Übersetzung für "Gaskrieg" in Englisch
Was
das
Gas
angeht,
werden
wir
einen
Gaskrieg
führen.
As
for
gas,
we
are
going
to
have
a
gas
war.
Europarl v8
Auslöser
für
den
Gaskrieg
war
somit
der
von
Deutschland
gut
vorbereitete
Einsatz.
In
the
later
stages
of
the
war,
as
the
use
of
gas
increased,
its
overall
effectiveness
diminished.
Wikipedia v1.0
Und
zusätzlich
sieht
sich
die
Ukraine
einem
immer
wieder
aufflackernden
Gaskrieg
ausgesetzt.
In
addition
to
this,
Ukraine
has
faced
an
intermittent
gas
war.
News-Commentary v14
In
Leverkusen
wurde
sogar
eine
Schule
für
den
Gaskrieg
eingerichtet.
A
school
for
chemical
warfare
was
even
built
in
Leverkusen.
ParaCrawl v7.1
In
Leverkusen
wurde
eigens
eine
Schule
für
den
Gaskrieg
eingerichtet.
In
Leverkusen
a
school
was
specially
set
up
for
chemical
warfare.
ParaCrawl v7.1
Für
Thierry
Meyssan
geht
hinter
diesen
offensichtlichen
Widersprüchen
der
Gaskrieg
weiter.
For
Thierry
Meyssan,
behind
these
apparent
contradictions
the
gas
war
continues.
ParaCrawl v7.1
In
Frage
kommt
außerdem
Habers
Engagement
im
Gaskrieg,
der
von
seiner
Frau
kritisiert
wurde.
Another
reason
was
Haber’s
involvement
in
gas
warfare,
of
which
his
wife
was
a
strong
opponent.
ParaCrawl v7.1
Ein
typisches
Beispiel
dafür
ist
der
potenzielle
Gaskrieg
zwischen
der
Ukraine,
Russland
und
der
EU.
A
characteristic
example
of
this
is
the
potential
consequences
of
a
gas
war
between
the
Ukraine,
Russia,
and
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermittlung
im
Gaskrieg
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
wird
der
EU
eine
günstige
Gelegenheit
bieten,
um
zu
fordern,
dass
beide
Parteien
Regeln
befolgen,
die
mit
einem
gemeinsamen
Energiemarkt
innerhalb
der
Union
kompatibel
sind.
The
mediation
in
the
gas
war
between
Russia
and
Ukraine
will
give
the
EU
a
good
opportunity
to
demand
that
both
parties
follow
rules
that
are
compatible
with
a
common
energy
market
within
the
Union.
Europarl v8
Der
so
genannte
russisch-ukrainische
Gaskrieg
ist
in
Wirklichkeit
eine
der
Phasen
im
Kampf
um
Einfluss
in
Europa.
In
reality,
the
so-called
Russo-Ukrainian
gas
war
is
one
of
the
stages
in
the
fight
for
influence
in
Europe.
Europarl v8
So
wie
die
Mitte
des
Sommers
-
mit
dem
Beginn
der
Olympischen
Spiele
und
mitten
in
der
Ferienzeit
-
für
die
Invasion
Georgiens
gewählt
wurde,
wurde
die
Mitte
des
Winters,
die
Zeit
der
Neujahrsferien,
für
den
Gaskrieg
gewählt.
Just
as
the
middle
of
summer,
with
the
beginning
of
the
Olympic
Games
and
the
middle
of
the
holiday
season,
was
chosen
for
the
invasion
of
Georgia,
so
the
middle
of
winter,
the
time
of
the
New
Year
holiday,
was
chosen
for
the
gas
war.
Europarl v8
Im
Gaskrieg
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
sind
die,
die
am
stärksten
betroffen
sind,
die,
die
am
unschuldigsten
sind.
In
the
gas
war
between
Russia
and
Ukraine,
those
who
have
ended
up
affected
most
are
the
most
innocent.
Europarl v8
Bulgarien
hat
die
größten
Verluste
erlitten,
als
es
kürzlich
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
zum
Gaskrieg
kam.
Bulgaria
suffered
the
most
in
terms
of
losses
resulting
from
the
recent
gas
war
between
Russia
and
Ukraine.
Europarl v8
Außerdem
werden
wir
nicht
wissen,
ob
das
Gas
die
Ursache
oder
eine
Folge
ist,
aber
auf
jeden
Fall
werden
wir
einen
Gaskrieg
haben.
We
will
not
know,
moreover,
if
gas
is
the
cause
of
the
war
or
a
consequence,
but
in
any
case
we
will
have
a
gas
war.
Europarl v8
Russland
begann
das
Jahr
2006,
in
welchem
es
den
Vorsitz
der
G8
innehat,
mit
einem
Gaskrieg
gegen
die
Ukraine.
Russia
began
2006,
the
year
of
its
chairmanship
of
the
G-8,
by
launching
a
gas
war
with
Ukraine.
News-Commentary v14
Niemand
verdient
Kampfmedaillen
für
Heldenmut
im
Lammkrieg,
im
Truthankrieg,
im
Weinkrieg,
im
Gaskrieg
und
jetzt
im
Preiskrieg.
No
one
deserves
campaign
medals
for
heroism
in
the
lamb
war,
the
turkey
war,
the
wine
war,
the
gas
war
and
now
the
prices
war.
EUbookshop v2
Dazu
gehörten
z.B.
die
Lkw-Typen
»Maultier«
(Fahrzeuge,
deren
Hinterräder
durch
Kettenräder
ersetzt
waren),
Zugkraftwagen
für
Kanonen
und
Flakgeschütze,
aber
auch
Gassprühkraftwagen
und
Entgiftungswagen
für
die
»Nebeltruppen«,
Einheiten,
die
auf
den
Gaskrieg
spezialisiert
waren,
die
aber
zum
Glück
nicht
eingesetzt
zu
werden
brauchten,
da
im
Zweiten
Weltkrieg
keine
Gasgranaten
verwendet
wurden.
These
included,
for
example,
the
heavy
goods
vehicle
type
known
as
"Maultier"
(vehicles
whose
rear
wheels
had
been
replaced
with
sprocket
wheels),
tractor
vehicles
for
cannons
and
anti-aircraft
guns,
but
also
gas
detecting
and
decontamination
vehicles
for
units
that
were
specialized
on
gas
warfare
but
which,
fortunately,
were
never
needed
since
no
gas
grenades
were
used
in
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Der
„Gaskrieg“
brach
im
September
2003
aus
und
mobilisierte
verschiedene
Gruppierungen
wie
zum
Beispiel
die
Föderation
der
Bauern
Boliviens
oder
die
vom
Quechua
Indio
Evo
Morales
angeführten
Cocaleros
(eine
bedeutende
Gewerkschaft
der
Coca-Bauern).
This
“Gas
War”
broke
out
in
September
2003,
and
mobilized
several
organizations
such
as
the
Bolivian
Farm
Workers
Federation,
the
Cocaleros
(a
major
coca
farmers
union)
led
by
the
Quechua
Indian
Evo
Morales,
at
the
time
deputy
leader
of
the
Movement
Toward
Socialism
Party
(MAS)
and
today
President
of
Bolivia.
ParaCrawl v7.1
Der
Gaskrieg
von
Verdun,
der
Genozid
in
Armenien
werden
zu
Chiffren
für
die
unerhörte
Zerstörungskraft
weltweit
entfesselter
Kräfte.
The
chemical
warfare
of
Verdun
and
the
genocide
in
Armenia
came
to
stand
for
the
unheard-of
destructive
capacities
unleashed
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
An
anderer
Stelle
nimmt
Weindling
zur
Kenntnis,
daß
die
Deutschen
umfassende
Maßnahmen
zum
Schutz
gegen
den
Gaskrieg
trafen,
doch
weil
»die
Deutschen
Giftgas
gegen
Zivilisten
einsetzten«,
bedeutete
dies,
daß
diese
Vorkehrungen
zum
Schutz
der
»Täter«
getroffen
wurden
(S.
387).
Elsewhere,
Weindling
notes
the
fact
that
the
Germans
developed
extensive
procedures
to
protect
against
gas
warfare;
but
because
“the
Germans
were
deploying
poison
gas
against
civilians,”
this
must
have
been
meant
to
protect
the
“perpetrators”
(p.
387).
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
bekräftigten,
dass
der
der
„Gaskrieg“
zwischen
Russland
und
Belarus
die
Notwendigkeit
unterstreiche,
die
gemeinsame
EU-Energiepolitik
zu
stärken,
damit
die
europäischen
Länder
einander
in
Notsituationen
gegenseitig
unterstützen
können.
The
Progressives
in
the
European
Parliament
have
affirmed
that
the
"gas
war"
between
Russia
and
Belarus
highlights
the
need
to
strengthen
the
common
EU
energy
policy
in
order
to
provide
European
countries
with
mutual
assistance
in
emergency
situations.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
bekräftigten,
dass
der
der
„Gaskrieg“
zwischen
Russland
und
Belarus
die
Notwendigkeit
unterstreiche,
die
gemeinsame
EU-Energiepolitik
zu
stärken,
damit...
The
Progressives
in
the
European
Parliament
have
affirmed
that
the
"gas
war"
between
Russia
and
Belarus
highlights
the
need
to
strengthen
the
common
EU
energy
policy
in
order
to
provide
European...
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Erste
Weltkrieg
als
bis
dahin
unvorstellbare
Zäsur
zwischen
Altem
und
Neuem
erfahren
worden
war,
mit
seinen
Millionen
Toten,
dem
Gaskrieg,
der
Gewalt
neuer
Waffen,
der
trostlosen
Situation
nach
dessen
Ende,
hatte
nachhaltigen,
sowohl
Utopien
als
auch
brutalste
Destruktion
bestärkenden
Einfluss,
mit
ständigen
Vermischungen
von
"rechts"
und
"links",
von
Phrasen
und
Terror,
von
Volksnähe
und
Führerkult.
The
First
World
War,
with
its
millions
of
dead,
the
gassing,
the
violence
of
new
weapons
and
the
hopeless
situation
that
followed
had
been
experienced
as
a
previously
unimaginable
rupture
between
old
and
new,
which
had
the
lasting
effect
of
reinforcing
utopias
as
well
as
brutal
destruction,
with
a
constant
intermingling
of
"right"
and
"left",
of
phrases
and
terror,
of
people's
power
and
fuehrer
cults.
ParaCrawl v7.1
Er
entwickelte
chemische
Kampfstoffe
wie
das
Senfgas
und
sogenannte
"Maskenbrecher"
für
den
Gaskrieg
an
der
Westfront.
He
had
developed
chemical
weapons
such
as
mustard
gas
and
so-called
"mask
breakers"
to
be
used
in
gas
warfare
on
the
western
front.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Erste
Weltkrieg
als
bis
dahin
unvorstellbare
Zäsur
zwischen
Altem
und
Neuem
erfahren
worden
war,
mit
seinen
Millionen
Toten,
dem
Gaskrieg,
der
Gewalt
neuer
Waffen,
der
trostlosen
Situation
nach
dessen
Ende,
hatte
nachhaltigen,
sowohl
Utopien
als
auch
brutalste
Destruktion
bestärkenden
Einfluss,
mit
ständigen
Vermischungen
von
„rechts"
und
„links",
von
Phrasen
und
Terror,
von
Volksnähe
und
Führerkult.
The
First
World
War,
with
its
millions
of
dead,
the
gassing,
the
violence
of
new
weapons
and
the
hopeless
situation
that
followed
had
been
experienced
as
a
previously
unimaginable
rupture
between
old
and
new,
which
had
the
lasting
effect
of
reinforcing
utopias
as
well
as
brutal
destruction,
with
a
constant
intermingling
of
"right"
and
"left",
of
phrases
and
terror,
of
people's
power
and
fuehrer
cults.
ParaCrawl v7.1
Als
„Gaskrieg“
werden
die
sozialen
und
politischen
Unruhen
bezeichnet,
welche
sich
im
Zusammenhang
mit
der
im
Jahre
2003
geführten
Kampagne
zur
Unterbindung
der
Naturgasexporte
via
Chile
nach
Mexico
und
die
USA
abspielten.
The
“Gas
War”
is
the
name
given
to
the
social
and
political
conflicts
related
to
the
2003
campaign
to
stop
the
export
of
natural
gas
from
Bolivia
to
Mexico
and
the
United
States
via
Chile.
ParaCrawl v7.1