Übersetzung für "Freiheitsbeschränkung" in Englisch

Autokratische Regime können nur durch Repressalien und Freiheitsbeschränkung an der Macht bleiben.
Autocratic regimes can only maintain their hold on power by means of repression and by restricting freedom.
Europarl v8

Die Visumpflicht für die Bürgerinnen und Bürger aus vier Ländern, die zu den 27 Mitgliedstaaten gehören, ist eine erhebliche Freiheitsbeschränkung.
Visa requirements for citizens of four countries that form part of the 27 Member States is a serious limitation of freedom.
Europarl v8

Ich habe von Herrn Turco ein Schreiben mit Datum vom 29. April 2003 erhalten, in dem dieser einen Antrag auf Verteidigung der parlamentarischen Immunität von Herrn Marco Pannella stellt, der aufgrund von Vorgängen in Italien zu einer zu einfacher Freiheitsbeschränkung umgewandelten Gefängnisstrafe verurteilt wurde.
I have received from Mr Turco a letter dated 29 April 2003 requesting Parliament to defend the Parliamentary immunity of Mr Marco Pannella, following the sentencing of the latter to imprisonment, commuted to restricted freedom, for events occurring in Italy.
Europarl v8

Die voranstehenden Überlegungen gelten umso mehr für jene Ermittlungsmaßnahmen, die mit einer Freiheitsbeschränkung oder einem Freiheitsentzug verbunden sind.
The points made in the example above apply a fortiori to investigation measures that restrict or remove the accused’s liberty.
TildeMODEL v2018

Eine Freiheitsbeschränkung liegt vor, wenn jemand durch die öffentliche Gewalt gegen seinen Willen daran gehindert wird, einen Ort aufzusuchen oder sich dort aufzuhalten, der ihm an sich (tatsächlich und rechtlich) zugänglich wäre.
An act constitutes a restriction of liberty if someone is prevented by public authority, against their will, from going to a place, or staying at a place, which would otherwise be (factually and legally) open to them.
ParaCrawl v7.1

Das Regime, das in Algerien seit der Unabhängigkeit und besonders seit dem Staatsstreich vom Januar 1992 grassiert, hat Algerien in ein Desaster geführt, dessen düsterste Merkmale die Zuspitzung des Militarismus, die Freiheitsbeschränkung, der politische Ausschluss, der Rechtsmissbrauch, der wirtschaftliche und soziale Rückgang und die Identitätskrise sind.
The regime that has ruled Algeria since independence, and especially after the coup of January 1992, has led the country into a disaster whose worst expressions are the exacerbation of militarism, the curtailing of political and civil liberties and rights, the abuse of the law, economic and social regression in addition to the identity crisis.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Freiheitsbeschränkung entgegenzuwirken und die Kontrolle des Benutzers über Technologie zu stärken, hat die FSFE angefangen, den Status der Routerfreiheit in mehreren Ländern zu untersuchen und hat ein Aktionspaket für Einzelne und Organisationen vorbereitet, die Routerfreiheit verfechten wollen.
To counteract this freedom restriction and to protect users' control of technology, the FSFE has started monitoring the status of router freedom in several countries and has been preparing an activity package for people and organisations willing to advocate for router freedom.
ParaCrawl v7.1

Er stellt literarisch die Frage nach der Position, die der Einzelne in einer solchen Gesellschaft einnehmen kann, und reflektiert poetisch die Konsequenzen von Manipulation durch den Staat und von systematischer Freiheitsbeschränkung.
He literarily poses the question, what can the individual take in from such a society, und poetically reflects on the consequences of manipulation by the state and of the systematic restriction of freedom.
ParaCrawl v7.1

Man muss vor allem aufhören, die Unauflöslichkeit als eine Freiheitsbeschränkung der Partner zu betrachten, und somit als eine Last, die mitunter unerträglich werden kann.
First of all, one must overcome the view of indissolubility as a restriction of the freedom of the contracting parties, and so as a burden that at times can become unbearable.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheitsentziehung als schwerste Form der Freiheitsbeschränkung liegt dann vor, wenn die – tatsächlich und rechtlich an sich gegebene – Bewegungsfreiheit nach jeder Richtung hin aufgehoben wird.
An act constitutes a deprivation of liberty, the most serious form of liberty restriction, if it cancels the freedom of movement – that would generally exist under the relevant factual and legal circumstances – in every respect.
ParaCrawl v7.1

Er stellt literarisch die Frage nach der Position, die ein Einzelner in einer solchen Gesellschaft überhaupt einnehmen kann, und denkt über die Konsequenzen von Manipulation durch den Staat und sukzessive Freiheitsbeschränkung nach.
He raises the question in literary terms of what position an individual can adopt in such a society and reflects on the consequences of manipulation by the state and creeping restrictions on freedom.
ParaCrawl v7.1

Er wird sich äußern in irdischen Vernichtungen und Zerstörungen, in lieblosen Verfügungen, in einem Gott-widrigen Lebenswandel, in Aufruhr und Empörung wider die herrschende Gewalt und brutale Unterdrückung durch diese, in Freiheitsbeschränkung und Umgehung von Recht und Gerechtigkeit.
He will show himself in earthly devastation and destruction, in heartless laws, in a God- opposing way of life, in civil disobedience and rebellion against the governing powers and in brutal oppression by the latter, in restriction of freedom and in evasion of law and justice.
ParaCrawl v7.1