Übersetzung für "Gastronomiegewerbe" in Englisch

Es handelt sich hierbei um den Einzelhandel und das Hotel- und Gastronomiegewerbe.
These are the retail and accommodation and gastronomy sectors.
ELRA-W0201 v1

Im Gastronomiegewerbe gibt es ein Sprichwort.
You know, there's a saying in the restaurant business.
OpenSubtitles v2018

Sie ist vielseitig einsetzbar für Bäckereien, Konditoreien, die Hotellerie und das Gastronomiegewerbe.
It is versatile and can be used in bakeries, patisseries, hotels and restaurants.
ParaCrawl v7.1

Nun, für das Gastronomiegewerbe in dieser wunderbaren Stadt und für die großartigen Restaurants hier ist dies natürlich ein Gewinn.
But all the better, I suppose, for the restaurant trade in this fine city, and the fine restaurants in it.
Europarl v8

Sie kann nicht nur einen nützlichen Einfluss auf die Kultur des Gastgeberlandes, sondern auch auf das Gastronomiegewerbe haben.
It may have a beneficial impact not only on the host country's cultural offering, but on its restaurant trade too.
Europarl v8

Asharafs Ziele reichen jedoch weit über das italienische Gastronomiegewerbe und den Einzelhandel hinaus und zielen zurück zu dem Land, das er gezwungenermaßen als Teenager verlassen musste.
But Asharaf's own ambitions stretch far beyond the Italian hospitality and retail sectors, back to the land he left under duress as teenager.
GlobalVoices v2018q4

In zahlreichen Mitgliedstaaten übernehmen Saisonarbeiter aus Drittstaaten Arbeiten mit geringen Qualifikationsanforderungen in bestimmten Bereichen wie Landwirtschaft (60 % der Saisonarbeitskräfte in Italien, 20 % der Saisonarbeitskräfte in Griechenland) und Tourismus (in Spanien beliefen sich die Arbeitsgenehmigungen für Arbeiten im Hotel- und Gastronomiegewerbe auf 13 % aller im Jahr 2003 erteilten Arbeitsgenehmigungen), in denen generell ein Bedarf an gering qualifizierten bzw. körperliche Arbeit verrichtenden Arbeitskräften besteht und in denen ein großer Arbeitskräftemangel herrscht.
In many Member States seasonal workers from third countries take up low-skilled jobs in specific sectors such as agriculture (e.g. 60% of total seasonal labour force in Italy, 20% of total labour force in agriculture in Greece) and tourism (e.g. in Spain work permits for work in the hotels and catering sector reached 13% of the total work permits issued in 2003), which generally require low-skilled or manual workers and where there are significant shortages of manpower.
TildeMODEL v2018

Saisonarbeiter übernehmen in zahlreichen Mitgliedstaaten Arbeiten mit geringen Qualifikationsanforderungen, wie z.B. in der Landwirtschaft (60% der Saisonarbeitskräfte in Italien, 20% der Saisonarbeitskräfte in Griechenland) und Tourismus (in Spanien beliefen sich die Arbeitsgenehmigungen für Arbeiten im Hotel- und Gastronomiegewerbe auf 13% aller im Jahr 2003 erteilten Arbeitsgenehmigungen).
In many Member States, seasonal workers take up low-skilled jobs in sectors such as agriculture (60% of the seasonal labour force in Italy, 20% in Greece) and tourism (in Spain 13% of all work permits issued in 2003 were for the hotel and catering sector).
TildeMODEL v2018

Saisonarbeiter übernehmen in zahlreichen Mitgliedstaaten Arbeiten mit geringen Qualifikationsanforderungen, wie z.B. in der Landwirtschaft (60% der Saisonarbeitskräfte in Italien, 20% der Saisonarbeitskräfte in Griechenland) und Tourismus (in Spanien beliefen sich die Arbeitsgenehmigungen für Arbeiten im Hotel- und Gastronomiegewerbe auf 13% aller im Jahr 2003 erteilten Arbeitsge­nehmigungen).
In many Member States, seasonal workers take up low-skilled jobs in sectors such as agriculture (60% of the seasonal labour force in Italy, 20% in Greece) and tourism (in Spain 13% of all work permits issued in 2003 were for the hotel and catering sector).
TildeMODEL v2018

Davon waren 24,7 % im öffentlichen Dienst, 23,9 % im Finanz- und Versicherungssektor und 21,4 % im Vertrieb sowie im Hotel- und Gastronomiegewerbe tätig.
Of these 24.7% were in public administration, education and health, 23.9% were in banking, finance and insurance and 21.4% were in distribution, hotels and restaurants.
Wikipedia v1.0

Mit der Errichtung und dem Betrieb des Thermenzentrums konnten 400 Arbeitsplätze gesichertoder neu geschaffen werden, und steigende Besucherzahlen kommen insbesondere dem ansässigen Hotel- und Gastronomiegewerbe zugute.
The establishment and operation of the Thermal Centre has both safeguarded and created a total of 400jobs, with increasing numbers of visitors taking advantage of the local hotel and catering businesses in particular.
EUbookshop v2

In den produzierenden Branchen hingegen lag die Beteiligung mit 7,1 % unter dem Landesdurchschnitt,während sie im Baugewerbe, im Groß- und Einzelhandel sowie im Hotel- und Gastronomiegewerbe sogar unter 4 % lag.
Manufacturing, on the other hand, had a below average rate of 7.1%, whileconstruction, wholesale/retail and hotels/restaurants all had low rates of 4%. The male-femaledifferential persists even within sectors.
EUbookshop v2

Innovation bedeutet für uns, dass wir uns mit den Trends der Branche auseinandersetzen, das Potential der neuen Technologien ausschöpfen und vor allem mit den Profis aus dem Gastronomiegewerbe kommunizieren, damit wir ganz genau wissen, welche Anforderungen sie haben, die wir dann gezielt erfüllen.
INNOVATION IS THE KEYSTONE FOR ENTERPRISE For us, to innovate means facing the current trends, exploiting the potential of new technology and, above all, empathetic relations with gastronomy experts to fully understand their needs first-hand.
ParaCrawl v7.1

Vor seiner jetzigen Rolle war Veeraraghavachary Executive Vice President des Geschäftsbereichs Product and Resources von Cognizant und damit in Nordamerika und Großbritannien für die Branchen Einzelhandel, Konsumgüter, Fertigung, Energie und Versorger sowie Hotel- und Gastronomiegewerbe zuständig.
Prior to his current role Srinivasan served as Executive Vice President of Cognizant's Product and Resources business unit, which includes the retail, consumer goods, manufacturing, energy & utilities and hospitality practices for North America and the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Gastronomiegewerbe, die Hotelkette Maistra und das Haus der Batana waren dieses Jahr in einer viel größeren Zahl vertreten und boten auf den Straßen noch bessere gastronomische Köstlichkeiten an.
The numerous hotel and restaurant service providers, led by the Maistra Hotel Company and the House of Batana, contributed to the event as well, going out to the streets this year in a noticeably greater number ensuring the visitors an even richer and better culinary offer.
ParaCrawl v7.1

Zuverlässig beliefern wir unsere Kunden aus dem Hotel- und Gastronomiegewerbe in NRW, Hessen, Rheinland-Pfalz und Belgien.
We deliver to customers from the hotel and restaurant industries in North Rhine-Westphalia, Hesse, Rhineland-Palatinate and Belgium.
ParaCrawl v7.1

Mit mehr als 5.000 Kunden, davon ca. 4.500 im Hotel- und Gastronomiegewerbe, musste Tuko auf einen Software-Anbieter setzen, der äußerst flexible Lösungen anzubieten hat.
With more than 5.000 customers, of these about 4.500 in the hotel and gastronomy business, Tuko had to bank on a software provider offering utterly flexible solutions, which worked out by choosing RELEX.
ParaCrawl v7.1

Kritiker äußerten anfänglich Bedenken in Bezug auf die Akzeptanz von Rauchverboten in der Bevölkerung und deren wirtschaftliche Folgen, insbesondere für das Gastronomiegewerbe.
Early critics worried about the public's acceptance of smoking bans and about the effect on business, particularly the hospitality sector.
ParaCrawl v7.1

Eine Gastronomiezeitschrift richtet sich an Gastronomen, die wissen, dass das Gastronomiegewerbe mehr erfordert, als nur leckeres Essen zu servieren.
A restaurant magazine is for restaurateurs who know that the restaurant business require more than just to serve tasty food.
ParaCrawl v7.1

Den Jahrespauschalbetrag bezahlen alle privaten Vermieter von Zimmern und Ferienwohnungen, die für das Anbieten von Unterkunft im Haushalt registriert sind, gemäß der Vorschrift, die das Gastronomiegewerbe regelt.
All private renters of rooms and apartments, who are registered to provide accommodation services in their households in accordance with the regulations that regulate tourist services, will pay tourist tax at an annual flat rate amount.
ParaCrawl v7.1