Übersetzung für "Gaskrieg" in Englisch

Was das Gas angeht, werden wir einen Gaskrieg führen.
As for gas, we are going to have a gas war.
Europarl v8

Auslöser für den Gaskrieg war somit der von Deutschland gut vorbereitete Einsatz.
In the later stages of the war, as the use of gas increased, its overall effectiveness diminished.
Wikipedia v1.0

Und zusätzlich sieht sich die Ukraine einem immer wieder aufflackernden Gaskrieg ausgesetzt.
In addition to this, Ukraine has faced an intermittent gas war.
News-Commentary v14

In Leverkusen wurde sogar eine Schule für den Gaskrieg eingerichtet.
A school for chemical warfare was even built in Leverkusen.
ParaCrawl v7.1

In Leverkusen wurde eigens eine Schule für den Gaskrieg eingerichtet.
In Leverkusen a school was specially set up for chemical warfare.
ParaCrawl v7.1

Für Thierry Meyssan geht hinter diesen offensichtlichen Widersprüchen der Gaskrieg weiter.
For Thierry Meyssan, behind these apparent contradictions the gas war continues.
ParaCrawl v7.1

In Frage kommt außerdem Habers Engagement im Gaskrieg, der von seiner Frau kritisiert wurde.
Another reason was Haber’s involvement in gas warfare, of which his wife was a strong opponent.
ParaCrawl v7.1

Ein typisches Beispiel dafür ist der potenzielle Gaskrieg zwischen der Ukraine, Russland und der EU.
A characteristic example of this is the potential consequences of a gas war between the Ukraine, Russia, and the EU.
ParaCrawl v7.1

Die Vermittlung im Gaskrieg zwischen Russland und der Ukraine wird der EU eine günstige Gelegenheit bieten, um zu fordern, dass beide Parteien Regeln befolgen, die mit einem gemeinsamen Energiemarkt innerhalb der Union kompatibel sind.
The mediation in the gas war between Russia and Ukraine will give the EU a good opportunity to demand that both parties follow rules that are compatible with a common energy market within the Union.
Europarl v8

Der so genannte russisch-ukrainische Gaskrieg ist in Wirklichkeit eine der Phasen im Kampf um Einfluss in Europa.
In reality, the so-called Russo-Ukrainian gas war is one of the stages in the fight for influence in Europe.
Europarl v8

So wie die Mitte des Sommers - mit dem Beginn der Olympischen Spiele und mitten in der Ferienzeit - für die Invasion Georgiens gewählt wurde, wurde die Mitte des Winters, die Zeit der Neujahrsferien, für den Gaskrieg gewählt.
Just as the middle of summer, with the beginning of the Olympic Games and the middle of the holiday season, was chosen for the invasion of Georgia, so the middle of winter, the time of the New Year holiday, was chosen for the gas war.
Europarl v8

Im Gaskrieg zwischen Russland und der Ukraine sind die, die am stärksten betroffen sind, die, die am unschuldigsten sind.
In the gas war between Russia and Ukraine, those who have ended up affected most are the most innocent.
Europarl v8

Bulgarien hat die größten Verluste erlitten, als es kürzlich zwischen Russland und der Ukraine zum Gaskrieg kam.
Bulgaria suffered the most in terms of losses resulting from the recent gas war between Russia and Ukraine.
Europarl v8

Außerdem werden wir nicht wissen, ob das Gas die Ursache oder eine Folge ist, aber auf jeden Fall werden wir einen Gaskrieg haben.
We will not know, moreover, if gas is the cause of the war or a consequence, but in any case we will have a gas war.
Europarl v8

Russland begann das Jahr 2006, in welchem es den Vorsitz der G8 innehat, mit einem Gaskrieg gegen die Ukraine.
Russia began 2006, the year of its chairmanship of the G-8, by launching a gas war with Ukraine.
News-Commentary v14

Niemand verdient Kampfmedaillen für Heldenmut im Lammkrieg, im Truthankrieg, im Weinkrieg, im Gaskrieg und jetzt im Preiskrieg.
No one deserves campaign medals for heroism in the lamb war, the turkey war, the wine war, the gas war and now the prices war.
EUbookshop v2

Dazu gehörten z.B. die Lkw-Typen »Maultier« (Fahrzeuge, deren Hinterräder durch Kettenräder ersetzt waren), Zugkraftwagen für Kanonen und Flakgeschütze, aber auch Gassprühkraftwagen und Entgiftungswagen für die »Nebeltruppen«, Einheiten, die auf den Gaskrieg spezialisiert waren, die aber zum Glück nicht eingesetzt zu werden brauchten, da im Zweiten Weltkrieg keine Gasgranaten verwendet wurden.
These included, for example, the heavy goods vehicle type known as "Maultier" (vehicles whose rear wheels had been replaced with sprocket wheels), tractor vehicles for cannons and anti-aircraft guns, but also gas detecting and decontamination vehicles for units that were specialized on gas warfare but which, fortunately, were never needed since no gas grenades were used in the Second World War.
ParaCrawl v7.1

Der „Gaskrieg“ brach im September 2003 aus und mobilisierte verschiedene Gruppierungen wie zum Beispiel die Föderation der Bauern Boliviens oder die vom Quechua Indio Evo Morales angeführten Cocaleros (eine bedeutende Gewerkschaft der Coca-Bauern).
This “Gas War” broke out in September 2003, and mobilized several organizations such as the Bolivian Farm Workers Federation, the Cocaleros (a major coca farmers union) led by the Quechua Indian Evo Morales, at the time deputy leader of the Movement Toward Socialism Party (MAS) and today President of Bolivia.
ParaCrawl v7.1

Der Gaskrieg von Verdun, der Genozid in Armenien werden zu Chiffren für die unerhörte Zerstörungskraft weltweit entfesselter Kräfte.
The chemical warfare of Verdun and the genocide in Armenia came to stand for the unheard-of destructive capacities unleashed around the world.
ParaCrawl v7.1

An anderer Stelle nimmt Weindling zur Kenntnis, daß die Deutschen umfassende Maßnahmen zum Schutz gegen den Gaskrieg trafen, doch weil »die Deutschen Giftgas gegen Zivilisten einsetzten«, bedeutete dies, daß diese Vorkehrungen zum Schutz der »Täter« getroffen wurden (S. 387).
Elsewhere, Weindling notes the fact that the Germans developed extensive procedures to protect against gas warfare; but because “the Germans were deploying poison gas against civilians,” this must have been meant to protect the “perpetrators” (p. 387).
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokraten im Europäischen Parlament bekräftigten, dass der der „Gaskrieg“ zwischen Russland und Belarus die Notwendigkeit unterstreiche, die gemeinsame EU-Energiepolitik zu stärken, damit die europäischen Länder einander in Notsituationen gegenseitig unterstützen können.
The Progressives in the European Parliament have affirmed that the "gas war" between Russia and Belarus highlights the need to strengthen the common EU energy policy in order to provide European countries with mutual assistance in emergency situations.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokraten im Europäischen Parlament bekräftigten, dass der der „Gaskrieg“ zwischen Russland und Belarus die Notwendigkeit unterstreiche, die gemeinsame EU-Energiepolitik zu stärken, damit...
The Progressives in the European Parliament have affirmed that the "gas war" between Russia and Belarus highlights the need to strengthen the common EU energy policy in order to provide European...
ParaCrawl v7.1

Dass der Erste Weltkrieg als bis dahin unvorstellbare Zäsur zwischen Altem und Neuem erfahren worden war, mit seinen Millionen Toten, dem Gaskrieg, der Gewalt neuer Waffen, der trostlosen Situation nach dessen Ende, hatte nachhaltigen, sowohl Utopien als auch brutalste Destruktion bestärkenden Einfluss, mit ständigen Vermischungen von "rechts" und "links", von Phrasen und Terror, von Volksnähe und Führerkult.
The First World War, with its millions of dead, the gassing, the violence of new weapons and the hopeless situation that followed had been experienced as a previously unimaginable rupture between old and new, which had the lasting effect of reinforcing utopias as well as brutal destruction, with a constant intermingling of "right" and "left", of phrases and terror, of people's power and fuehrer cults.
ParaCrawl v7.1

Er entwickelte chemische Kampfstoffe wie das Senfgas und sogenannte "Maskenbrecher" für den Gaskrieg an der Westfront.
He had developed chemical weapons such as mustard gas and so-called "mask breakers" to be used in gas warfare on the western front.
ParaCrawl v7.1

Dass der Erste Weltkrieg als bis dahin unvorstellbare Zäsur zwischen Altem und Neuem erfahren worden war, mit seinen Millionen Toten, dem Gaskrieg, der Gewalt neuer Waffen, der trostlosen Situation nach dessen Ende, hatte nachhaltigen, sowohl Utopien als auch brutalste Destruktion bestärkenden Einfluss, mit ständigen Vermischungen von „rechts" und „links", von Phrasen und Terror, von Volksnähe und Führerkult.
The First World War, with its millions of dead, the gassing, the violence of new weapons and the hopeless situation that followed had been experienced as a previously unimaginable rupture between old and new, which had the lasting effect of reinforcing utopias as well as brutal destruction, with a constant intermingling of "right" and "left", of phrases and terror, of people's power and fuehrer cults.
ParaCrawl v7.1

Als „Gaskrieg“ werden die sozialen und politischen Unruhen bezeichnet, welche sich im Zusammenhang mit der im Jahre 2003 geführten Kampagne zur Unterbindung der Naturgasexporte via Chile nach Mexico und die USA abspielten.
The “Gas War” is the name given to the social and political conflicts related to the 2003 campaign to stop the export of natural gas from Bolivia to Mexico and the United States via Chile.
ParaCrawl v7.1