Übersetzung für "Gaslampe" in Englisch

Wer im Jahre 1875 abends lesen wollte, benötigte eine Öl- oder Gaslampe.
If you wanted to read in 1875 at night, you needed to have an oil or a gas lamp.
TED2020 v1

Da gibt es sicher eine Gaslampe.
There should be a gas lamp.
OpenSubtitles v2018

Du wirst jetzt gehen um eine Gaslampe zu finden.
You'll go and look for a gas lamp now.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich gehe mal eine Gaslampe suchen!
Well, I'll go and look for a gas lamp!
OpenSubtitles v2018

Wunschen Sie Kerzenlicht, Gaslampe oder elektrisches Licht?
Would you like a candle, gas lamp or electric light?
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dann doch der Gaslampe den Vorzug.
I think I'd prefer the gas lamp.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir Gaslampe oder so etwas suchen.
Let's go and find a gas lamp.
OpenSubtitles v2018

Die Gaslampe stand einmal für Modernisierung.
The gas lamp was once a symbol of modernization.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigte ein Verdunkelungsrollo und wollte die Gaslampe durch eine elektrische Beleuchtung ersetzen.
She needed blackout blinds and wanted to replace the gas lamps with electric lighting.
ParaCrawl v7.1

Die dekorativen Stuckarbeiten und die letzte Gaslampe in Kasan sind für immer verloren gegangen.
The decorative finish and the last gas lamp in Kazan are now lost forever.
ParaCrawl v7.1

Er hat eine Gaslampe.
He has a gas lamp.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten als Kutschen- und Instrumentenbauer im nordamerikanischen Bundesstaat Maine begonnen und wechselte dann zur Werkstatt eines Verwandten, der eine Gaslampe erfunden hatte.
Sir Hiram, you started off as constructor of coaches and instruments in the U.S.-state of Maine from where you changed to the workshop of a relative who had invented a gas-lamp...
ParaCrawl v7.1

Flackernde "Rückblicke", die allmählich durch das Feuer einer Gaslampe erhitzt werden – "Erinnerungen auftauen" nennt Regisseur Siegfried A. Fruhauf diesen Vorgang.
Flickering flashback, gradually heated by the fire of a gaslight – director Siegfried A. Fruhauf calls this process "thawing memories".
ParaCrawl v7.1

Als sich herausstellte, dass das technisch nicht möglich war, ohne die elektrische Leitung zu erneuern, wurde der einfache Gashahn durch einen Doppelhahn ersetzt, sodass die Gaslampe und eine Kochgelegenheit gleichzeitig betrieben werden konnten.
When it turned out that it was technically impossible without replacing the electric main, the single gas tap was replaced with a double tap, making it possible to run the gas lamp and cook at the same time.
ParaCrawl v7.1

Es ist wie ein kleines flackerndes Feuer in einer Gaslampe. Erst wenn Gas hineinströmt, kann man das Licht sehen.
Like as there is a small twinkling light in the gas lamp, and when the gas comes into it then you can see the light.
ParaCrawl v7.1

Im Zwielicht einer halb demolierten Gaslampe saßen an einem Tisch vier junge Menschen, darunter auch der Verfasser der kleinen Broschüre, der mich sofort auf das freudigste begrüßte und als neues Mitglied der "Deutschen Arbeiterpartei" willkommen hieß.
In the dim light of a broken-down gas lamp four young people sat at a table, among them the author of the little pamphlet, who at once greeted me most joyfully and bade me welcome as a new member of the German Workers' Party
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich also in einem Zimmer wiederfinden, erwarten Sie, dass Sie auf ungewohnte Farben treffen. Vielleicht liegt es am Licht der Gaslampe.
So if you find yourself in a room allow that there may be color with unfamiliar tones, perhaps because the gaslight shining on it.
OpenSubtitles v2018