Übersetzung für "Frondienst" in Englisch

Man kann aber sagen, dass es schon ein Frondienst war.
However, one can say that it was already a drudgery.
ParaCrawl v7.1

Durch sein Edikt vom 17. März 1832 wurden die Bauern vom Frondienst und der Erbuntertänigkeit befreit.
Also, by an edict of 17 March of that year, the farmers were freed from the corvée and hereditary submission.
WikiMatrix v1

Miete wurde mit Geld, mit Erzeugnissen, Vieh und mit Arbeit gezahlt (Frondienst).
Rent was paid in money, with produce and livestock and with labor (compulsory service).
ParaCrawl v7.1

Frondienst, Abgaben, Leibeigenschaftsrecht, Zunftprivilegien behinderten die Entwicklung der aufkeimenden kapitalistischen Verhältnisse.
Corvée, quit-rent, serfdom and guild restrictions hindered the development of embryonic capitalist relations.
ParaCrawl v7.1

So gab es denn auch harte Strafen für all jene, die diesem Frondienst nicht nachkamen.
Thus there were the also hard punishments for all those which did not follow to this drudgery.
ParaCrawl v7.1

Man versprach ihnen, sie nicht für Bergarbeit (Frondienst) oder als Soldaten einzuberufen.
They were promised that they would not be called up for mining (statute labour) or military service.
ParaCrawl v7.1

Infolge der Reform in ekonomijach hat die Zahl der Bauer, abfahrend den Frondienst zugenommen.
As a result of reform in ekonomiya the number of the peasants leaving corvee increased.
ParaCrawl v7.1

Davon zeugen die zahlreichen Klagen der Bauer, ihre Unlust, den Frondienst zu erfüllen.
It is confirmed by numerous complaints of peasants, their unwillingness to carry out corvee.
ParaCrawl v7.1

Als geschichtsbewußter Mensch kommt einem bei diesem System natürlich unweigerlich auch der Frondienst des Mittelalters in den Sinn, wobei man damals den Vorteil hatte, daß man eben nur einen Zehnt abliefern mußte, während heute der Einsatz für den Staat ja meistens wesentlich mehr als 10 % des Einkommens oder der Arbeitszeit bedeutet.
For a historically-aware person this system inevitably calls to mind the compulsory labour of the Middle Ages, but in those days they had the advantage that they just had to supply one tenth, whereas today the State usually requires considerably more than 10 % of the income of the working time.
Europarl v8

Von ihr wusste er, dass sie in der Nacht vom 16. auf den 17. Juli von jemandem aus dem Kreisamt eine Nachricht erhielt, die Bauern von Konopischt hätten sich zusammengerottet (ihnen schlossen sich auch einige aus dem Kreis Kaurzim an) – es hätten einige Hundert sein sollen, sie hätten vor, in das Schloss zu kommen, und hätten angegeben, sie möchten nicht mehr ihren Frondienst leisten.
He learned from her that she had gotten a report from someone from the regional office in the night from July 16 to July 17 referring about a mob of the Konopišt? peasants (some of them also from the Kou?im region) – a few hundred were reported with the intention to get to the chateau declaring that they don't want to do the corvée labour.
ParaCrawl v7.1

Der zurückkehrende Besitzer hat den Frondienst für die Männer bis zu zwei Tagen in der Woche verringert, und die Frauen ganz von ihr hat befreit, obwohl das Einkommen von der Wirtschaft nur 992 Zlotys bildete, und das Geld ausgezahlt von den Staaten wurde bis zum 1. Januar 1789 verloren, waren lang sind nicht abgeschaffen.
The come-back owner reduced corvee for men to two days a week, and absolutely exempted women from it though the income from economy made only 992 zloties, and the money paid by the States till January 1, 1789 got lost, were not debts are liquidated.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Herrschaft gehörte Zakøany bis ins 18. Jahrhundert, als der Frondienst aufgehoben wurde und es zum Zusammenschluß von Zakøany, Pøíbram na Moravì, Vysoké Popovice und Lukovany zu einer Verwaltungsgemeinde kam.
Zakøany remained a part of this manor until the 18th century when the corvée (feudal vassal labour) was cancelled and when the villages of Zakøany, Pøíbram na Moravì, Vysoké Popovice and Lukovany became one administrative municipality.
ParaCrawl v7.1

Es hatte den Zweck, die jugendlichen Sprößlinge der Bauern und Handwerker über ihren Lebensberuf und ihre Pflichten gegen ihre gesellschaftlichen und staatlichen Vorgesetzten zu belehren, ingleichen ihnen eine wohltätige Zufriedenheit mit ihrem Erdenlose, mit Schwarzbrot und Kartoffeln, Frondienst, niedrigem Arbeitslohn, väterlichen Stockprügeln, und andern derartigen Annehmlichkeiten beizubringen, und alles das vermittelst der damals landläufigen Aufklärung.
Its purpose was to teach the youthful offspring of the peasants and artisans their vocation in life and their duties to their social and political superiors, and likewise to inspire in them a beneficent contentment with their lot on earth, with black bread and pota toes, corvée labour, low wages, paternal thrashings and other such delights, and all by means of the system of enlightenment which was then in vogue.
ParaCrawl v7.1

So nannten der Hofgesinde, die der Fürst auf die Erde gepflanzt hat, jeden mit den 3 Leichenhallen (2 Hektaren) die Erden verliehen, deren Hauptverpflichtung der Frondienst war.
So called a domestics whom the prince put on the earth, having allocated with each 3 morgues (2 hectares) of the earth which main duty was a corvee.
ParaCrawl v7.1

Ein Pharao, "der nichts von Joseph wußte" (2. MOSE 1:8), bedrückte sie mit schwerer Arbeit und Frondienst.
A pharaoh, "which knew not Joseph" (EXODUSÂ 1:8), oppressed them by burdensome labour.
ParaCrawl v7.1

Das aus dem Slawischen kommende Wort Robota – bedeutet soviel wie Frondienst oder Zwangsarbeit – und wurde erstmals 1920 von dem tschechischen Künstler Josef Capek für eine Apparatur verwendet, die dazu dienen sollte, dem Menschen Arbeit abzunehmen.
The word robota, which is of Slavic origin and means statute or forced labor, was first used by the Czech artist Josef ?apek for an apparatus he built in 1920 which was meant to relieve people from work.
ParaCrawl v7.1