Übersetzung für "Freizügigkeitsrichtlinie" in Englisch
Ich
bin
die
Berichterstatterin
des
Antrags
in
Bezug
auf
die
Freizügigkeitsrichtlinie.
I
am
the
rapporteur
on
the
application
of
the
Free
Movement
Directive.
Europarl v8
Die
neue
EU-Verfassung
einschließlich
der
Freizügigkeitsrichtlinie
schafft
eine
Sozialunion
und
erleichtert
die
Zuwanderung.
The
new
EU
Constitution,
including
the
regulations
on
the
freedom
of
movement,
creates
a
social
union
and
facilitates
immigration.
ParaCrawl v7.1
Die
Freizügigkeitsrichtlinie
hätte
von
den
EU-Mitgliedstaaten
bis
April
2006
vollständig
in
nationales
Recht
umgesetzt
sein
sollen.
The
Free
Movement
Directive
should
have
been
fully
transposed
by
EU
Member
States
in
their
national
rules
by
April
2006.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
eine
Bewertung
der
Umsetzung
der
EU-Antidiskriminierungsrichtlinie
wie
wir
sie
auch
für
die
Freizügigkeitsrichtlinie
durchführen.
We
need
an
evaluation
of
the
implementation
of
the
EU
Anti-Discrimination
Directive
as
we
are
doing
for
the
Free
Movement
Directive.
Europarl v8
Sie
werden
abgeschoben
in
den
Kosovo,
da
verletzt
Frankreich
monatelang
EU-Verträge,
der
Antidiskriminierungsgrundsatz
wird
verletzt
-
und
die
Kommission
gibt
sich
zufrieden,
und
das
sehe
ich
etwas
anders
als
meine
Vorrednerin,
mit
dem
Versprechen
der
französischen
Regierung,
bis
Anfang
2011
die
gesetzliche
Grundlage
zur
Umsetzung
der
Freizügigkeitsrichtlinie
zu
regeln.
They
are
being
deported
to
Kosovo
and,
in
doing
this,
France
has
been
contravening
EU
treaties
for
months,
the
principle
of
anti-discrimination
is
being
violated
-
and
the
Commission
behaves
as
if
it
is
satisfied
-
and
I
see
this
rather
differently
to
the
previous
speaker
-
with
the
promise
by
the
French
Government
to
provide
the
legal
basis
for
transposing
the
directive
on
freedom
of
movement
by
the
beginning
of
2011.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
veranlasst,
dass
die
Bürger
durch
Informationskampagnen
über
ihre
Rechte
aufgeklärt
werden,
und
sie
bemüht
sich,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
tatsächliche
Ausübung
dieser
Rechte
garantiert
wird
-
insbesondere
durch
die
Annahme
des
Kommissionsberichts
über
die
Anwendung
der
Freizügigkeitsrichtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten.
The
Commission
has
arranged
for
citizens
to
be
informed
about
their
rights
by
means
of
information
campaigns,
and
is
endeavouring
to
put
in
place
guarantees
that
these
rights
can
actually
be
exercised
-
particularly
by
adopting
its
report
on
the
application
by
Member
States
of
the
Directive
on
free
movement.
Europarl v8
Leider
war
die
Lage
der
Roma
das
erste
praktische
Fallbeispiel,
wobei
die
Kommission
letztendlich
auf
halbem
Weg
stehen
geblieben
ist
und
sich
nur
auf
die
Grundlage
der
Freizügigkeitsrichtlinie
gestellt
hat.
The
situation
of
the
Roma
people
has
sadly
been
the
first
practical
case,
and
the
Commission
has,
in
the
end,
only
gone
halfway
on
this
matter,
basing
itself
solely
on
the
Free
Movement
Directive.
Europarl v8
Diesbezüglich
möchte
ich
insbesondere
dem
Berichterstatter
Santini
und
dem
Kollegen
Pirker
sagen
-
der
offenbar
in
einigen
im
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
eingebrachten
Änderungsanträgen
und
Passagen
die
Absicht
erkennt,
durch
die
Freizügigkeitsrichtlinie
in
ganz
Europa
ein
einziges
Familienmodell
durchzusetzen
-,
dass
dies,
wie
die
angenommenen
Texte
belegen,
eine
falsche
Anschuldigung
ist.
In
this
regard,
I
would
like
to
say,
in
particular,
to
the
rapporteur,
Mr
Santini,
and
Mr
Pirker
-
who
appears
to
see
in
some
of
the
amendments
and
sections
which
have
been
included
by
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
the
desire
to
use
the
directive
on
free
movement
to
impose
a
single
family
model
throughout
Europe
-
that
this
accusation
is
unfounded,
and
the
texts
they
adopted
prove
it.
Europarl v8
Die
Freizügigkeitsrichtlinie,
Richtlinie
2004/38/EG,
erlaubt
die
Ausweisung
von
EU-Bürgern,
wenn
diese
eine
tatsächliche,
gegenwärtige
und
erhebliche
Gefahr
darstellen,
die
ein
Grundinteresse
der
Gesellschaft
berührt.
The
Free
Movement
Directive,
Directive
2004/38/EC,
allows
for
the
expulsion
of
European
citizens
when
an
individual
represents
a
genuine,
present
and
sufficiently
serious
threat
affecting
one
of
the
fundamental
interests
of
society.
Europarl v8
Die
Richtlinie
2004/38/EG
oder
Freizügigkeitsrichtlinie,
auch
Unionsbürgerrichtlinie,
ist
eine
Richtlinie
der
Europäischen
Gemeinschaft,
die
die
Personenfreizügigkeit
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraumes
(EWR)
regelt.
The
Free
Movement
of
Citizens
Directive
2004/38/EC
defines
the
right
of
free
movement
for
citizens
of
the
European
Economic
Area
(EEA),
which
includes
the
European
Union
(EU)
and
the
three
European
Free
Trade
Association
(EFTA)
members
Iceland,
Norway
and
Liechtenstein.
Wikipedia v1.0
Wegen
der
Freizügigkeitsrichtlinie
könnte
Westeuropa
nun
drei
Jahrzehnte
der
direkten
Migration
in
den
Sozialstaat
vor
sich
haben.
The
directive
on
free
movement
implies
a
new
era
of
direct
migration
into
West
European
welfare
states.
News-Commentary v14
Aber
dazu
müsste
die
Freizügigkeitsrichtlinie
der
EU
so
geändert
werden,
dass
das
Migrationsrecht
nicht
automatisch
einen
Anspruch
auf
alle
Sozialleistungen
des
Gastlandes
impliziert.
But,
to
do
so,
the
directive
on
free
movement
must
be
changed,
so
that
the
right
to
immigrate
does
not
automatically
imply
a
right
to
social
benefits.
News-Commentary v14
Durch
die
Richtlinie
2004/83/EG
des
Rates
(Freizügigkeitsrichtlinie)
wurden
die
gemeinsamen
Kriterien
für
die
Anerkennung
von
Personen,
die
Anspruch
auf
einen
internationalen
Schutzstatus
haben,
sowie
Mindestnormen
für
die
Gewährung
internationalen
Schutzes
durch
alle
Mitgliedstaaten
festgelegt.
Council
Directive
2004/83/EC
("the
Qualification
Directive")
enabled
common
criteria
to
be
defined
for
the
identification
of
persons
who
may
apply
for
international
protection
and
ensured
that
at
least
a
minimum
level
of
benefits
is
available
for
these
persons
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Freizügigkeitsrichtlinie
soll
gewährleisten,
dass
die
EU-Bürger
ihr
Recht,
überall
in
der
Europäischen
Union
zu
reisen,
zu
leben
oder
zu
arbeiten,
uneingeschränkt
ausüben
können.
The
Free
Movement
Directive
aims
to
ensure
EU
citizens
can
fully
enjoy
their
rights
to
freely
travel,
live
and
work
anywhere
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Freizügigkeitsrichtlinie
benötigen
aus
Drittstaaten
stammende
Familienmitglieder
von
EU-Bürgern,
die
im
Besitz
einer
gültigen,
von
einem
EU-Mitgliedstaat
ausgestellten
Aufenthaltskarte
sind,
für
gemeinsame
Reisen
mit
EU-Bürgern
innerhalb
der
Europäischen
Union
kein
Einreisevisum.
The
Free
Movement
Directive
guarantees
that
non-EU
family
members
of
EU
citizens
who
hold
a
valid
residence
card
issued
by
one
EU
country
can
travel
together
with
EU
citizens
within
the
European
Union
without
an
entry
visa.
TildeMODEL v2018
Die
Freizügigkeitsrichtlinie
(2004/38/EG)
soll
gewährleisten,
dass
EU-Bürger
ihr
Recht,
überall
in
der
Europäischen
Union
frei
zu
reisen,
zu
leben
und
zu
arbeiten,
uneingeschränkt
ausüben
können.
The
Free
Movement
Directive
(2004/38/EC)
aims
to
ensure
that
EU
citizens
can
fully
enjoy
their
rights
to
freely
travel,
live
and
work
anywhere
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
hätten
die
Freizügigkeitsrichtlinie
(2004/38/EG)
bis
April
2006
vollständig
in
nationales
Recht
umsetzen
müssen.
The
Free
Movement
Directive
(2004/38/EC)
should
have
been
fully
transposed
by
Member
States
in
their
national
rules
by
April
2006.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Sozialleistungen
haben
die
jüngsten
Urteile
in
den
Rechtssachen
C-140/12
Brey,
C-133/13
Dano
und
C-308/14
Kommission
gegen
Vereinigtes
Königreich
klargestellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Gleichbehandlung
bei
besonderen
beitragsunabhängigen
Geldleistungen
und
anderen
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
für
nicht
erwerbstätige
Bürger/innen
in
dem
Umfang
einschränken
können,
den
die
Freizügigkeitsrichtlinie
erlaubt.
For
social
benefits,
the
recent
judgments
in
Cases
C-140/12
Brey,
C-133/13
Dano;
and
C-308/14
Commission
v
United
Kingdom
clarified
that
Member
States
may
choose
to
limit
equal
treatment
for
special
non-contributory
cash
benefits
and
other
social
security
benefits
claimed
by
the
economically
inactive
citizens
to
the
extent
permitted
by
the
Free
Movement
Directive.
TildeMODEL v2018
Seitdem
haben
14
weitere
Mitgliedstaaten
(Bulgarien,
Dänemark,
Estland,
Frankreich,
Griechenland,
Irland,
Italien,
Lettland,
Luxemburg,
die
Niederlande,
Rumänien,
Slowakei,
Slowenien
und
Ungarn)
Gesetzentwürfe
vorgelegt,
einschließlich
eines
genauen
Zeitplans
für
deren
rasche
Verabschiedung
und
Inkrafttreten,
um
die
uneingeschränkte
Einhaltung
der
Freizügigkeitsrichtlinie
zu
gewährleisten.
14
Member
States
(Bulgaria,
Denmark,
Estonia,
France,
Greece,
Hungary,
Italy,
Ireland,
Latvia,
Luxembourg,
the
Netherlands,
Romania,
Slovakia
and
Slovenia)
have
since
submitted
draft
amending
legislation
including
precise
calendars
for
its
swift
adoption
and
entry
into
force
to
ensure
full
compliance
with
the
Free
Movement
Directive.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Freizügigkeitsrichtlinie
kann
von
EU-Bürgern,
die
sich
in
einem
anderen
EU-Staat
niederlassen,
aber
dort
keiner
Erwerbstätigkeit
nachgehen,
verlangt
werden,
dass
sie
über
ausreichende
Existenzmittel
und
eine
Krankenversicherung
verfügen.
Under
the
Free
Movement
Directive,
EU
citizens
who
settle
in
another
EU
country
but
do
not
work
there
may
be
required
to
have
sufficient
resources
and
sickness
insurance.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Freizügigkeitsrichtlinie
müssen
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge
tragen,
dass
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
und
ihre
Familienangehörigen
–
d.
h.
auch
Drittstaatsangehörige
–
ihr
Recht
auf
Freizügigkeit,
was
die
Einreise
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
und
den
dortigen
Aufenthalt
angeht,
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
können
und
den
Schutz
gegen
Ausweisung
genießen.
Under
the
Free
Movement
Directive,
Member
States
must
ensure
that
Union
citizens
and
their
family
members,
including
non-EU
nationals,
fully
benefit
from
their
rights
to
free
movement
as
regards
entry
and
residence
in
another
Member
State
and
protection
against
expulsion.
TildeMODEL v2018
Auch
künftig
wird
die
Kommission
darüber
wachen,
wie
die
Freizügigkeitsrichtlinie
vor
Ort
angewandt
wird,
und
sie
wird
die
ihr
durch
den
EG-Vertrag
übertragenen
Befugnisse
in
vollem
Umfang
nutzen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
EU-Bürger
ihre
Rechte
wirklich
ausüben
können.
The
Commission
will
continue
to
remain
vigilant
on
the
application
of
the
Free
Movement
Directive
on
the
ground,
and
will
make
full
use
of
the
powers
conferred
on
it
by
the
Treaty
to
ensure
that
EU
citizens
can
effectively
enjoy
their
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
heute
beschlossen,
Zypern
wegen
mangelhafter
Umsetzung
und
Anwendung
der
Freizügigkeitsrichtlinie
(Richtlinie
2004/38/EG)
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zu
übermitteln.
Today,
the
European
Commission
decided
to
send
a
reasoned
opinion
to
Cyprus
due
to
its
failure
to
correctly
transpose
and
apply
the
Free
Movement
Directive
(Directive
2004/38/EC).
TildeMODEL v2018
Daraufhin
passten
Frankreich
und
andere
Mitgliedstaaten
ihre
einzelstaat-
lichen
Vorschriften
an
die
Anforderungen
der
Freizügigkeitsrichtlinie
aus
dem
Jahr
2004
an.
As
a
result,
France
as
well
as
other
Member
States
adapted
their
national
legislation
to
the
requirements
of
the
EU’s
free
movement
directive
of
2004.
EUbookshop v2
Viele
werden
sich
noch
an
die
„Krise“
im
Zusammenhang
mit
den
Roma
und
der
Anwendung
der
Freizügigkeitsrichtlinie
in
Frankreich
im
Jahre
2010
erinnern.
Many
will
remember,
among
others,
the
‘crisis’
concerning
Roma
people
and
the
application
of
the
Freedom
of
Movement
Directive
in
France
(2010).
ParaCrawl v7.1