Übersetzung für "Gaslampe" in Englisch
Wer
im
Jahre
1875
abends
lesen
wollte,
benötigte
eine
Öl-
oder
Gaslampe.
If
you
wanted
to
read
in
1875
at
night,
you
needed
to
have
an
oil
or
a
gas
lamp.
TED2020 v1
Da
gibt
es
sicher
eine
Gaslampe.
There
should
be
a
gas
lamp.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
jetzt
gehen
um
eine
Gaslampe
zu
finden.
You'll
go
and
look
for
a
gas
lamp
now.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
gehe
mal
eine
Gaslampe
suchen!
Well,
I'll
go
and
look
for
a
gas
lamp!
OpenSubtitles v2018
Wunschen
Sie
Kerzenlicht,
Gaslampe
oder
elektrisches
Licht?
Would
you
like
a
candle,
gas
lamp
or
electric
light?
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dann
doch
der
Gaslampe
den
Vorzug.
I
think
I'd
prefer
the
gas
lamp.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
Gaslampe
oder
so
etwas
suchen.
Let's
go
and
find
a
gas
lamp.
OpenSubtitles v2018
Die
Gaslampe
stand
einmal
für
Modernisierung.
The
gas
lamp
was
once
a
symbol
of
modernization.
ParaCrawl v7.1
Sie
benötigte
ein
Verdunkelungsrollo
und
wollte
die
Gaslampe
durch
eine
elektrische
Beleuchtung
ersetzen.
She
needed
blackout
blinds
and
wanted
to
replace
the
gas
lamps
with
electric
lighting.
ParaCrawl v7.1
Die
dekorativen
Stuckarbeiten
und
die
letzte
Gaslampe
in
Kasan
sind
für
immer
verloren
gegangen.
The
decorative
finish
and
the
last
gas
lamp
in
Kazan
are
now
lost
forever.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
eine
Gaslampe.
He
has
a
gas
lamp.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
als
Kutschen-
und
Instrumentenbauer
im
nordamerikanischen
Bundesstaat
Maine
begonnen
und
wechselte
dann
zur
Werkstatt
eines
Verwandten,
der
eine
Gaslampe
erfunden
hatte.
Sir
Hiram,
you
started
off
as
constructor
of
coaches
and
instruments
in
the
U.S.-state
of
Maine
from
where
you
changed
to
the
workshop
of
a
relative
who
had
invented
a
gas-lamp...
ParaCrawl v7.1
Flackernde
"Rückblicke",
die
allmählich
durch
das
Feuer
einer
Gaslampe
erhitzt
werden
–
"Erinnerungen
auftauen"
nennt
Regisseur
Siegfried
A.
Fruhauf
diesen
Vorgang.
Flickering
flashback,
gradually
heated
by
the
fire
of
a
gaslight
–
director
Siegfried
A.
Fruhauf
calls
this
process
"thawing
memories".
ParaCrawl v7.1
Als
sich
herausstellte,
dass
das
technisch
nicht
möglich
war,
ohne
die
elektrische
Leitung
zu
erneuern,
wurde
der
einfache
Gashahn
durch
einen
Doppelhahn
ersetzt,
sodass
die
Gaslampe
und
eine
Kochgelegenheit
gleichzeitig
betrieben
werden
konnten.
When
it
turned
out
that
it
was
technically
impossible
without
replacing
the
electric
main,
the
single
gas
tap
was
replaced
with
a
double
tap,
making
it
possible
to
run
the
gas
lamp
and
cook
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
ein
kleines
flackerndes
Feuer
in
einer
Gaslampe.
Erst
wenn
Gas
hineinströmt,
kann
man
das
Licht
sehen.
Like
as
there
is
a
small
twinkling
light
in
the
gas
lamp,
and
when
the
gas
comes
into
it
then
you
can
see
the
light.
ParaCrawl v7.1
Im
Zwielicht
einer
halb
demolierten
Gaslampe
saßen
an
einem
Tisch
vier
junge
Menschen,
darunter
auch
der
Verfasser
der
kleinen
Broschüre,
der
mich
sofort
auf
das
freudigste
begrüßte
und
als
neues
Mitglied
der
"Deutschen
Arbeiterpartei"
willkommen
hieß.
In
the
dim
light
of
a
broken-down
gas
lamp
four
young
people
sat
at
a
table,
among
them
the
author
of
the
little
pamphlet,
who
at
once
greeted
me
most
joyfully
and
bade
me
welcome
as
a
new
member
of
the
German
Workers'
Party
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
also
in
einem
Zimmer
wiederfinden,
erwarten
Sie,
dass
Sie
auf
ungewohnte
Farben
treffen.
Vielleicht
liegt
es
am
Licht
der
Gaslampe.
So
if
you
find
yourself
in
a
room
allow
that
there
may
be
color
with
unfamiliar
tones,
perhaps
because
the
gaslight
shining
on
it.
OpenSubtitles v2018