Übersetzung für "Fusionsrichtlinie" in Englisch

Artikel 2 Buchstabe b) der Fusionsrichtlinie betrifft Spaltungen.
Article 2 of the Merger Directive, letter (b), refers to divisions.
TildeMODEL v2018

Der ursprüngliche Vorschlag zur Änderung der Fusionsrichtlinie wird dementsprechend zurückgezogen.
In consequence, the previous proposal amending the Merger Directive is being withdrawn.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Änderungen an der Fusionsrichtlinie vorschlagen.
The Commission to propose a revision of the Merger Directive.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel umfasst zehn Nummern zur Änderung der Fusionsrichtlinie.
This Article comprises ten paragraphs amending the Merger Directive.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen über die (Gesellschaftsrechts-) Fusionsrichtlinie siehe:
For information on the company law Mergers Directive see:
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen über die (Steuer-) Fusionsrichtlinie siehe:
For further information on the tax Mergers Directive see:
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen über die Fusionsrichtlinie siehe:
For further information on the Mergers Directive see:
TildeMODEL v2018

Steuerliche Hindernisse für grenzüberschreitende Unternehmensumstrukturierungen sollten durch die Umsetzung der Fusionsrichtlinie beseitigt werden.
The transposition of the Merger Directive should enable the removal of tax obstacles to cross-border business reorganisations.
TildeMODEL v2018

Der neue Vorschlag zur Modernisierung der "Fusionsrichtlinie" hat folgende Eckpunkte:
The key elements of the new proposal for modernising the Merger Directive are as follows:
TildeMODEL v2018

Mit diesem neuen Vorschlag wird der Versuch unternommen, die Fusionsrichtlinie zu ändern, um die Fälle einer internationalen Doppelbesteuerung bei Umstrukturierungen unter Beteiligung von Unternehmen mehrerer Mitgliedstaaten zu verringern.
This new proposal tries to amend the Merger Directive to reduce instances of international double taxation when industries enter business restructurings in which companies of different Member States are involved.
Europarl v8

Die Vorstellungen des Kommissars, die dahin gehen, dass man unter Anwendung der Fusionsrichtlinie erst irgendwo in einem anderen Land eine Gesellschaft gründen muss, um mit dieser zu verschmelzen, sind bürokratisch und absurd.
The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage und gestützt auf Ende der 60er Jahre ausgearbeitete Kommissionsvorschläge wurden schließlich im Juli 1990 drei Rechtsakte - zwei Richtlinien der Gemeinschaft und ein zwischenstaatliches Übereinkommen - angenommen (die Fusionsrichtlinie 90/434/EWG, die Mutter-/Tochter-Richtlinie 90/435/EWG und das Schlichtungsüber­einkommen 90/436/EWG).
On that basis, following on from Commission proposals which originated in the late 1960s, three measures - two directives and a convention - were finally adopted in July 1990 [the Merger Directive 90/434/EEC, the Parent-Subsidiary Directive 90/435/EEC and the Arbitration Convention 90/436/EEC].
TildeMODEL v2018

Bis dahin müssen dann auch die derzeitigen und die künftigen Gemeinschafts­vorschriften über die Unternehmensbesteuerung, etwa die Mutter-/Tochter- und die Fusionsrichtlinie, für Unternehmen anwendbar sein, die die neue Rechtsform wählen.
By that date, the current and future body of EU company tax legislation, such as the Parent/subsidiary and Merger Directives, must be made available to companies that choose this new legal form.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurde die Auffassung vertreten, dass die Fusionsrichtlinie den Fall der Umwandlung einer Niederlassung in eine Tochtergesellschaft nicht abdeckt.
In consequence, it has been argued that the Merger Directive does not cover the conversion of a branch into a subsidiary.
TildeMODEL v2018

Durch die vorgeschlagene Änderung wurde die Definition der Mindestbeteiligung der Fusionsrichtlinie der Definition der Mutter-/Tochter-Richtlinie angepasst (siehe auch die Punkte 24 und 25).
The proposed amendment made the concept of holding in the Merger Directive consistent with that of the Parent-Subsidiary Directive (see also paragraphs 24 and 25 below).
TildeMODEL v2018

Eine notwendige Voraussetzung für den Erfolg dieser Konzepte ist unter anderem, dass die Vorteile der Fusionsrichtlinie auch für die SE und die SCE gelten.
Their success requires among other factors that the benefits of the Merger Directive be applicable to them.
TildeMODEL v2018

Es wird allgemein anerkannt, dass die Mutter-/Tochter- und die Fusionsrichtlinie bei der Beseitigung von steuerlich bedingten Hemmnissen für Unternehmensgruppen in der EU eine wichtige Rolle gespielt haben.
The Parent-Subsidiary and Merger Directives are widely recognised as having played a major role in removing tax obstacles for groups of companies with the EU.
TildeMODEL v2018

Die angestrebte Verbesserung hinsichtlich des Anwendungsbereichs der Fusionsrichtlinie schlägt sich nun in dem vorliegenden Vorschlag nieder, der eine Ergänzung der im Anhang enthaltenen Liste um bestimmte bisher nicht erfasste Rechtsformen vorsieht.
As a result, the aim of improving the coverage of the Merger Directive is achieved in this current proposal by proposing the extension of the list of entities annexed to the Directive, to cover new named legal types.
TildeMODEL v2018

In die Fusionsrichtlinie wird ein neuer Titel eingefügt, der für den Fall, dass eine Europäische Gesellschaft (SE) oder eine Europäische Genossenschaft (SCE) ihren Sitz von einem Mitgliedstaat in einen anderen verlegt, Steueraufschub vorsieht und die notwendigen Bestimmungen enthält, um die finanziellen Interessen der Mitgliedstaaten zu schützen.
The Merger Directive will include a new title concerning the provisions necessary to grant tax deferral and to safeguard the financial interests of the Member States in cases where a European Company (SE) or a European Cooperative Society (SCE) transfers its registered office from one Member State to another.
TildeMODEL v2018

Eine solche Maßnahme hätte außerdem den entsprechenden Bankengruppen keinerlei Vorteil verschafft, da damit in der Regel die Übernahme zusätzlicher Lasten verbunden gewesen sei, die die anderen Gesellschaften, die an vergleichbaren Umstrukturierungen im Rahmen von steuerlich neutralen allgemeinen Regelungen gemäß Gesetzesverordnung Nr. 358/1997 und der Fusionsrichtlinie beteiligt waren, nicht zu tragen hatten.
358/1997 and the Merger Directive.
DGT v2019

Der Gerichtshof hat in einem vor kurzem ergangenen Urteil [6] klargestellt, dass eine Übertragung von Anteilen dann unter die Fusionsrichtlinie fällt, wenn sie die Gesamtheit der aktiven und passiven Wirtschaftsgüter eines Teilbetriebs umfasst.
In a recent judgement [6], the Court of Justice has clarified that in order to be covered by the Merger Directive a transfer of assets must encompass all the assets and liabilities relating to a branch of activity in their entirety.
DGT v2019

Gemäß der Fusionsrichtlinie darf der Gegenwert der Einbringung von Anteilen ausschließlich in der Gewährung von Anteilen am Kapital der Gesellschaft bestehen, da es im Unterschied zu anderen ebenfalls in der Richtlinie erfassten Vorgängen wie Fusionen, Spaltungen und Austausch von Aktien in diesem Fall nicht zulässig ist, als Gegenleistung für die Übertragung eine bare Zuzahlung vorzusehen.
The Merger Directive requires the consideration for the transfer of assets to consist exclusively of shares, since in contrast to the other transactions such as the mergers, divisions and exchanges of shares covered by the Merger Directive, no cash payment is permitted in the case of the transfer of assets.
DGT v2019

Artikel 9 der Fusionsrichtlinie enthält einen Verweis auf Artikel 4 und besagt, dass die Übertragung von Aktivvermögen auf Ebene der empfangenden Gesellschaft keine Besteuerung des Wertzuwachses auslösen darf.
Article 4 of the Merger Directive as cross-referenced by Article 9 provides that no taxes on capital gains may be levied at the transferee company level as a result of a transfer of assets.
DGT v2019

Aufgrund der mit der Gesetzesverordnung Nr. 344/2003 eingeführten Reform werden sämtliche Umstrukturierungen zwischen in verschiedenen Mitgliedstaaten niedergelassenen Unternehmen weiterhin nach dem Prinzip der Steuerneutralität gemäß der Fusionsrichtlinie behandelt, wo die Möglichkeit der steuerlich neutralen Übertragung von Vermögenswerten vorgesehen ist.
With the tax reform of D.Lgs. 344/2003, all reorganisations between companies of different Member States keep on being governed by the tax-neutrality regime of the Merger Directive based on the option that allowed a contribution in tax neutrality.
DGT v2019

Die Einbringung von Anteilen ist in der Fusionsrichtlinie definiert als der Vorgang, durch den eine Gesellschaft, ohne aufgelöst zu werden, ihren Betrieb insgesamt oder einen oder mehrere Teilbetriebe in eine andere Gesellschaft gegen Gewährung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaft einbringt (dabei kann es sich um eine von der einbringenden Gesellschaft kontrollierte neu gegründete Gesellschaft handeln, deren Anfangskapitalausstattung aus den eingebrachten Anteilen besteht, oder um eine bereits bestehende Gesellschaft).
Under the Merger Directive, a transfer of assets is defined as a transaction whereby a company transfers without being dissolved all or one or more branches of its activity to another company in exchange for the transfer of securities representing the capital of the company receiving the transfer (either a newly established subsidiary whose initial capitalisation consists of the transferred shares or an existing company).
DGT v2019