Übersetzung für "Gammelfleisch" in Englisch

Die Gammelfleisch aßen oder nackt unter Tierfellen Nietzsche deklamierten.
Who ate rotten meat or quoted Nietzsche, naked in bearskins.
OpenSubtitles v2018

Also geht es bei allem hier um Pflanzen und Gammelfleisch?
So this is all about plants and bad meat?
OpenSubtitles v2018

Essen Sie keine Fliegenpilze oder Gammelfleisch (giftig).
Don't eat red mushrooms or rotten meat (poison!).
ParaCrawl v7.1

Mit der Zombiemaske verwandelst Du dich in einen Gammelfleisch Zombie.
With the zombie mask you turn into a zombie rotten meat.
ParaCrawl v7.1

Nach den aktuellen Fleisch-Skandalen um Vogelgrippe und Gammelfleisch liegt Rindfleisch wieder im Trend.
After the current meat scandals around bird flu and Gammelfleisch beef lies again in the trend.
ParaCrawl v7.1

Momentan weiß man nicht, welches Fleischprodukt man kaufen kann, ohne an Gammelfleisch zu geraten.
Momentarily one does not know, to turn out which meat product one can buy, without at Gammelfleisch.
ParaCrawl v7.1

Die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz hat den Antrag auf Einfügung einer Erklärung der Kommission zur Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Lebensmittelsicherheit (Gammelfleisch) gestellt.
The Group of the Greens/European Free Alliance has asked for the addition of a Commission statement on the implementation of food safety legislation (meat in poor condition).
Europarl v8

Während wir darüber debattieren, ob die Lebensmittelhygiene gewährleistet ist, sind die Verbraucher allerdings durch BSE, Skandale rund um Gammelfleisch, gepanschtes Olivenöl und mit Glycerin versetzten Wein verunsichert.
While we are sitting here debating whether food hygiene is guaranteed, however, consumer confidence is being undermined by BSE and scandals involving rotten meat, adulterated olive oil, and wine containing glycerine.
Europarl v8

In der Lebensmitteltechnologie hilft sie, frühzeitig Gammelfleisch zu erkennen, und in der Textil- oder Möbelindustrie entlarvt sie Beimischungen unerwünschter Stoffanteile.
In food technology, it helps the early identification of rotten meat, in the textile or furniture industry it unmasks additions of unwanted substances.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet wurde die Veranstaltung durch Vorträge zu den Themen?Qualitätskontrolle in Russland: Kommt das Gammelfleisch auf den Tisch??
The event war rounded by speeches on the themes?Quality Control in Russia: Important problems and solutions of meat products quality and safety?
ParaCrawl v7.1

Der der IUL angeschlossene brasilianische Nationale Verband der Beschäftigten der Lebensmittelindustrie-CNTA (Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias de Alimentação e Afins) hat Empörung über das weit verbreitete korrupte Verhalten von führenden Mitarbeitern großer Fleischkonzerne und des Ministeriums für Fischerei und Landwirtschaft geäussert, das von der Bundespolizei im Rahmen der sogenannten Operation 'Schwaches Fleisch' enthüllt wurde und das möglicherweise zum Export und zum Inlandsverkauf von Gammelfleisch geführt hat, das für den menschlichen Verzehr ungeeignet ist.
The IUF affiliated Brazilian National Food Industry Workers Confederation-CNTA(Confederação Nacional dos Trabalhadores nas IndÃostrias de Alimentação e Afins) has expressed outrage at the widespread corruption between the executives of major meat companies and the Ministry of Fishing and Agriculture, uncovered by federal police in an operation dubbed 'Weak Flesh' and which may have led to the export and domestic sales of rotten meat.
ParaCrawl v7.1

Um unsere Nasen auftauchen ist die Freisetzung von Gabriel und Negan, für das erscheinen die beiden mit Gammelfleisch abgedeckt werden, und die Tatsache, dass trotz des Chaos und die Anzahl der Zombies, Beide überleben ohne einen Kratzer.
To turn up our noses is the release of Negan and Gabriel, for which the two reappear to become covered by rotten meat, and the fact that despite the chaos and the number of zombies, both will survive without a scratch.
ParaCrawl v7.1

Diego, ehemaliger Küchenchef der Militarbasis von Clint City, musste seinen Posten nach einer dunklen Geschichte mit Gammelfleisch verlassen, das den Gefangenen des Sicherheitsviertels serviert wurde.
Former head cook of Clint City's top secret military base, Diego was forced to quit his job after a strange episode about rotten food being served to high security prisoners.
ParaCrawl v7.1

Das frische Gehirn, die vielen blutigen Geräte und eklige Insekten zieren das Halloween Tischtuch und passen hervorragend zu unserem Gammelfleisch Dessert Teller und zum Augapfel Dessert Teller .
The fresh brain, the many bloody devices and disgusting insects adorn the Halloween tablecloth and fit perfectly to ours Rotten Meat Dessert Plate and Eyeball dessert plate,
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen, um Ihren Tierarzt eine gründliche Geschichte der Gesundheit Ihres Hundes, Auftreten der Symptome, und mögliche Vorfälle, die möglicherweise diesen Zustand vorausgegangen sein, wie Kontakt mit Gammelfleisch oder toten Tieren.
You will need to give your veterinarian a thorough history of your dog’s health, onset of symptoms, and possible incidents that might have preceded this condition, such as contact with spoiled meat or dead animals.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch einen sehr langen Verdauungstrakt, perfekt für den Abbau von komplexen Kohlenhydraten, nicht so toll für Gammelfleisch.
We also have a very long digestive track, perfect for breaking down complex carbohydrates, not so great for rotting meat.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in den letzten Wochen in Europa zwei entscheidende Dinge: Eines ist in Deutschland unter dem Begriff „Gammelfleisch“ bekannt, das heißt, dass in verschiedenen Regionen der Bundesrepublik Deutschland und jetzt auch anderer Länder verfaultes Fleisch gefunden wurde.
Two crucial things have happened in Europe over the last few weeks. One of them is summed up in Germany by the term ‘old meat’, referring to the fact that meat no longer fit for consumption was found in various German regions and now in other countries too, and we would very much like to hear, from both the Commission and the Council, what is actually being done to check that the same thing is not going on all over Europe.
Europarl v8