Übersetzung für "Freundschaftsbesuch" in Englisch
Ich
vermute,
das
ist
kein
Freundschaftsbesuch.
I'm
guessing
this
isn't
a
social
call.
OpenSubtitles v2018
Clark,
das
ist
nur
ein
Freundschaftsbesuch.
Look,
Clark,
this
is
just
a
friendly
visit.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Russell,
das
hier
ist
kein
Freundschaftsbesuch.
Listen,
Russell,
this
isn't
a
social
call.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Freundschaftsbesuch,
Ava.
This
isn't
a
social
call,
Ava.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überrascht,
dass
Sie
Zeit
für
einen
Freundschaftsbesuch
haben.
I'm
surprised
you've
got
time
for
a
social
call.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
nur
auf
einen
Freundschaftsbesuch
vorbei.
I
just
wanna
come
in,
I
wanna
be
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
das
ist
kein
bloßer
Freundschaftsbesuch.
I
take
it
this
isn't
a...
social
call.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Freundschaftsbesuch,
Sir.
This
is
not
a
social
call,
sir.
OpenSubtitles v2018
Brad
ist
hier
und
ich
denke
nicht,
dass
es
ein
Freundschaftsbesuch
ist.
Brad's
here.
I
don't
think
it's
a
friendly
visit.
Check
the
cameras.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
das
ist
kein
Freundschaftsbesuch.
I'm
afraid
it's
not
a
social
call.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
kein
Freundschaftsbesuch,
Dad.
You
know,
this
isn't
a
social
call,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Kann
es
sein,
dass
dies
nicht
nur
ein
Freundschaftsbesuch
ist?
Why
do
I
get
the
feeling
this
isn't
a
purely
social
call?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
ein
Freundschaftsbesuch?
I
thought
this
was
a
social
visit.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihr,
es
sei
nur
ein
Freundschaftsbesuch.
I
told
her
it
was
just
a
courtesy
call.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eindeutig
kein
Freundschaftsbesuch.
It
wasn't
a
friendly
visit.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
Mr.
Hayes
einen
Freundschaftsbesuch
abzustatten.
I
think
it's
time
we
pay
Mr.
Hayes
a
friendly
visit.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Freundschaftsbesuch
hier.
This
is
not
a
courtesy
visit.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
leider
kein
Freundschaftsbesuch.
Well,
I
wish
I
was
here
on
a
social...
visit.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Louis
Michel,
der
vor
gar
nicht
so
langer
Zeit
im
Anschluss
an
einen
viertägigen
Freundschaftsbesuch
in
Havanna
dem
Europäischen
Rat
nachdrücklich
empfahl,
keine
diplomatischen
Sanktionen
in
Erwägung
zu
ziehen.
It
was
Louis
Michel
who,
not
so
long
ago,
following
a
congenial
four-day
visit
to
Havana,
advised
the
European
Council,
in
strong
terms,
not
to
consider
imposing
any
diplomatic
sanctions.
Europarl v8
Aber
auch
die
Menschen
bei
uns
in
Deutschland,
Österreich,
Italien,
Frankreich,
Spanien
werden
von
der
neu
gewonnenen
Freiheit
profitieren
-
sei
es
bei
der
Urlaubsreise,
sei
es
bei
einem
Freundschaftsbesuch.
May
I
say
that
people
in
our
own
countries
-
in
Germany,
Austria,
Italy,
France
and
Spain
-
will
benefit
from
the
newly
acquired
freedom
as
well,
whether
during
their
vacations
or
a
visit
to
friends.
Europarl v8
Das
ist
kein
Freundschaftsbesuch.
This
isn't
a
friendly
visit.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Freundschaftsbesuch.
This
is
a
friendly
visit.
OpenSubtitles v2018