Übersetzung für "Frondienst" in Englisch
Man
kann
aber
sagen,
dass
es
schon
ein
Frondienst
war.
However,
one
can
say
that
it
was
already
a
drudgery.
ParaCrawl v7.1
Durch
sein
Edikt
vom
17.
März
1832
wurden
die
Bauern
vom
Frondienst
und
der
Erbuntertänigkeit
befreit.
Also,
by
an
edict
of
17
March
of
that
year,
the
farmers
were
freed
from
the
corvée
and
hereditary
submission.
WikiMatrix v1
Miete
wurde
mit
Geld,
mit
Erzeugnissen,
Vieh
und
mit
Arbeit
gezahlt
(Frondienst).
Rent
was
paid
in
money,
with
produce
and
livestock
and
with
labor
(compulsory
service).
ParaCrawl v7.1
Frondienst,
Abgaben,
Leibeigenschaftsrecht,
Zunftprivilegien
behinderten
die
Entwicklung
der
aufkeimenden
kapitalistischen
Verhältnisse.
Corvée,
quit-rent,
serfdom
and
guild
restrictions
hindered
the
development
of
embryonic
capitalist
relations.
ParaCrawl v7.1
So
gab
es
denn
auch
harte
Strafen
für
all
jene,
die
diesem
Frondienst
nicht
nachkamen.
Thus
there
were
the
also
hard
punishments
for
all
those
which
did
not
follow
to
this
drudgery.
ParaCrawl v7.1
Man
versprach
ihnen,
sie
nicht
für
Bergarbeit
(Frondienst)
oder
als
Soldaten
einzuberufen.
They
were
promised
that
they
would
not
be
called
up
for
mining
(statute
labour)
or
military
service.
ParaCrawl v7.1
Infolge
der
Reform
in
ekonomijach
hat
die
Zahl
der
Bauer,
abfahrend
den
Frondienst
zugenommen.
As
a
result
of
reform
in
ekonomiya
the
number
of
the
peasants
leaving
corvee
increased.
ParaCrawl v7.1
Davon
zeugen
die
zahlreichen
Klagen
der
Bauer,
ihre
Unlust,
den
Frondienst
zu
erfüllen.
It
is
confirmed
by
numerous
complaints
of
peasants,
their
unwillingness
to
carry
out
corvee.
ParaCrawl v7.1
Als
geschichtsbewußter
Mensch
kommt
einem
bei
diesem
System
natürlich
unweigerlich
auch
der
Frondienst
des
Mittelalters
in
den
Sinn,
wobei
man
damals
den
Vorteil
hatte,
daß
man
eben
nur
einen
Zehnt
abliefern
mußte,
während
heute
der
Einsatz
für
den
Staat
ja
meistens
wesentlich
mehr
als
10
%
des
Einkommens
oder
der
Arbeitszeit
bedeutet.
For
a
historically-aware
person
this
system
inevitably
calls
to
mind
the
compulsory
labour
of
the
Middle
Ages,
but
in
those
days
they
had
the
advantage
that
they
just
had
to
supply
one
tenth,
whereas
today
the
State
usually
requires
considerably
more
than
10
%
of
the
income
of
the
working
time.
Europarl v8
Von
ihr
wusste
er,
dass
sie
in
der
Nacht
vom
16.
auf
den
17.
Juli
von
jemandem
aus
dem
Kreisamt
eine
Nachricht
erhielt,
die
Bauern
von
Konopischt
hätten
sich
zusammengerottet
(ihnen
schlossen
sich
auch
einige
aus
dem
Kreis
Kaurzim
an)
–
es
hätten
einige
Hundert
sein
sollen,
sie
hätten
vor,
in
das
Schloss
zu
kommen,
und
hätten
angegeben,
sie
möchten
nicht
mehr
ihren
Frondienst
leisten.
He
learned
from
her
that
she
had
gotten
a
report
from
someone
from
the
regional
office
in
the
night
from
July
16
to
July
17
referring
about
a
mob
of
the
Konopišt?
peasants
(some
of
them
also
from
the
Kou?im
region)
–
a
few
hundred
were
reported
with
the
intention
to
get
to
the
chateau
declaring
that
they
don't
want
to
do
the
corvée
labour.
ParaCrawl v7.1
Der
zurückkehrende
Besitzer
hat
den
Frondienst
für
die
Männer
bis
zu
zwei
Tagen
in
der
Woche
verringert,
und
die
Frauen
ganz
von
ihr
hat
befreit,
obwohl
das
Einkommen
von
der
Wirtschaft
nur
992
Zlotys
bildete,
und
das
Geld
ausgezahlt
von
den
Staaten
wurde
bis
zum
1.
Januar
1789
verloren,
waren
lang
sind
nicht
abgeschaffen.
The
come-back
owner
reduced
corvee
for
men
to
two
days
a
week,
and
absolutely
exempted
women
from
it
though
the
income
from
economy
made
only
992
zloties,
and
the
money
paid
by
the
States
till
January
1,
1789
got
lost,
were
not
debts
are
liquidated.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Herrschaft
gehörte
Zakøany
bis
ins
18.
Jahrhundert,
als
der
Frondienst
aufgehoben
wurde
und
es
zum
Zusammenschluß
von
Zakøany,
Pøíbram
na
Moravì,
Vysoké
Popovice
und
Lukovany
zu
einer
Verwaltungsgemeinde
kam.
Zakøany
remained
a
part
of
this
manor
until
the
18th
century
when
the
corvée
(feudal
vassal
labour)
was
cancelled
and
when
the
villages
of
Zakøany,
Pøíbram
na
Moravì,
Vysoké
Popovice
and
Lukovany
became
one
administrative
municipality.
ParaCrawl v7.1
Es
hatte
den
Zweck,
die
jugendlichen
Sprößlinge
der
Bauern
und
Handwerker
über
ihren
Lebensberuf
und
ihre
Pflichten
gegen
ihre
gesellschaftlichen
und
staatlichen
Vorgesetzten
zu
belehren,
ingleichen
ihnen
eine
wohltätige
Zufriedenheit
mit
ihrem
Erdenlose,
mit
Schwarzbrot
und
Kartoffeln,
Frondienst,
niedrigem
Arbeitslohn,
väterlichen
Stockprügeln,
und
andern
derartigen
Annehmlichkeiten
beizubringen,
und
alles
das
vermittelst
der
damals
landläufigen
Aufklärung.
Its
purpose
was
to
teach
the
youthful
offspring
of
the
peasants
and
artisans
their
vocation
in
life
and
their
duties
to
their
social
and
political
superiors,
and
likewise
to
inspire
in
them
a
beneficent
contentment
with
their
lot
on
earth,
with
black
bread
and
pota
toes,
corvée
labour,
low
wages,
paternal
thrashings
and
other
such
delights,
and
all
by
means
of
the
system
of
enlightenment
which
was
then
in
vogue.
ParaCrawl v7.1
So
nannten
der
Hofgesinde,
die
der
Fürst
auf
die
Erde
gepflanzt
hat,
jeden
mit
den
3
Leichenhallen
(2
Hektaren)
die
Erden
verliehen,
deren
Hauptverpflichtung
der
Frondienst
war.
So
called
a
domestics
whom
the
prince
put
on
the
earth,
having
allocated
with
each
3
morgues
(2
hectares)
of
the
earth
which
main
duty
was
a
corvee.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pharao,
"der
nichts
von
Joseph
wußte"
(2.
MOSE
1:8),
bedrückte
sie
mit
schwerer
Arbeit
und
Frondienst.
A
pharaoh,
"which
knew
not
Joseph"
(EXODUSÂ
1:8),
oppressed
them
by
burdensome
labour.
ParaCrawl v7.1
Das
aus
dem
Slawischen
kommende
Wort
Robota
–
bedeutet
soviel
wie
Frondienst
oder
Zwangsarbeit
–
und
wurde
erstmals
1920
von
dem
tschechischen
Künstler
Josef
Capek
für
eine
Apparatur
verwendet,
die
dazu
dienen
sollte,
dem
Menschen
Arbeit
abzunehmen.
The
word
robota,
which
is
of
Slavic
origin
and
means
statute
or
forced
labor,
was
first
used
by
the
Czech
artist
Josef
?apek
for
an
apparatus
he
built
in
1920
which
was
meant
to
relieve
people
from
work.
ParaCrawl v7.1