als
zwischen
dem
Pfahlrohr
eines
unverpressten
Rammpfahls
und
dem
Boden.
The
shaft
grouting
operation
permits
a
considerable
increase
in
the
useful
load
of
a
pile
foundation
in
particular
in
gravels
and
sands
because
a
substantially
higher
level
of
shaft
friction
prevails
in
large-grain
grounds
between
the
pressing
shaft
and
the
ground,
than
between
the
pile
tube
of
an
ungrouted
driven
pile
and
the
ground.
EuroPat v2