Übersetzung für "Freizeitkultur" in Englisch

Und so lange bildet das Yaam einen wichtigen Teil der Berliner Freizeitkultur.
And ever since the Yaam has been an important part of Berlin's leisure culture.
ParaCrawl v7.1

Aus volkskirchlich orientierten Verbänden wurden Kinderorganisationen mit einer christlich geprägten Freizeitkultur und gesellschaftlichen Zielsetzungen.
The ecclesiastical associations developed into children's organisations with a Christian culture for leisure time and with social aims.
ParaCrawl v7.1

Stetig im Wandel verbindet Zürich-West die Industrievergangenheit der Limmatstadt mit urbanem Fortschritt und vielfältiger Freizeitkultur.
Nowadays in a constant state of change, Zurich-West unites the city’s industrial past with urban advances and a diversity of leisure activities.
ParaCrawl v7.1

Beats ist aus Bildelementen verschiedener Kontexte – aus Technik, politischem Weltgeschehen und Freizeitkultur collagiert.
Beats is a collage of pictorial elements from various contexts – technology, political events, and recreational culture.
ParaCrawl v7.1

Die Alternative dazu, nämlich zeitlich befristete Steuerbefreiungen, wäre ein willkommener Bruch mit der „Freizeitkultur“ und eine Ermutigung für diejenigen, die „mehr arbeiten, um mehr zu verdienen“, wie es in einer Wahlkampfparole Sarkozys hieß.
The alternative, a targeted tax holiday, constitutes a welcome break with the culture of “time off,” and an encouragement to those who, as Sarkozy’s campaign slogan put it, want to “work more in order to earn more.”
News-Commentary v14

Ausgehend von dieser allseits anerkannten Zeiteinteilung bildete sich eine Freizeitkultur heraus, die hauptsächlich von Männern geschaffen wurde und in erster Linie dem Bedürfnis der Männer nach Entspannung, Muße und Erholung Rechnung trägt.
This generally recognized division of time provided the basis for the development of a leisure culture which was principally instigated by men and meets men's needs for relaxation, enjoyment and recreation.
EUbookshop v2

Stephan Groß, Beats Animierter Videoloop (Musik: Alfred Banze), 6:23 minBeats ist aus Bildelementen verschiedener Kontexte – aus Technik, politischem Weltgeschehen und Freizeitkultur collagiert.
Stephan Groß, Beats. animated video loop (music: Alfred Banze), 6:23 minBeats is a collage of pictorial elements from various contexts – technology, political events, and recreational culture.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden setzen sich mit ausgewählten Aspekten aus Bereichen wie Geschichte, wirtschaftliche Entwicklung, gesellschaftliches und kulturelles Leben, Architektur und Freizeitkultur auseinander.
Students will critically examine selected aspects of the city such as its history, economic development, social and cultural life, architecture and leisure culture.
ParaCrawl v7.1

Denn Qureshi bricht den erhabenen, fast altertümlichen Eindruck seiner Bilder mit Insignien weltweiter Freizeitkultur: Seine Protagonisten tragen Kuriertaschen, Cargo-Shorts und Camouflage-T-Shirts.
Qureshi counters the initial impression of the sublime and near-antiquity with the insignia of a global leisure culture: his protagonists carry messenger bags, wear cargo shorts and camouflage T-shirts.
ParaCrawl v7.1

Statt des Skigebiets ist es hier wohl ein anderer Ort der Freizeitkultur, eine Fußgängerzone oder eine Parklandschaft.
Here, rather than the ski area, we are dealing with what is certainly a different leisure area: a pedestrian zone or a park.
ParaCrawl v7.1

Mit weit über 100.000 Besuchern seit September 2007, zahllosen Rückmeldungen und einer zweiten Auflage des eigens aufgelegten Katalogs war und ist das Projekt zur Geschichte der regionalen Jugend-, Musik- und Freizeitkultur ein großer Erfolg für alle Beteiligten, das seines gleichen sucht.
With more than 100,000 visitors since September 2007, countless feedback and a second edition of a specially issued catalog the project on the history of local youth, music and leisure culture, the exhibition is a great success for all participants.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig erinnern die Kompositionen auf den Wänden an Kletterwände in Freizeitparks und bilden so einen ironischen Seitenhieb auf die Freizeitkultur, in der nicht selten die abstrakte Kunst in volkstümlicher Ausführung durchblitzt.
At the same time the compositions on the walls recall climbing walls in amusement parks, thus constituting an ironic dig at leisure culture in which abstract art often makes a fleeting and folksy appearance.
ParaCrawl v7.1

Wir werden in eine bestimmte Freizeitkultur, die sie Entscheidungen, die wir im Leben machen prägen wird geboren.
We are born into a certain leisure culture that will shape those choices we will make in life.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit schenkt er dabei der Freizeitkultur: "Paradise Lost" (2005) ist beispielsweise ein mobiles Gewächshaus.
He pays particular attention to leisure culture: “Paradise Lost” (2005) is, for example, a mobile greenhouse.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen bevorzugten Motiven gehören nicht nur die wüstenhafte Landschaft Kaliforniens und des amerikanischen Westens, sondern auch die Strand- und Freizeitkultur sowie die Häuser und Vorgärten der Wohngebiete.
His works portray not only the desert landscapes of California and the American West, but also the beach and leisure culture, the houses and front yards of residential areas.
ParaCrawl v7.1

Die Fotocollage Flipper aus dem Jahr 1973, gezeigt als Installation in einer vom Architektenbüro Kuehn Malvezzi gestalteten Vitrine, besteht aus 47 Vintage-Silbergelatineabzügen von Flippertischen in Spielhallen und Kneipen und dokumentiert einen besonderen Teil der damaligen Freizeitkultur.
The photo collage Flipper from 1973, presented as an installation in a vitrine designed by architects Kuehn Malvezzi, consists of 47 vintage gelatin silver prints of pinball machines in arcades and pubs documenting a particular part of the leisure culture of the time.
ParaCrawl v7.1

Massenmedien, die Rolle der Frau, Militarisierung, Gewalt, der „american way of life“, Freizeitkultur und Computerisierung – dieses sind die Hauptthemen von Joan Rabascall.
Mass media, the role of woman. Militarization, violence, the “American way of life”, the recreation culture and computerization – these are Joan Rabascall’s main themes.
ParaCrawl v7.1

Alle Teilnehmer betonten den großen Nutzen des Schachspiels als einen integralen Bestandteil der Lern- und Freizeitkultur in Deutschland und weltweit.
All of the speakers emphasised the benefits of chess as an integrated component of the academic curriculum and recreational culture in Germany as in the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden interkulturelle Projekte, Veranstaltungen im Bereich der Cutting-Edge-Technologien, der Kreativwirtschaft, Politik, Gesundheit, Soziologie, Wissenschaft und Bildung bis hin zu Freizeitkultur und kommerziellen Events veranstaltet, die nicht zuletzt jenes Geld einspielen, das für die Unterstützung von künstlerischen Projekten notwendig ist.
These intercultural projects and events in fields as cutting-edge-technologies, creative industries, politics, health, sociology, science or education, recreational culture as well as the commercial field, if nothing else, raise the money needed for the promotion and support of artistic projects.
ParaCrawl v7.1

Massenmedien, die Rolle der Frau, Militarisierung, Gewalt, der "american way of life", Freizeitkultur und Computerisierung – dieses sind die Hauptthemen von Joan Rabascall.
Mass media, the role of woman. Militarization, violence, the "American way of life", the recreation culture and computerization – these are Joan Rabascall's main themes.
ParaCrawl v7.1

Es verwundert nicht, dass Sachs als begeisterter Fan des Videospiels dabei jegliche Rücksichtnahme auf die gewohnten Grenzen zwischen "High and Low" außer Acht lässt: Ikonen der Moderne stehen gleichberechtigt und kommentarlos neben Flagschiffen des globalen Konsums und Symbolen zeitgemäßer Freizeitkultur.
It comes as no surprise that Sachs, a video game enthusiast, ignores the boundaries between "high" and "low": without comment, modernist icons stand as equals next to the flagships of global consumerism and symbols of contemporary leisure culture.
ParaCrawl v7.1

Das auf dem Pircherparkplatz parkierte Geländefahrzeug entpuppt sich aus der Nähe betrachtet - aufgrund der veränderten Innenausstattung und Bestückung - als Video- und Computerinstallation, als Biosphäre oder Mikrohabitat, bestehend aus Pflanzen, Laboreinrichtung, Geräuschen, Klimatisierung, Beleuchtung... Phänomene von romantischer Natursehnsucht über Freizeitkultur bis hin zu Biotechnologien werden damit angesprochen.
The cross-country vehicle, parked on the Pircher parking lot, reveals itself, by means of the altered interior fittings, when viewed up close, as a video- and computer installation, as a biosphere or microhabitat of plants, laboratory equipment, sounds, air conditioning, lighting... Phenomena from romantic nature longing to recreation culture to bio-technologies are touched upon.
ParaCrawl v7.1