Übersetzung für "Garant" in Englisch
Auch
dies
ist
der
Garant
für
eine
ausgewogene
europäische
Migrationspolitik.
This,
too,
is
the
guarantee
of
a
balanced
European
migration
policy.
Europarl v8
Hosni
Mubarak
war
trotz
seines
Feudalregimes
ein
Garant
für
Stabilität
in
Ägypten.
In
spite
of
his
feudal
rule,
Hosni
Mubarak
acted
as
a
guarantor
of
stability
in
Egypt.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Pressefreiheit
ein
starker
Garant
gegen
Verletzungen
der
Grundrechte.
Press
freedom
is
a
further
strong
guarantee
against
the
abuse
of
civil
liberties.
DGT v2019
Sie
sind
Garant
für
Effektivität,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
They
are
the
guarantee
of
effectiveness,
competiveness
and
growth.
Europarl v8
Der
Staat
muß
als
Garant
der
Moral
und
der
öffentlichen
Gesundheit
auftreten.
The
State
should
be
the
guarantor
of
morals
as
well
as
public
health.
Europarl v8
Da
ist
die
Information
der
Öffentlichkeit
ein
wahrer
Garant
für
die
Sicherheit.
In
this
area,
public
information
is
the
real
guarantee
of
safety.
Europarl v8
Er
ist
sozusagen
der
äußere
Garant
für
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Institution.
It
is,
to
a
certain
extent,
the
external
guarantor
of
our
institution's
credibility.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
waren
Garant
für
die
Verteidigung
der
Freiheit
in
Westeuropa.
The
United
States
safeguarded
the
defence
of
freedom
in
western
Europe.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
Vertrages
ist
der
Präsident
der
Kommission
der
Garant
für
Kollegialität.
Under
the
treaties,
the
President
of
the
Commission
is
the
guarantor
of
collegiality.
Europarl v8
Das
Solidaritätsprinzip
muss
der
Garant
für
das
europäische
Sozialmodell
sein.
This
principle
of
solidarity
must
constitute
the
guarantee
of
the
European
social
model.
Europarl v8
Er
muß
auch
ein
Garant
für
unser
System
der
sozialen
Sicherheit
sein.
It
must
also
be
a
guarantee
of
our
social
security
system.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuß
mit
seiner
praktischen
Arbeit
ist
der
Garant
für
praktizierte
Bürgernähe.
The
Committee
on
Petitions
with
its
practical
work
provides
the
guarantee
that
this
proximity
exists
in
practice.
Europarl v8
Sie
sind
eigentlich
der
Garant
für
den
Stabilitätspakt
im
europäischen
Währungsraum!
It
is
in
fact
you
who
guarantee
the
Stability
Pact
in
the
euro
zone!
Europarl v8
Amtlich
kontrollierte
Betriebe
sind
dafür
sicherlich
der
beste
Garant.
Plants
supervised
by
the
public
authorities
are
surely
the
best
safeguard.
Europarl v8
Wir
müssen
als
Garant
dieser
Rechte
fungieren.
We
must
act
as
the
guarantor
of
those
rights.
Europarl v8
Die
Erweiterung
ist
der
Garant
dafür.
Enlargement
will
guarantee
this.
Europarl v8
Sicherheitspolitisch
wird
die
Türkei
noch
immer
für
ganz
Europa
ein
Garant
sein.
Turkey
will
always
stand
guarantor
for
the
security
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Die
nukleare
Abschreckung
war
immer
ein
drakonischer
und
instabiler
Garant
für
den
Frieden.
Nuclear
deterrence
has
always
been
a
hard
and
brittle
guarantor
of
peace.
News-Commentary v14
Der
Garant
muss
seinen
Sitz
im
EWR
haben
.
The
guarantor
must
be
established
in
the
EEA
.
ECB v1
Der
Sieg
war
Garant
für
das
Fortbestehen
des
Herrscherhauses
von
Wettin.
This
victory
guaranteed
the
continuation
of
the
House
of
Wettin.
Wikipedia v1.0
Ein
Universitätsbesuch
ist
kein
Garant
für
einen
guten
Arbeitsplatz.
Going
to
college
doesn't
guarantee
you
a
good
job.
Tatoeba v2021-03-10
Kurzfristig
stabile
Verbraucherpreise
sind
kein
Garant
für
wirtschaftliche,
finanzielle
oder
monetäre
Stabilität.
Short-term
consumer-price
stability
does
not
guarantee
economic,
financial,
or
monetary
stability.
News-Commentary v14
Außenpolitischer
Ruhm
ist
kein
Garant
für
zukünftige
Wahlerfolge.
Glory
in
foreign
policy
is
no
guarantee
of
future
electoral
gains.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
diese
Regelung
nicht
der
einzige
Garant.
It
is
not
the
only
guarantor.
TildeMODEL v2018