Übersetzung für "Freizeitausgleich" in Englisch

Solche "Mehrarbeitszeit" muß Jugendlichen in Form von Freizeitausgleich abgegolten werden.
Any overtime performed by young persons must by law be offset by the granting of equivalent time off.
EUbookshop v2

In bestimmten Fällen ist ein Freizeitausgleich vorgesehen.
Compensation may be granted in certain cases.
EUbookshop v2

Dabei muß der Freizeitausgleich im Laufe von drei Monaten erfol­gen.
This additional time off must be granted during the following three months.
EUbookshop v2

Dabei muß der Freizeitausgleich gewährt werden, sobald er einem regulären Arbeitstag entspricht.
This time off in lieu must be granted when the number of hours of time off in lieu is equivalent to the length of the normal working day.
EUbookshop v2

Das neue Arbeitszeitmodell bietet Mitarbeitern eine großzügige Gleitzeitregelung sowie vielfältige Möglichkeiten zum Freizeitausgleich.
The new working hours model offers employees a generous flexitime arrangement as well as various opportunities for compensatory time off.
ParaCrawl v7.1

Für die auf diese Weise abgeleisteten Stunden haben die Vertragsbediensteten Anspruch auf einen entsprechenden Freizeitausgleich.
In such cases, the hours worked shall give entitlement to equivalent time off in lieu.
DGT v2019

Außerdem wurden Regeln für individuelle Arbeitszeit-Konten, Freizeitausgleich für Überstunden und Teilzeitarbeit für ältere Beschäftigte festgelegt.
Rules concerning individual working time 'accounts', time off in lieu for overtime working and parttime work for older employees have also been laid down.
EUbookshop v2

In Unternehmen mit mehr als 10 Beschäftigten haben Arbeit­nehmer pro 25 Überstunden Anspruch auf Freizeitausgleich.
In firms employing more than 10 workers, the workers in question are given time off in lieu for every 25 hours of overtime worked.
EUbookshop v2

Die ser Freizeitausgleich wird in Form von gleitender Arbeitszeit gewährt und ver kürzt somit die Arbeitszeit.
As for the regulations concerning overtime, workers cannot be put on short-time working ('partial unemployment') for as long as they have to take compensatory time-off.
EUbookshop v2

Der Freizeitausgleich wird wie die Ruhezeit aus gesundheitlichen Gründen vom Urlaubsdienst nicht verwaltungsmäßig erfasst.
Like time off for health reasons, this time off is not officially recorded by the Leave Department.
EUbookshop v2

Sind die Mitglieder des Personals über die in Buchstabe a vorgesehene Arbeitszeit hinaus tätig, so haben sie Anspruch auf Freizeitausgleich oder Vergütung.
Overtime worked by staff members outside the normal working hours specified in (a) shall entitle them to time off in lieu or overtime pay.
DGT v2019

Die Regelungen umfassen das Recht, außerhalb des Büros zu arbeiten, planmäßige Unterbrechungen für externe Aktivitäten wie Weiterbildung sowie komprimierte Arbeitszeiten mit Freizeitausgleich.
The provisions include the right to work away from the office, scheduled breaks for external activities, such as additional study, and compressed work schedules compensated by time off from work.
MultiUN v1

Sind die Bediensteten über die in Absatz 1 vorgesehene Arbeitszeit hinaus tätig, so haben sie Anspruch auf Freizeitausgleich oder Vergütung.
Overtime worked by staff members outside the normal working hours specified in paragraph 1 shall entitle them to time off in lieu or overtime pay.
DGT v2019

Schreibt der Tarifvertrag jedoch eine 40-Stunden-Woche vor, werden in vier Wochen acht Überstunden geleistet oder es muß ein Freizeitausgleich in Form zu sätzlicher freier Tage oder zusätzlichen Urlaubs (13 Tage pro Jahr) gegeben werden.
If the collective agreements provide for a 40 hours working-week, there will be 8 hours overtime every four weeks, or a compensation has to be given in the form of extra days off or additional holidays (13 days for the year).
EUbookshop v2

Die Vergütung wird in Abschnitt 6 Nummer 3.7 im Einzelnen erläutert. Für den Freizeitausgleich gelten folgende Bedingungen:
The arrangements for overtime pay are detailed in Part II, Section 6, point 3.7, of this Vade-mecum and the conditions governing time off in lieu are set out below.
EUbookshop v2

Die für den Gemeinsamen Dolmetscher-Konferenzdienst (SCIC) geltenden Bestimmungen sehen nämlich vor, dass außergewöhnliche Mehrarbeit (mehr als dreieinhalbstündige Überschreitung je Halbtag) zu einem Freizeitausgleich und damit zu Dolmetscherausfällen führt.
Current arrangements in the Joint In terpreting and Conference Service (JICS) are such that exceptional working hours (additional 3'/2 hours per half day) are compensated for by leave, which results in a shortage of interpreters.
EUbookshop v2

Die für den Gemeinsamen Dolmetscher­Konferenzdienst (SCIC) geltenden Bestimmungen sehen nämlich vor, daß außergewöhnliche Mehrarbeit (mehr als dreieinhalbstündige Überschreitung je Halbtag) zu einem Freizeitausgleich und damit zu Dolmetscherausfällen führt.
Current arrangements in the Joint Interpreting and Conference Service (JICS) are such that exceptional working hours (additional 3 Vi hours per half day) are compensated for by leave, which results in a shortage of interpreters.
EUbookshop v2