Übersetzung für "Gültigkeitstag" in Englisch
In
Feld
12
der
Freistellungsbescheinigung
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
einzutragen.
Box
12
of
exemption
certificates
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
In
Feld
12
der
Beihilfebescheinigung
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
einzutragen.
Box
12
of
aid
certificates
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
In
Feld
12
der
Einfuhrlizenz
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
einzutragen.
Box
12
of
import
licences
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
In
Feld
12
der
Beihilfebescheinigung
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
anzugeben.
Box
12
of
aid
certificates
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
In
Feld
12
der
Einfuhrlizenz
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
anzugeben.
Box
12
of
import
licences
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
In
Feld
12
der
Freistellungsbescheinigung
ist
der
letzte
Gültigkeitstag
anzugeben.
Box
12
of
exemption
certificates
shall
show
the
last
day
of
validity.
DGT v2019
Euer
Festivalticket
berechtigt
zur
Nutzung
des
öffentlichen
Nahverkehrs
am
jeweiligen
Gültigkeitstag.
Your
Festivalticket
entitles
you
to
use
public
transport
on
the
respective
valid
day.
CCAligned v1
Der
letzte
Gültigkeitstag
für
den
Skipass
ist
der
22.
Dezember
2018
.
The
last
day
of
validity
of
the
ski
pass
is
on
22nd
December
2018
.
ParaCrawl v7.1
Kongresstickets
gelten
übrigens
am
Gültigkeitstag
auch
für
den
Eintritt
zur
Messe.
Conference
tickets
also
include
admission
to
the
trade
fair
on
the
relevant
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Tickets
müssen
am
jeweiligen
Gültigkeitstag
eingelöst
werden.
Tickets
must
be
used
on
redemption
date.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Gültigkeitstag
ist
das
auf
dem
Flugticket
angegebene
Datum.
The
first
day
of
validity
is
governed
by
the
date
shown
on
your
ticket.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Gültigkeitstag
des
neuen
Fahrplans
ist
seit
der
Einführung
folgender
Sonntag:
The
first
day
on
which
the
new
timetable
is
valid
is
the
Sunday
following
its
introduction:
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Gültigkeitstag
um
00:00
h
ändert
sich
der
Status
in
Active
.
The
status
will
change
to
Active
at
00:00
hrs
on
the
start
date.
ParaCrawl v7.1
Besonders
gilt
dies
für
Marken,
die
am
ersten
Gültigkeitstag
gestempelt
sind.
This
applies
especially
to
those
stamps
cancelled
on
their
first
day
of
validity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Punkte
nicht
vor
dem
letzten
Gültigkeitstag
genutzt
werden,
verschwinden
sie
aus
dem
System.
If
the
points
are
not
used
before
their
final
expiry
date
they
disappear
from
the
system.
ParaCrawl v7.1
Gültigkeitsdauer:
Die
TrierCard
gilt
ab
dem
1.
Gültigkeitstag
an
3
aufeinander
folgenden
Tagen.
Validity:
The
Trier
Card
is
valid
for
three
consecutive
days
beginning
with
the
1st
day
of
use.
ParaCrawl v7.1
Das
Ticket
ist
ab
dem
ersten
Einchecken
bis
4:00
Uhr
des
letzten
Gültigkeitstag
nutzbar.
The
ticket
is
valid
from
the
first
time
you
check
in
until
04:00
hours
after
the
last
valid
day.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Bescheinigung
oder
eine
Teilbescheinigung
der
erteilenden
Stelle
im
letzten
Drittel
ihrer
Gültigkeit
oder
im
Monat
nach
dem
letzten
Gültigkeitstag
zurückgegeben,
so
wird
der
einzubehaltende
Betrag
der
Sicherheit
um
25
%
verringert.
Where
the
certificate
or
extract
from
the
certificate
is
returned
to
the
issuing
authority
within
a
period
corresponding
to
the
last
third
of
its
term
of
validity
or
during
the
month
following
the
expiry
date,
the
corresponding
amount
of
security
to
be
forfeited
shall
be
reduced
by
25
%.
DGT v2019
Der
gesamte
Verkehrsumfang
wird
ab
dem
Gültigkeitstag
des
neuen
Fahrplans
im
Vergleich
mit
heute
um
zwei
Prozent
gesenkt.
As
of
the
day
the
new
timetable
comes
into
force,
there
will
be
two
percent
fewer
services
in
comparison
with
now.
WMT-News v2019
Nach
dem
Wort
„BIS“
wird
der
letzte
Tag
der
Gültigkeit
des
Visums
auf
die
gleiche
Weise
wie
der
erste
Gültigkeitstag
angegeben.
The
date
of
the
last
day
of
the
period
of
the
visa
holder’s
authorised
stay
is
entered
after
the
word
‘TO’
and
is
written
in
the
same
way
as
the
first
date.
DGT v2019
Führt
ein
Marktteilnehmer
gemäß
Artikel
12
die
vorgesehene
Einfuhr
oder
Verbringung
nicht
durch,
so
setzt
die
zuständige
Behörde
—
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Witterungsbedingungen
—
für
die
auf
den
letzten
Gültigkeitstag
der
Lizenz
bzw.
Bescheinigung
folgenden
60
Tage
sein
Recht
aus,
eine
Lizenz
bzw.
Bescheinigung
zu
beantragen.
Except
in
cases
of
force
majeure
or
exceptional
climatic
conditions,
where
operators,
as
referred
to
in
Article
12,
do
not
carry
out
the
planned
import
or
entry,
their
entitlement
to
apply
for
licences
or
certificates
shall
be
suspended
by
the
competent
authority
for
a
period
of
60
days
following
expiry
of
that
licence
or
certificate.
DGT v2019
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
zahlt
der
Lizenzinhaber
an
die
zuständige
Stelle
einen
bestimmten
Betrag
für
die
Menge,
für
die
die
Ausfuhrverpflichtung
im
Zusammenhang
mit
der
in
Artikel
11
Absatz
2
genannten
Ausfuhrlizenz
nicht
erfüllt
wurde,
wenn
die
in
Artikel
5
Absatz
1
genannte
Sicherheit
geringer
ist
als
die
Differenz
zwischen
der
Ausfuhrerstattung
gemäß
Artikel
33
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
318/2006,
die
am
letzten
Gültigkeitstag
der
Lizenz
in
Kraft
ist,
und
der
in
der
fraglichen
Lizenz
genannten
Erstattung.
Except
in
cases
of
force
majeure,
the
holder
of
the
licence
shall
pay
the
competent
authority
a
specific
amount
in
respect
of
the
quantity
for
which
the
obligation
to
export
resulting
from
the
export
licence
referred
to
in
Article
11(2)
has
not
been
fulfilled,
if
the
security
referred
to
in
Article
5(1)
is
less
than
the
difference
between
the
export
refund
referred
to
in
Article
33(2)(a)
of
Regulation
(EC)
No
318/2006
in
force
on
the
last
day
of
validity
of
the
licence,
and
the
refund
indicated
on
that
licence.
DGT v2019
Die
Erstattungsbescheinigung
enthält
die
Angaben
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
und
außerdem
den
Erstattungssatz
und
den
letzten
Gültigkeitstag
der
Bescheinigung,
wobei
dieser
Tag
der
letzte
Tag
des
dritten
Monats
nach
dem
Monat
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
ist.
The
refund
certificate
shall
include
the
information
referred
to
in
Article
5(2)
and
state
the
refund
rate
and
the
last
day
of
its
validity,
which
shall
be
the
last
day
of
the
third
month
following
the
month
of
issue.
DGT v2019
Führt
der
Inhaber
einer
Lizenz
bzw.
Bescheinigung
die
vorgesehene
Einfuhr
oder
Verbringung
nicht
durch,
so
verliert
er
—
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Witterungsbedingungen
—
für
die
auf
den
letzten
Gültigkeitstag
der
Lizenz
bzw.
Bescheinigung
folgenden
sechzig
Tage
das
Recht,
eine
Lizenz
bzw.
Bescheinigung
zu
beantragen.
2
Except
in
cases
of
force
majeure
or
climatic
aberrations,
where
holders
of
a
licence
or
certificate
do
not
carry
out
the
planned
importation
or
entry,
their
entitlement
to
apply
for
licences
and
certificates
shall
be
suspended
for
a
period
of
60
days
following
expiry
of
that
licence
or
certificate.
DGT v2019
Der
Nachweis
der
Verwendung
der
Lizenz
gemäß
Artikel
32
Absatz
1
ist
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
letzten
Gültigkeitstag
der
Lizenz
zu
erbringen.
The
proof
referred
to
in
Article
32(1)
must
be
produced
within
two
months
of
the
expiry
of
the
licence
or
certificate,
unless
this
is
impossible
for
reasons
of
force
majeure.
DGT v2019