Übersetzung für "Gasbereich" in Englisch
Die
jährliche
Prioritätenliste
2016
für
die
Entwicklung
harmonisierter
Vorschriften
im
Gasbereich
lautet:
The
annual
priority
list
for
2016
for
the
development
of
harmonised
gas
rules
shall
be
the
following:
DGT v2019
Die
jährliche
Prioritätenliste
2017
für
die
Entwicklung
harmonisierter
Vorschriften
im
Gasbereich
lautet:
The
annual
priority
list
for
2017
for
the
development
of
harmonised
gas
rules
shall
be
the
following:
DGT v2019
Im
Gasbereich
gibt
es
gegenwärtig
überhaupt
keine
Entflechtung.
In
the
gas
sector,
there
is
currently
no
unbundling
at
all.
TildeMODEL v2018
Im
Stromsektor
ist
die
Orientierung
am
gemeinschaftlichen
Besitzstand
stärker
fortgeschritten
als
im
Gasbereich.
This
reference
framework
is
more
sensitive
for
the
electricity
sector
than
for
the
gas
sector.
TildeMODEL v2018
Endesa
ist
einer
der
beiden
Hauptstromerzeuger
in
Spanien
und
auch
im
Gasbereich
tätig.
Endesa
is
one
of
the
two
main
electricity
operators
in
Spain
and
is
also
active
in
the
gas
sector.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unsere
insbesondere
im
Gasbereich
unsere
Bezugsländer
diversifizieren.
We
need
to
diversify
our
supplier
countries,
especially
in
the
field
of
gas.
TildeMODEL v2018
Standardmäßig
sind
YGE-Regler
auf
1100?s
-
1900?s
Gasbereich
programmiert.
By
default
YGE
controllers
are
programmed
to
1100?s
-
1900?s
Throttle
Range.
ParaCrawl v7.1
Der
Gasbereich
L
ist
dann
dem
Innenvolumen
einer
Vakuumprozesskammer
gleichgesetzt.
The
gas
region
L
is
then
equated
to
the
inner
volume
of
a
vacuum
process
chamber.
EuroPat v2
Das
Opfer
aus
dem
Gasbereich
entfernen,
den
Sauerstofffluss
sicherstellen.
Take
the
victim
out
of
the
gas
zone,
ensure
the
flow
of
oxygen.
CCAligned v1
Gas:
Zu
verwenden
im
Gasbereich
beim
Anschluss
PVC-Rohren
in
BAIO?«-Muffen.
Gas:
to
be
used
in
the
field
of
gas
for
connecting
of
PVC
pipes
in
BAIO?«
sockets.
ParaCrawl v7.1
Das
Rohrleitungsbauunternehmen
Friedrich
Vorwerk
ist
am
derzeit
weltweit
größten
Energieprojekt
im
Gasbereich
beteiligt.
The
pipeline
construction
company
Friedrich
Vorwerk
is
participating
in
the
currently
biggest
energy
project
in
the
gas
distribution
sector.
ParaCrawl v7.1
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Ihr
Gasbereich
korrekt
konfiguriert
wurde.
Make
sure
that
your
Throttle
Range
was
configured
correctly.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
etwa
der
obere
Gasbereich
und
die
untere
metallische
Region
separat
behandelt.
The
upper
gaseous
region
and
the
lower
metallic
region
were
treated
separately,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Artikelnummern
und
Preise
für
Gas
auf
Anfrage
-
Verwendung
im
Gasbereich
ausdrücklich
angeben.
Product
numbers
for
gas
on
request
-
use
for
gas
should
be
stated
expressly!
ParaCrawl v7.1
Hast
du
den
Gasbereich
mit
angeschlossenem
Spirit
kalibriert?
Did
you
calibrated
the
throttle
range
with
the
Spirit
connected?
ParaCrawl v7.1
Für
Verwendung
im
Gasbereich
muss
beim
Trockeneinbau
zwingend
eine
Auszugsicherung
montiert
werden.
The
pull-out
protection
must
always
be
fitted
in
the
case
of
dry
installation
with
gas.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Gasrichtlinie
misst
den
Behörden
im
Gasbereich
und
der
Agentur
viel
Bedeutung
bei.
The
new
Gas
Directive
attributes
much
importance
to
the
gas
authorities
and
to
the
agency.
Europarl v8
Ziel
ist
es,
die
seit
Langem
bestehende
Isolierung
der
baltischen
Staaten
im
Gasbereich
zu
beenden.
The
objective
is
to
end
the
long
lasting
gas
isolation
of
the
Baltic
Sea
region.
TildeMODEL v2018
So
ist
es
vorteilhaft,
den
oberen
Gasbereich
weniger
hoch
als
den
Schmelzebereich
darunter
zu
erwärmen.
Thus
it
is
advantageous
to
heat
the
upper
gas
region
less
than
the
melt
region
located
therebelow.
EuroPat v2
Die
Gemeinschaft
kann
bei
unseren
Anstrengungen
im
Öl-
und
Gasbereich
wertvolle
technische
Hilfe
leisten.
The
Community
can
greatly
assist
our
efforts
at
a
technical
level
in
the
area
of
oil
and
gas.
EUbookshop v2
Im
Gasbereich
der
Mainova
AG
sollen
verschiedene
Unterstationen
direkt
über
das
Netzwerk
gesteuert
werden
können.
At
the
Mainova
Gas
section
there
is
a
number
of
substations
which
are
to
be
controlled
directly
over
the
network.
ParaCrawl v7.1
Das
Reduktionsverfahren
wurde
ursprünglich
für
die
Rohrsanierung
von
Druckrohrleitungen
im
Abwasser-,
Trinkwasser-
und
Gasbereich
entwickelt.
The
reduction
process
was
originally
developed
for
the
rehabilitation
of
pressure
pipelines
in
the
wastewater,
drinking
water
and
gas
sectors.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
der
Petrochemie,
im
Gasbereich
und
in
weiteren
Bereichen
weit
verbreitet.
They
have
been
widely
used
in
petrochemical,
gas
and
more
fields.
ParaCrawl v7.1
Vergewissern
Sie
sich,
dass
der
Gasbereich
Ihres
ESC
oder
Throttle-Servos
richtig
konfiguriert
ist.
Verify
that
the
Throttle
Range
of
your
ESC
or
Throttle
servo
is
configured
properly.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtige
Lösung
ist,
den
Gasbereich
entweder
im
ESC
oder
im
Gerät
neu
zu
konfigurieren.
Correct
solution
is
to
reconfigure
the
Throttle
Range
either
in
the
ESC
or
in
the
unit.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sorgen
dass
Ihr
Herd
oder
Gasbereich
ist
mit
einem
Anschluss
an
Flüssiggastanks
ausgestattet.
Ensure
that
your
stove
or
gas
range
is
equipped
with
a
connection
to
LPG
tanks.
ParaCrawl v7.1
Einige
deutsche
Energieunternehmen
zeigen
nachhaltiges
Interesse
an
Explorations-
und
Produktionstätigkeit
im
Öl-
und
Gasbereich.
A
number
of
German
energy
companies
have
a
long-term
interest
in
oil
and
gas
exploration
and
production
there.
ParaCrawl v7.1
Das
Reduktionsverfahren
wurde
für
die
Rohrsanierung
von
Druckrohrleitungen
im
Abwasser-,
Trinkwasser-
und
Gasbereich
entwickelt.
The
reduction
process
was
developed
for
the
rehabilitation
of
pressure
pipelines
in
the
wastewater,
drinking
water
and
gas
sectors.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ostseestrategie
sind
viele
Verbindungsprojekte
im
Elektrizitäts-
und
Gasbereich
vorgesehen,
die,
falls
sie
durchgeführt
werden,
es
den
baltischen
Ländern
ermöglichen
werden,
sich
von
der
Abhängigkeit
von
einem
einzigen
Energielieferanten
zu
befreien.
The
Baltic
Sea
Strategy
contains
many
electricity
and
gas
interconnection
projects,
which,
if
implemented,
will
allow
Baltic
countries
to
break
free
from
their
energy
dependency
on
a
single
supplier.
Europarl v8