Übersetzung für "Freudigkeit" in Englisch

Und nun, HERR, siehe an ihr Drohen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort,
Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
bible-uedin v1

Darum laßt uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Gnadenstuhl, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird.
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.
bible-uedin v1

Welche aber wohl dienen, die erwerben sich selbst eine gute Stufe und eine große Freudigkeit im Glauben an Christum Jesum.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
bible-uedin v1

So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu,
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
bible-uedin v1

Und nun, Kindlein, bleibet bei ihm, auf daß, wenn er offenbart wird, wir Freudigkeit haben und nicht zu Schanden werden vor ihm bei seiner Zukunft.
Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
bible-uedin v1

Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
bible-uedin v1

Ihr Lieben, so uns unser Herz nicht verdammt, so haben wir eine Freudigkeit zu Gott,
Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God;
bible-uedin v1

Und das ist die Freudigkeit, die wir haben zu ihm, daß, so wir etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns.
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
bible-uedin v1

Paulus aber blieb zwei Jahre in seinem eigenen Gedinge und nahm auf alle, die zu ihm kamen, 31 predigte das Reich Gottes und lehrte von dem HERRN Jesus mit aller Freudigkeit unverboten.
31 Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
ParaCrawl v7.1

Und nun, Kindlein, bleibet bei ihm, auf daÃ, wenn er offenbart wird, wir Freudigkeit haben und nicht zu Schanden werden vor ihm bei seiner Zukunft.
And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
ParaCrawl v7.1