Übersetzung für "Freizeitausgleich" in Englisch
Solche
"Mehrarbeitszeit"
muß
Jugendlichen
in
Form
von
Freizeitausgleich
abgegolten
werden.
Any
overtime
performed
by
young
persons
must
by
law
be
offset
by
the
granting
of
equivalent
time
off.
EUbookshop v2
In
bestimmten
Fällen
ist
ein
Freizeitausgleich
vorgesehen.
Compensation
may
be
granted
in
certain
cases.
EUbookshop v2
Dabei
muß
der
Freizeitausgleich
im
Laufe
von
drei
Monaten
erfolgen.
This
additional
time
off
must
be
granted
during
the
following
three
months.
EUbookshop v2
Dabei
muß
der
Freizeitausgleich
gewährt
werden,
sobald
er
einem
regulären
Arbeitstag
entspricht.
This
time
off
in
lieu
must
be
granted
when
the
number
of
hours
of
time
off
in
lieu
is
equivalent
to
the
length
of
the
normal
working
day.
EUbookshop v2
Das
neue
Arbeitszeitmodell
bietet
Mitarbeitern
eine
großzügige
Gleitzeitregelung
sowie
vielfältige
Möglichkeiten
zum
Freizeitausgleich.
The
new
working
hours
model
offers
employees
a
generous
flexitime
arrangement
as
well
as
various
opportunities
for
compensatory
time
off.
ParaCrawl v7.1
Für
die
auf
diese
Weise
abgeleisteten
Stunden
haben
die
Vertragsbediensteten
Anspruch
auf
einen
entsprechenden
Freizeitausgleich.
In
such
cases,
the
hours
worked
shall
give
entitlement
to
equivalent
time
off
in
lieu.
DGT v2019
Außerdem
wurden
Regeln
für
individuelle
Arbeitszeit-Konten,
Freizeitausgleich
für
Überstunden
und
Teilzeitarbeit
für
ältere
Beschäftigte
festgelegt.
Rules
concerning
individual
working
time
'accounts',
time
off
in
lieu
for
overtime
working
and
parttime
work
for
older
employees
have
also
been
laid
down.
EUbookshop v2
In
Unternehmen
mit
mehr
als
10
Beschäftigten
haben
Arbeitnehmer
pro
25
Überstunden
Anspruch
auf
Freizeitausgleich.
In
firms
employing
more
than
10
workers,
the
workers
in
question
are
given
time
off
in
lieu
for
every
25
hours
of
overtime
worked.
EUbookshop v2
Die
ser
Freizeitausgleich
wird
in
Form
von
gleitender
Arbeitszeit
gewährt
und
ver
kürzt
somit
die
Arbeitszeit.
As
for
the
regulations
concerning
overtime,
workers
cannot
be
put
on
short-time
working
('partial
unemployment')
for
as
long
as
they
have
to
take
compensatory
time-off.
EUbookshop v2
Der
Freizeitausgleich
wird
wie
die
Ruhezeit
aus
gesundheitlichen
Gründen
vom
Urlaubsdienst
nicht
verwaltungsmäßig
erfasst.
Like
time
off
for
health
reasons,
this
time
off
is
not
officially
recorded
by
the
Leave
Department.
EUbookshop v2
Sind
die
Mitglieder
des
Personals
über
die
in
Buchstabe
a
vorgesehene
Arbeitszeit
hinaus
tätig,
so
haben
sie
Anspruch
auf
Freizeitausgleich
oder
Vergütung.
Overtime
worked
by
staff
members
outside
the
normal
working
hours
specified
in
(a)
shall
entitle
them
to
time
off
in
lieu
or
overtime
pay.
DGT v2019
Die
Regelungen
umfassen
das
Recht,
außerhalb
des
Büros
zu
arbeiten,
planmäßige
Unterbrechungen
für
externe
Aktivitäten
wie
Weiterbildung
sowie
komprimierte
Arbeitszeiten
mit
Freizeitausgleich.
The
provisions
include
the
right
to
work
away
from
the
office,
scheduled
breaks
for
external
activities,
such
as
additional
study,
and
compressed
work
schedules
compensated
by
time
off
from
work.
MultiUN v1
Sind
die
Bediensteten
über
die
in
Absatz
1
vorgesehene
Arbeitszeit
hinaus
tätig,
so
haben
sie
Anspruch
auf
Freizeitausgleich
oder
Vergütung.
Overtime
worked
by
staff
members
outside
the
normal
working
hours
specified
in
paragraph
1
shall
entitle
them
to
time
off
in
lieu
or
overtime
pay.
DGT v2019
Schreibt
der
Tarifvertrag
jedoch
eine
40-Stunden-Woche
vor,
werden
in
vier
Wochen
acht
Überstunden
geleistet
oder
es
muß
ein
Freizeitausgleich
in
Form
zu
sätzlicher
freier
Tage
oder
zusätzlichen
Urlaubs
(13
Tage
pro
Jahr)
gegeben
werden.
If
the
collective
agreements
provide
for
a
40
hours
working-week,
there
will
be
8
hours
overtime
every
four
weeks,
or
a
compensation
has
to
be
given
in
the
form
of
extra
days
off
or
additional
holidays
(13
days
for
the
year).
EUbookshop v2
Die
Vergütung
wird
in
Abschnitt
6
Nummer
3.7
im
Einzelnen
erläutert.
Für
den
Freizeitausgleich
gelten
folgende
Bedingungen:
The
arrangements
for
overtime
pay
are
detailed
in
Part
II,
Section
6,
point
3.7,
of
this
Vade-mecum
and
the
conditions
governing
time
off
in
lieu
are
set
out
below.
EUbookshop v2
Die
für
den
Gemeinsamen
Dolmetscher-Konferenzdienst
(SCIC)
geltenden
Bestimmungen
sehen
nämlich
vor,
dass
außergewöhnliche
Mehrarbeit
(mehr
als
dreieinhalbstündige
Überschreitung
je
Halbtag)
zu
einem
Freizeitausgleich
und
damit
zu
Dolmetscherausfällen
führt.
Current
arrangements
in
the
Joint
In
terpreting
and
Conference
Service
(JICS)
are
such
that
exceptional
working
hours
(additional
3'/2
hours
per
half
day)
are
compensated
for
by
leave,
which
results
in
a
shortage
of
interpreters.
EUbookshop v2
Die
für
den
Gemeinsamen
DolmetscherKonferenzdienst
(SCIC)
geltenden
Bestimmungen
sehen
nämlich
vor,
daß
außergewöhnliche
Mehrarbeit
(mehr
als
dreieinhalbstündige
Überschreitung
je
Halbtag)
zu
einem
Freizeitausgleich
und
damit
zu
Dolmetscherausfällen
führt.
Current
arrangements
in
the
Joint
Interpreting
and
Conference
Service
(JICS)
are
such
that
exceptional
working
hours
(additional
3
Vi
hours
per
half
day)
are
compensated
for
by
leave,
which
results
in
a
shortage
of
interpreters.
EUbookshop v2