Übersetzung für "Futterkrippe" in Englisch

Das Kind ist in Windeln gewickelt und liegt in einer Futterkrippe.
You will find a baby wrapped in swaddling clothes lying in a manger.
OpenSubtitles v2018

Neben der Futterkrippe stehen drei Gefäße aus Palmstroh (estormies).
Next to the manger are three perches made from fan palm (estormies).
ParaCrawl v7.1

Und mit einer zweiten Ladung wurde auch die Futterkrippe mit Karotten aufgefüllt.
And with a second round the manger was filled too with carrots.
ParaCrawl v7.1

Dort wird Gott im Haus des Brotes in einer Futterkrippe geboren.
There God, in the house of bread, is born in a manger.
ParaCrawl v7.1

Bei Lukas (Lk 2,7 EU) werden nicht die Tiere, aber eine Futterkrippe erwähnt.
Luke (Lk 2.7) does not mention animals, but a manger.
WikiMatrix v1

Futterkrippe machen aus der Feder, die von irgendwelchem Brei beklebt ist, das Brot.
A feeding trough do of the spring which have been stuck round by any porridge, bread.
ParaCrawl v7.1

Doch, was er in Wirklichkeit hatte, war eine Futterkrippe in einem Stall!
But what He did have was a manger in a stable!
ParaCrawl v7.1

Damals wurde das Jesuskind allein in der Futterkrippe liegend im Stall neben Ochse und Esel aufgestellt.
At that time the baby Jesus in the manger was placed alone in the barn, next to the ox and the donkey.
ParaCrawl v7.1

Bücher in verschiedenen Sprachen befinden sich in der Futterkrippe, die als Bibliothek umgebaut wurde.
Books in foreign languages are located on a nice manger.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kind, das in der Armseligkeit einer Futterkrippe liegt, ist das Zeichen Gottes.
The Child laid in a lowly manger: this is God's sign.
ParaCrawl v7.1

In einem Stall findet er Unterschlupf und Rückhalt und wird in eine Futterkrippe für Tiere gelegt.
He found shelter and support in a stable and was laid in a manger for animals.
ParaCrawl v7.1

Sie wickelt das Kind in die Windeln, die sie mitgenommen hat, und legt ihn in eine Futterkrippe, die dort steht.
She wraps him in swaddling clothes that she brought with her and lays him in a nearby manger.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in dieser Heiligen Nacht das Jesuskind betrachten, wie es gleich nach der Geburt in eine Futterkrippe gelegt wird, sind wir zum Nachdenken eingeladen.
On this holy night, while we contemplate the Infant Jesus just born and placed in the manger, we are invited to reflect.
ParaCrawl v7.1

Unser Restaurant „L'Etable Gourmande" wurde in einem seit Jahren nicht mehr bewohnten Gebäude eingerichtet, indem noch heute eine alte Futterkrippe aus Sandstein der Vogesen zu sehen ist.
In an old building that had been left uninhabited for several years, we decided to create our hotel-restaurant "L'Etable Gourmande", its name being a homage to the old feeding rack in Vosges sandstone.
ParaCrawl v7.1

Der Reliquienschrein ist aus Kristall, er hat die Form einer Krippe, und die Tradition besagt, daß er einige Holzstücke enthält, die der Futterkrippe entstammen, in die das Jesuskind gelegt wurde.
The crystal reliquary, shaped like a crib, contains pieces of ancient wood which tradition holds to be part of the manger where the Baby Jesus was laid.
ParaCrawl v7.1

In der Behausung für degu sollen die Futterkrippe, die Tränke, das Häuschen, der Verwendung für lasanja sein.
In the dwelling for a tag there have to be a feeding trough, a drinking bowl, a lodge, adaptations for a lasagna.
ParaCrawl v7.1

Seid unermüdlich an der »Futterkrippe«, wie Chromatius sagte, das heißt am Altar, wo Christus selbst die Speise, Brot des Lebens, Kraft in Verfolgungen ist, Nahrung, die in jedem Mißtrauen und in jeder Schwachheit wieder aufrichtet, Speise des Mutes und des christlichen Eifers.
Be diligent in approaching the “manger”, as Chromatius used to say, that is, the altar, where the food is Christ himself, the Bread of life, strength in persecution, nourishment that gives courage in every challenge and weakness, the food of courage and of Christian zeal.
ParaCrawl v7.1

Im Käfig für den Zwerghamster sollen das Häuschen, die Tränke und die Futterkrippe mit dem Essen unbedingt sein.
In a cage for a dwarfish hamster surely there have to be a lodge, a drinking bowl and a feeding trough with food.
ParaCrawl v7.1

Aber der Bienenzüchter kann etwas und selbst (der Kasten-Hocker, das Kurvenlineal, der Futterkrippe u.a.) herstellen.
But the beekeeper can make something and itself (a box-stool, a curve, feeding troughs, etc.).
ParaCrawl v7.1

Sie machten sich auf den Weg, so schnell sie konnten, und fanden Maria und Josef und ´bei ihnen` das Kind, das in der Futterkrippe lag.
They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sohn wurde von der immerwährenden Jungfrau Maria in einer Höhle geboren und in eine einfache Futterkrippe gelegt, um uns zu zeigen, dass weder Macht, noch Selbstdarstellung, noch materieller Reichtum, worin die Welt Freude und Heil sucht, die wahre Quelle des Lebens und des Glücks sind.
He was born in a humble manger by the Virgin Mary in order to show that might, fame and material riches, in which humankind has sought joy and salvation, are not the true sources of life and happiness.
ParaCrawl v7.1

Sie gebar und legte das Baby in die Futterkrippe, die aus dem ersten Baum gefertigt war.
She gave birth and laid the baby in the feed box that was made from the first tree.
ParaCrawl v7.1

Einmal pro Tag muss man die Futterkrippe, die Tränke waschen, den Müll und die Überschüsse der Nahrung, und einmal pro Woche zu entfernen, — die Unterlage zu tauschen.
Once a day needs to be washed a feeding trough, a drinking bowl, to clean garbage and surplus of food, and once a week — to change a laying.
ParaCrawl v7.1

Man muss zum Frühling den Starkasten, die Futterkrippe für die Meisen, die Häuschen machen, die anderen Vögeln gefallen könnten: doch sie aushängen es muss schon im März, den ersten Monat des zukünftigen Frühlings.
It is necessary to make by the spring a starling house, a feeding trough for titmouses, small houses which could be pleasant to other birds: after all to hang out them it is necessary in the March, the first month of the next spring.
ParaCrawl v7.1