Übersetzung für "Gastronomiegewerbe" in Englisch
Es
handelt
sich
hierbei
um
den
Einzelhandel
und
das
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe.
These
are
the
retail
and
accommodation
and
gastronomy
sectors.
ELRA-W0201 v1
Im
Gastronomiegewerbe
gibt
es
ein
Sprichwort.
You
know,
there's
a
saying
in
the
restaurant
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
vielseitig
einsetzbar
für
Bäckereien,
Konditoreien,
die
Hotellerie
und
das
Gastronomiegewerbe.
It
is
versatile
and
can
be
used
in
bakeries,
patisseries,
hotels
and
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Nun,
für
das
Gastronomiegewerbe
in
dieser
wunderbaren
Stadt
und
für
die
großartigen
Restaurants
hier
ist
dies
natürlich
ein
Gewinn.
But
all
the
better,
I
suppose,
for
the
restaurant
trade
in
this
fine
city,
and
the
fine
restaurants
in
it.
Europarl v8
Sie
kann
nicht
nur
einen
nützlichen
Einfluss
auf
die
Kultur
des
Gastgeberlandes,
sondern
auch
auf
das
Gastronomiegewerbe
haben.
It
may
have
a
beneficial
impact
not
only
on
the
host
country's
cultural
offering,
but
on
its
restaurant
trade
too.
Europarl v8
Asharafs
Ziele
reichen
jedoch
weit
über
das
italienische
Gastronomiegewerbe
und
den
Einzelhandel
hinaus
und
zielen
zurück
zu
dem
Land,
das
er
gezwungenermaßen
als
Teenager
verlassen
musste.
But
Asharaf's
own
ambitions
stretch
far
beyond
the
Italian
hospitality
and
retail
sectors,
back
to
the
land
he
left
under
duress
as
teenager.
GlobalVoices v2018q4
In
zahlreichen
Mitgliedstaaten
übernehmen
Saisonarbeiter
aus
Drittstaaten
Arbeiten
mit
geringen
Qualifikationsanforderungen
in
bestimmten
Bereichen
wie
Landwirtschaft
(60
%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Italien,
20
%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Griechenland)
und
Tourismus
(in
Spanien
beliefen
sich
die
Arbeitsgenehmigungen
für
Arbeiten
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
auf
13
%
aller
im
Jahr
2003
erteilten
Arbeitsgenehmigungen),
in
denen
generell
ein
Bedarf
an
gering
qualifizierten
bzw.
körperliche
Arbeit
verrichtenden
Arbeitskräften
besteht
und
in
denen
ein
großer
Arbeitskräftemangel
herrscht.
In
many
Member
States
seasonal
workers
from
third
countries
take
up
low-skilled
jobs
in
specific
sectors
such
as
agriculture
(e.g.
60%
of
total
seasonal
labour
force
in
Italy,
20%
of
total
labour
force
in
agriculture
in
Greece)
and
tourism
(e.g.
in
Spain
work
permits
for
work
in
the
hotels
and
catering
sector
reached
13%
of
the
total
work
permits
issued
in
2003),
which
generally
require
low-skilled
or
manual
workers
and
where
there
are
significant
shortages
of
manpower.
TildeMODEL v2018
Saisonarbeiter
übernehmen
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
Arbeiten
mit
geringen
Qualifikationsanforderungen,
wie
z.B.
in
der
Landwirtschaft
(60%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Italien,
20%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Griechenland)
und
Tourismus
(in
Spanien
beliefen
sich
die
Arbeitsgenehmigungen
für
Arbeiten
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
auf
13%
aller
im
Jahr
2003
erteilten
Arbeitsgenehmigungen).
In
many
Member
States,
seasonal
workers
take
up
low-skilled
jobs
in
sectors
such
as
agriculture
(60%
of
the
seasonal
labour
force
in
Italy,
20%
in
Greece)
and
tourism
(in
Spain
13%
of
all
work
permits
issued
in
2003
were
for
the
hotel
and
catering
sector).
TildeMODEL v2018
Saisonarbeiter
übernehmen
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
Arbeiten
mit
geringen
Qualifikationsanforderungen,
wie
z.B.
in
der
Landwirtschaft
(60%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Italien,
20%
der
Saisonarbeitskräfte
in
Griechenland)
und
Tourismus
(in
Spanien
beliefen
sich
die
Arbeitsgenehmigungen
für
Arbeiten
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
auf
13%
aller
im
Jahr
2003
erteilten
Arbeitsgenehmigungen).
In
many
Member
States,
seasonal
workers
take
up
low-skilled
jobs
in
sectors
such
as
agriculture
(60%
of
the
seasonal
labour
force
in
Italy,
20%
in
Greece)
and
tourism
(in
Spain
13%
of
all
work
permits
issued
in
2003
were
for
the
hotel
and
catering
sector).
TildeMODEL v2018
Davon
waren
24,7
%
im
öffentlichen
Dienst,
23,9
%
im
Finanz-
und
Versicherungssektor
und
21,4
%
im
Vertrieb
sowie
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
tätig.
Of
these
24.7%
were
in
public
administration,
education
and
health,
23.9%
were
in
banking,
finance
and
insurance
and
21.4%
were
in
distribution,
hotels
and
restaurants.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Errichtung
und
dem
Betrieb
des
Thermenzentrums
konnten
400
Arbeitsplätze
gesichertoder
neu
geschaffen
werden,
und
steigende
Besucherzahlen
kommen
insbesondere
dem
ansässigen
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
zugute.
The
establishment
and
operation
of
the
Thermal
Centre
has
both
safeguarded
and
created
a
total
of
400jobs,
with
increasing
numbers
of
visitors
taking
advantage
of
the
local
hotel
and
catering
businesses
in
particular.
EUbookshop v2
In
den
produzierenden
Branchen
hingegen
lag
die
Beteiligung
mit
7,1
%
unter
dem
Landesdurchschnitt,während
sie
im
Baugewerbe,
im
Groß-
und
Einzelhandel
sowie
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
sogar
unter
4
%
lag.
Manufacturing,
on
the
other
hand,
had
a
below
average
rate
of
7.1%,
whileconstruction,
wholesale/retail
and
hotels/restaurants
all
had
low
rates
of
4%.
The
male-femaledifferential
persists
even
within
sectors.
EUbookshop v2
Innovation
bedeutet
für
uns,
dass
wir
uns
mit
den
Trends
der
Branche
auseinandersetzen,
das
Potential
der
neuen
Technologien
ausschöpfen
und
vor
allem
mit
den
Profis
aus
dem
Gastronomiegewerbe
kommunizieren,
damit
wir
ganz
genau
wissen,
welche
Anforderungen
sie
haben,
die
wir
dann
gezielt
erfüllen.
INNOVATION
IS
THE
KEYSTONE
FOR
ENTERPRISE
For
us,
to
innovate
means
facing
the
current
trends,
exploiting
the
potential
of
new
technology
and,
above
all,
empathetic
relations
with
gastronomy
experts
to
fully
understand
their
needs
first-hand.
ParaCrawl v7.1
Vor
seiner
jetzigen
Rolle
war
Veeraraghavachary
Executive
Vice
President
des
Geschäftsbereichs
Product
and
Resources
von
Cognizant
und
damit
in
Nordamerika
und
Großbritannien
für
die
Branchen
Einzelhandel,
Konsumgüter,
Fertigung,
Energie
und
Versorger
sowie
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
zuständig.
Prior
to
his
current
role
Srinivasan
served
as
Executive
Vice
President
of
Cognizant's
Product
and
Resources
business
unit,
which
includes
the
retail,
consumer
goods,
manufacturing,
energy
&
utilities
and
hospitality
practices
for
North
America
and
the
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Gastronomiegewerbe,
die
Hotelkette
Maistra
und
das
Haus
der
Batana
waren
dieses
Jahr
in
einer
viel
größeren
Zahl
vertreten
und
boten
auf
den
Straßen
noch
bessere
gastronomische
Köstlichkeiten
an.
The
numerous
hotel
and
restaurant
service
providers,
led
by
the
Maistra
Hotel
Company
and
the
House
of
Batana,
contributed
to
the
event
as
well,
going
out
to
the
streets
this
year
in
a
noticeably
greater
number
ensuring
the
visitors
an
even
richer
and
better
culinary
offer.
ParaCrawl v7.1
Zuverlässig
beliefern
wir
unsere
Kunden
aus
dem
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe
in
NRW,
Hessen,
Rheinland-Pfalz
und
Belgien.
We
deliver
to
customers
from
the
hotel
and
restaurant
industries
in
North
Rhine-Westphalia,
Hesse,
Rhineland-Palatinate
and
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Mit
mehr
als
5.000
Kunden,
davon
ca.
4.500
im
Hotel-
und
Gastronomiegewerbe,
musste
Tuko
auf
einen
Software-Anbieter
setzen,
der
äußerst
flexible
Lösungen
anzubieten
hat.
With
more
than
5.000
customers,
of
these
about
4.500
in
the
hotel
and
gastronomy
business,
Tuko
had
to
bank
on
a
software
provider
offering
utterly
flexible
solutions,
which
worked
out
by
choosing
RELEX.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
äußerten
anfänglich
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Akzeptanz
von
Rauchverboten
in
der
Bevölkerung
und
deren
wirtschaftliche
Folgen,
insbesondere
für
das
Gastronomiegewerbe.
Early
critics
worried
about
the
public's
acceptance
of
smoking
bans
and
about
the
effect
on
business,
particularly
the
hospitality
sector.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gastronomiezeitschrift
richtet
sich
an
Gastronomen,
die
wissen,
dass
das
Gastronomiegewerbe
mehr
erfordert,
als
nur
leckeres
Essen
zu
servieren.
A
restaurant
magazine
is
for
restaurateurs
who
know
that
the
restaurant
business
require
more
than
just
to
serve
tasty
food.
ParaCrawl v7.1
Den
Jahrespauschalbetrag
bezahlen
alle
privaten
Vermieter
von
Zimmern
und
Ferienwohnungen,
die
für
das
Anbieten
von
Unterkunft
im
Haushalt
registriert
sind,
gemäß
der
Vorschrift,
die
das
Gastronomiegewerbe
regelt.
All
private
renters
of
rooms
and
apartments,
who
are
registered
to
provide
accommodation
services
in
their
households
in
accordance
with
the
regulations
that
regulate
tourist
services,
will
pay
tourist
tax
at
an
annual
flat
rate
amount.
ParaCrawl v7.1