Übersetzung für "Götzendienerisch" in Englisch
Zur
Zeit
des
Propheten
Jesajas
war
die
Nation
Israel
götzendienerisch
und
böse
geworden.
In
the
time
of
the
prophet
Isaiah
the
nation
of
Israel
had
become
idolatrous
and
wicked.
ParaCrawl v7.1
Etwa
2000
schiitische
Pilger
hatten
sich
in
der
Nähe
der
Moschee,
die
das
Grabmal
des
Propheten
beherbergt,
versammelt,
um
Mohammeds
Tod
zu
gedenken
–
eine
Geste
der
Verehrung,
die
von
der
herrschenden
saudischen
Wahhabitensekte
als
ketzerisch
und
götzendienerisch
betrachtet
wird.
Some
2,000
Shia
pilgrims
gathered
near
the
mosque
that
houses
the
Prophet’s
tomb
for
the
commemoration
of
Mohamed’s
death,
an
act
of
worship
that
the
ruling
Saudi
Wahhabi
sect
considers
heretical
and
idolatrous.
News-Commentary v14
Das
Schöne
an
der
kirchlichen
Ehelehre
ist,
dass
sie
eindeutig
eine
sehr
besondere
und
eng
definierte,
auf
Dauer
angelegte
Form
der
sexuellen
Liebe
anbietet,
die
es
ermöglicht,
dass
das
Zeugen
von
Kindern
nicht
götzendienerisch
ist,
und
der
Zeichen
sowohl
eines
"ist
einfach
so"
als
auch
eines
"wofür"
innewohnen
können.
Now
the
beauty
of
Church
teaching
concerning
marriage
is
that
it
does
firmly
offer
a
sense
of
a
very
particular
and
narrowly
defined
form
of
sexual
love
over
time
that
is
open
to
procreation
as
being
non-idolatrous,
and
as
being
capable
of
bearing
some
sign
not
only
of
the
"just
is"
but
also
of
the
"what
for".
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
hält
sich
nicht
für
götzendienerisch,
doch
wahrlich,
Ich
sage
euch,
sie
betet
noch
immer
das
Goldene
Kalb
an!
Humanity
does
not
believe
it
is
idolatrous,
but
truly
I
tell
you,
it
still
adores
the
golden
calf.
ParaCrawl v7.1
Es
legt
nahe,
dass
wir
in
der
uns
bekannten
Welt
alle
eindeutig
götzendienerisch
sind,
und
dass
unsere
Idolatrie
prinzipiell
mit
der
Art
zusammenhängt,
mit
der
der
Tod
und
die
Furcht
vor
ihm
unsere
Vorstellungskraft,
unseren
Verstand,
unsere
Urteilskraft
und
unsere
Leidenschaften
trüben.
It
suggests
that
in
the
world
as
we
know
it,
we
are
all
very
markedly
idolatrous,
and
that
our
idolatry
is
principally
linked
to
the
way
in
which
death
and
its
fear
clouds
our
imaginations,
our
minds,
our
judgments
and
our
passions.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansicht
des
Maimonides
(daß
die
Dreieinigkeit
götzendienerisch
ist)
erscheint
nicht
in
unseren
Ausgaben
der
Mischneh
Torah
und
wurde
vom
normativen
Judentum
nie
akzeptiert.
This
view
of
Maimonides
(that
the
Trinity
is
idolatrous)
does
not
appear
in
our
editions
of
the
Mishneh
Torah
and
was
never
accepted
by
normative
Judaism.
Beginning
with
Rabbenu
Tam,
a
contemporary
of
Maimonides,
almost
all
authorities
agree
that
despite
their
belief
in
a
Trinity
Christians
are
monotheists.
ParaCrawl v7.1
In
den
Dreißigerjahren
des
letzten
Jahrhunderts
war
das
Dekret
Ex
quo
singulari
von
1742
noch
in
Kraft,
mit
dem
Benedikt
XIV.
allen
Katholiken
des
Reichs
der
Mitte
verboten
hatte,
an
den
Riten
zu
Ehren
Konfuzius’
teilzunehmen,
die
als
götzendienerisch
galten.
In
the
’thirties
of
last
century
the
decree
Ex
quo
singulari
of
1742
whereby
Benedict
XIV
had
prohibited
all
Catholics
of
the
Celestial
Empire
from
taking
part
in
rites
in
honor
of
Confucius,
condemned
as
idolatrous,
was
still
in
force.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
götzendienerisch
und
ausschweifend,
und
ihre
Gottheitsidee
fiel
tief
unter
die
ägyptischen
und
mesopotamischen
Gotteskonzepte
hinab,
die
von
bestimmten
überlebenden
Gruppen
Salems
aufrechterhalten
wurden
und
in
einigen
Psalmen
und
im
so
genannten
Buch
Hiob
festgehalten
sind.
They
became
idolatrous
and
licentious,
and
their
idea
of
Deity
fell
far
below
the
Egyptian
and
Mesopotamian
concepts
of
God
that
were
maintained
by
certain
surviving
Salem
groups,
and
which
are
recorded
in
some
of
the
Psalms
and
in
the
so-called
Book
of
Job.
Psalmy
s?
dzie?em
dwudziestu
lub
wi?cej
autorów;
wiele
z
nich
napisali
nauczyciele
egipscy
i
mezopotamscy.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
zumindest
ein
Beweis,
dass
Geld
noch
im
Mittelpunkt
in
Ihrem
Herz
steht,
das
heißt
dass
Sie
habgierig
und
götzendienerisch
sind.
At
least
a
proof
that
money
still
occupies
your
heart,
that
is,
you
are
greedy
and
idolatrous
.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
daher
alle
ein
ökologisches
Projekt
bejahen,
das
nicht
götzendienerisch
ist,
ohne
dabei
zu
vergessen,
dass
an
der
Spitze
der
Schöpfung
der
nach
dem
Ebenbild
Gottes
geschaffene
Mensch
steht.
For
that
reason,
we
can
all
agree
on
a
non-idolatrous
project
of
ecology,
without
forgetting
that
at
the
summit
of
the
creation
is
man,
made
in
the
Divine
image.
ParaCrawl v7.1
Nun
möchte
ich
festhalten,
dass
dieses
Kriterium
ein
äußerst
radikales
Kriterium
ist.
Es
legt
nahe,
dass
wir
in
der
uns
bekannten
Welt
alle
eindeutig
götzendienerisch
sind,
und
dass
unsere
Idolatrie
prinzipiell
mit
der
Art
zusammenhängt,
mit
der
der
Tod
und
die
Furcht
vor
ihm
unsere
Vorstellungskraft,
unseren
Verstand,
unsere
Urteilskraft
und
unsere
Leidenschaften
trüben.
It
suggests
that
in
the
world
as
we
know
it,
we
are
all
very
markedly
idolatrous,
and
that
our
idolatry
is
principally
linked
to
the
way
in
which
death
and
its
fear
clouds
our
imaginations,
our
minds,
our
judgments
and
our
passions.
ParaCrawl v7.1
Also,
was
hier
behauptet
wird,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
Girards
Gedanken
es
uns
ermöglichen,
auf
diesem
Gebiet
mit
der
absolut
notwendigen
Bestimmtheit
vorgehen
zu
können,
ist:
Wenn
wir
merken,
dass
unser
auf
Rivalität,
Rache
und
Todesangst
fußendes
Begehrensmuster
in
uns
aufgelöst
wird,
können
wir
im
Laufe
der
Zeit
und
trotz
vieler
Fehler
unterscheiden
zwischen
den
Begehrensmustern,
die
Teile
eines
neuen
Aufbaus,
der
„für
etwas“
steht
und
der
nicht
götzendienerisch
ist,
und
den
Begehrensmustern,
die
Überbleibsel
der
Muster
sind,
von
denen
die
Fähigkeit
bereits
im
Voraus
den
Tod
auf
uns
zu
nehmen
und
ihn
im
Frieden
innezuwohnen
uns
befreit
hat.
Now
what
is
claimed,
and
I
think
that
Girard’s
thought
enables
some
absolutely
vital
precisions
to
be
made
in
this
sphere,
is
that
since
we
find
ourselves
having
the
pattern
of
desire
that
is
run
by
rivalry,
vengeance
and
fear
of
death
undone
in
us,
we
are
also
able
over
time,
and
despite
many
errors,
to
learn
to
distinguish
between
those
patterns
of
desire
which
are
part
of
the
new
building
up
which
is
“for
something”,
and
which
are
not
idolatrous,
and
those
patterns
of
desire
which
are
the
remnants
of
those
patterns
from
which
the
ability
to
undergo
death
in
advance
and
dwell
in
it
peacefully
has
freed
us.
ParaCrawl v7.1
Also,
was
hier
behauptet
wird,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
Girards
Gedanken
es
uns
ermöglichen,
auf
diesem
Gebiet
mit
der
absolut
notwendigen
Bestimmtheit
vorgehen
zu
können,
ist:
Wenn
wir
merken,
dass
unser
auf
Rivalität,
Rache
und
Todesangst
fußendes
Begehrensmuster
in
uns
aufgelöst
wird,
können
wir
im
Laufe
der
Zeit
und
trotz
vieler
Fehler
unterscheiden
zwischen
den
Begehrensmustern,
die
Teile
eines
neuen
Aufbaus,
der
"für
etwas"
steht
und
der
nicht
götzendienerisch
ist,
und
den
Begehrensmustern,
die
Überbleibsel
der
Muster
sind,
von
denen
die
Fähigkeit
bereits
im
Voraus
den
Tod
auf
uns
zu
nehmen
und
ihn
im
Frieden
innezuwohnen
uns
befreit
hat.
Now
what
is
claimed,
and
I
think
that
Girard's
thought
enables
some
absolutely
vital
precisions
to
be
made
in
this
sphere,
is
that
since
we
find
ourselves
having
the
pattern
of
desire
that
is
run
by
rivalry,
vengeance
and
fear
of
death
undone
in
us,
we
are
also
able
over
time,
and
despite
many
errors,
to
learn
to
distinguish
between
those
patterns
of
desire
which
are
part
of
the
new
building
up
which
is
"for
something",
and
which
are
not
idolatrous,
and
those
patterns
of
desire
which
are
the
remnants
of
those
patterns
from
which
the
ability
to
undergo
death
in
advance
and
dwell
in
it
peacefully
has
freed
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Barmherzigkeit
ist
der
Kanal
der
Gnade,
der
von
Gott
zu
allen
Männern
und
Frauen
von
heute
kommt.
Männer
und
Frauen,
die
allzu
oft
verirrt
und
verwirrt,
materialistisch
und
götzendienerisch,
arm
und
einsam
sind.
Glieder
einer
Gesellschaft,
die
sich
der
Sünde
und
der
Wahrheit
offenbar
entledigt
hat.
Mercy
is
the
channel
of
grace
which
God
bestows
upon
all
the
people
of
today:
men
and
women
too
often
lost
and
confused,
materialistic
and
idolatrous,
poor
and
alone,
who
belong
to
a
society
that
seems
to
have
abandoned
the
notion
of
sin
and
truth.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
die
gesamte
jüdische
Gemeinschaft
teilt
diese
Ansicht.
Zum
Beispiel
fragt
Rabbiner
Alfred
J.
Kolatch
in
seinem
Buch
The
Second
Jewish
Book
of
Why:
„Warum
hält
das
jüdische
Gesetz
den
christlichen
Glauben
an
die
Dreieinigkeit
nicht
für
götzendienerisch?“
Dann
führt
er
aus,
daß
es
im
Judentum
zwei
Sichtweisen
auf
die
Dreieinigkeit
gibt.
For
example,
Rabbi
Alfred
J.
Kolatch,
from
his
book
The
Second
Jewish
Book
of
Why,
asks
the
question,
“Why
does
Jewish
law
not
consider
the
Christian
belief
in
the
Trinity
to
be
idolatrous?”
He
then
states
that
there
are
two
ways
to
view
the
Trinity
in
the
Jewish
community.
ParaCrawl v7.1