Übersetzung für "Garnstärke" in Englisch

Die Garnstärke kann von dtex 50 bis dtex 3300 je nach Einsatz schwanken.
The yarn count can vary from 50 to 3300 dtex according to use.
EuroPat v2

Bevorzugt ist das Gewebe mit Fäden der Garnstärke 10 bis 200 dtex ausgebildet.
The woven fabric is preferably made from yarns having a count of about 10 to about 200 dtex.
EuroPat v2

Außerdem werden eine Beschränkung der Gesamtlänge kombinierter Kiemen/Trammelnetze sowie Bestimmungen über die Garnstärke vorgeschlagen.
Furthermore, a limitation in the size of combined bottom-set nets together a specification of twine thickness is also proposed.
TildeMODEL v2018

Die Garnstärke liegt im Bereich zwischen 10 und 600 tex, vorzugsweise 100 - 180 tex.
The yarn count is within the range between 10 and 600 tex, preferably 100-180 tex.
EuroPat v2

Es gehört zur fachmännischen Kategorie 100/2 (Garnstärke / Anzahl verarbeiteter Fäden).
In technical terms, this yarn is category 100/2 (yarn strength/number of distributed fibres).
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Vielzahl verschiedener Typen und des breiten Spektrums der sie beeinflussenden Faktoren (Art der Fasern, Garnstärke, Veredelung) hätte die Zugrundelegung der Inlandspreise anderer ausführender Hersteller in diesem Fall zahlreiche Berichtigungen erfordert, von denen sich die Mehrzahl auf Schätzungen hätte stützen müssen.
Due to the number of different types and the variety of factors (such as the type of the fibres, the size of the yarns, the finishing of the fabrics) affecting them, using domestic prices of other exporting producers would have meant in this case making numerous adjustments, most of which would have had to be based on estimates.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass alle Typen der unter der Randnummer 11 definierten betroffenen Ware sich zwar in bestimmten Merkmalen wie Farbe, Garnstärke und Veredelung unterscheiden, aber dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen und für dieselben Zwecke verwendet werden.
The investigation has shown that all types of the product concerned as defined in recital 11, despite differences in a variety of factors such as colour, size of the yarns and finish, have the same basic physical, and chemical characteristics and are used for the same purposes.
DGT v2019

Diese Gewebe weisen jedoch trotz gewisser Unterschiede in Bezug auf Farbe, Garnstärke und Veredelung dieselben grundlegenden technischen, materiellen und chemischen Merkmale auf wie Bekleidungsgewebe.
However, these fabrics have, despite differences in a variety of factors such as colour, size of the yarns and finish, the same basic technical, physical and chemical characteristics as the fabrics for apparel use.
DGT v2019

Verhindert die Dicke des Garns, dass die Backen des Messgeräts glatt schließen, oder lässt sich das Garn bei geschlossenen Backen nicht leicht durch das Messloch ziehen, so vermerkt der Kontrollbeamte für die Messung der Garnstärke ein negatives Ergebnis (-).
When the thickness of the twine prevents the closure of the jaws of the gauge or, the twine does not pass easily through the hole when the jaws are closed, the assessment of the thickness of a twine shall be noted by the inspector as a negative assessment (-).
JRC-Acquis v3.0

Sollte der Schiffskapitän das Ergebnis der nach Artikel 19 vorgenommenen Messung anfechten, so wird diese Messung für die Feststellung der Garnstärke nicht berücksichtigt.
If the master of the vessel disputes the result of the assessment determined in accordance with Article 19, such assessment shall not be considered for the determination of twine thickness.
JRC-Acquis v3.0

Sie sieht u. a. vor, dass Durchführungsbestimmungen für die Messung der Garnstärke und die Bestimmung der Maschenöffnung von Fangnetzen zu erlassen sind.
It provides, inter alia, that detailed rules are to be adopted for the assessment of twine thickness and the determination of mesh size of fishing nets.
DGT v2019

Bei den Fischereiinspektionen verwenden die gemeinschaftlichen und nationalen Kontrollbeamten zur Bestimmung der Maschenöffnung und zur Messung der Garnstärke von Fangnetzen Geräte, die den Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen.
Community and national inspectors shall use the mesh gauge and twine thickness gauges which comply with the provisions of this Regulation for the determination of the mesh size and the twine thickness of fishing nets when conducting fishery inspections.
DGT v2019

Der Kontrollbeamte wählt Maschen aus den Teilen des Fangnetzes aus, für die eine maximale Garnstärke vorgeschrieben ist.
The inspector shall select meshes from any part of the fishing net which is subject to a maximum permitted twine thickness.
DGT v2019

Der Kontrollbeamte verwendet ein Messgerät mit einem kreisförmigen Messloch, dessen Durchmesser der für den betreffenden Teil des Netzes maximal zulässigen Garnstärke entspricht.
A gauge with a circular hole with a diameter equal to the maximum twine thickness permitted for the part of the net considered shall be used by the inspector.
DGT v2019

Im Interesse einer wirksamen Durchführung und Kontrolle sollte die Messung der Maschenöffnung im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 517/2008 der Kommission vom 10. Juni 2008 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 850/98 des Rates hinsichtlich der Bestimmung der Maschenöffnung und der Messung der Garnstärke von Fangnetzen [5] erfolgen.
In order to ensure proper enforcement and control, the mesh size should be measured in accordance with Commission Regulation (EC) No 517/2008 of 10 June 2008 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 850/98 as regards the determination of the mesh size and assessing the thickness of twine of fishing nets [5].
DGT v2019

Im Zusammenhang mit dem Kontrollverfahren ist es erforderlich, die Art der Messgeräte und ihre Verwendung, die Auswahl der zu messenden Maschen, die Maschenmesstechnik, die Methode zur Berechnung der Maschenöffnung, das Verfahren der Garnauswahl für die Messung der Garnstärke und schließlich den Ablauf des Inspektionsverfahrens zu präzisieren.
For the purposes of the control procedure it is necessary to specify the types of gauge to be used, how they are to be used, how the meshes to be measured are to be chosen, the method by which each of them is to be measured, how the mesh size of the net is to be calculated, the procedure for the selection of twines of meshes for the assessment of thickness of twine, and to describe the sequence of the inspection procedure.
DGT v2019

Diese Verordnung enthält Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 850/98 hinsichtlich der Bestimmung der Maschenöffnung und der Messung der Garnstärke von Fangnetzen durch gemeinschaftliche und nationale Kontrollbeamte.
This Regulation lays down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 850/98 as regards the determination of the mesh size and the assessment of the twine thickness of fishing nets by Community and national inspectors.
DGT v2019

Verhindert die Stärke des Garns, dass die Backen des Messgeräts glatt schließen, oder lässt sich das Garn bei geschlossenen Backen nicht leicht durch das Messloch ziehen, so vermerkt der Kontrollbeamte für die Messung der Garnstärke ein negatives Ergebnis (–).
When the thickness of the twine prevents the closure of the jaws of the gauge or the twine does not pass easily through the hole when the jaws are closed, the assessment of the thickness of a twine shall be noted by the inspector as a negative assessment (–).
DGT v2019

Für eine Übergangszeit bis zum 1. September 2009 kann ein Mitgliedstaat in den Gewässern unter seiner Hoheit oder Gerichtsbarkeit die Methode für die Bestimmung der Maschenöffnung und die Messung der Garnstärke von Fangnetzen entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 129/2003 weiterhin anwenden.
For a transitional period until 1 September 2009 a Member State may continue to apply, in the waters under its sovereignty or jurisdiction the methods for determining the mesh size and assessing the thickness of twine of fishing nets which are in conformity with Regulation (EC) No 129/2003.
DGT v2019

Beabsichtigt ein Mitgliedstaat, in den Gewässern unter seiner Hoheit oder Gerichtsbarkeit die Methoden für die Bestimmung der Maschenöffnung und die Messung der Garnstärke entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 129/2003 für eine Übergangszeit bis zum 1. September 2009 anzuwenden, so unterrichtet er unverzüglich die Kommission und veröffentlicht diese Information auf seiner offiziellen Website.
If a Member State intends to apply in the waters under its sovereignty or jurisdiction the methods for determining the mesh size and assessing the twine thickness which are in conformity with Regulation (EC) No 129/2003 for a transitional period until 1 September 2009, it shall immediately inform the Commission thereof and publish this information on its official website.
DGT v2019

Technische Vorschriften zur Messung der Garnstärke und dem Aufbau von Netzmaterialien, auch zu Kontrollzwecken, werden im Wege von Durchführungsrechtsakten festgelegt.
Technical rules concerning the measuring of twine thickness and the construction of netting material, including for control purposes, shall be determined by means of implementing acts.
TildeMODEL v2018

Vorrichtung nach Anspruch 23, dadurch gekennzeichnet, daß der Durchmesser der Einlauföffnung (81) für das freie Fadenende (F') in Abhängigkeit von der Garnstärke 2 bis 5 mm beträgt.
An apparatus as claimed in claim 23, wherein the diameter of the run-in orifice for the free thread end is 2 to 5 mm depending on the yarn thickness.
EuroPat v2

Aus diesem Grunde muß sich im Augenblick des Ansetzens eine Fasermenge im Fadenbildungsbereich 33 des Spinnrotors 30 befinden, die der Garnstärke entspricht.
Consequently, at the moment when thread is joined, there should be present a quantity of fiber corresponding to the yarn count in the thread-forming region 33 of the spinning rotor 30.
EuroPat v2