Übersetzung für "Freigabebescheinigung" in Englisch
Eine
Freigabebescheinigung
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
A
certificate
of
release
to
service
shall
contain
as
a
minimum:
DGT v2019
Diese
Freigabebescheinigung
ist
Bestandteil
der
Rechnung
und
nur
mit
der
Rechnung
gültig.
The
approval
certificate
is
part
of
the
invoice
and
valid
only
with
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
in
die
Freigabebescheinigung
eingetragen.
All
data
will
be
entered
into
the
release
note.
ParaCrawl v7.1
Die
TM´s
werden
nur
mit
einer
Freigabebescheinigung
gültig.
The
TNs
will
come
into
force
only
in
connection
with
a
release
note.
ParaCrawl v7.1
Eine
Freigabebescheinigung
muss
nach
Abschluss
aller
Instandhaltungsarbeiten
an
einer
Komponente
gemäß
M.A.502
ausgestellt
werden.
A
certificate
of
release
to
service
shall
be
issued
at
the
completion
of
any
maintenance
carried
out
on
an
aircraft
component
in
accordance
with
point
M.A.502.
DGT v2019
Wir
stellen
eine
Freigabebescheinigung
(CRS)
und
die
übrigen
Unterlagen
gemäß
den
EASA-Vorschriften
aus.
We
issue
the
Certificate
of
Release
to
Service
(CRS)
and
other
documentation
in
accordance
with
the
EASA
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Freigabebescheinigung
und
die
dazugehörige
Lizenz
ist
nicht
auf
andere
private
oder
juristische
Personen
übertragbar.
The
approval
certificate
and
the
associated
license
are
not
transferable
to
other
private
or
legal
persons.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
aller
angeforderten
Instandhaltungsarbeiten
an
Komponenten
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Unterabschnitt
muss
eine
Freigabebescheinigung
für
Komponenten
gemäß
M.A.802
ausgestellt
werden.
In
the
case
of
aircraft
operating
away
from
a
supported
location
the
organisation
may
issue
a
limited
certifying
staff
authorisation
to
the
aircraft
commander
on
the
basis
of
the
flight
crew
licence,
provided
that
the
organisation
ensures
that
sufficient
practical
training
has
been
carried
out
to
ensure
that
such
person
can
accomplish
the
task
to
the
required
standard.
DGT v2019
Abweichend
von
Punkt
(b)
und
unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Punkt
(h)
darf
im
Fall
einer
unvollständig
durchgeführten
Instandhaltung
eine
Freigabebescheinigung
innerhalb
der
genehmigten
Luftfahrzeug-Einschränkungen
ausgestellt
werden.
In
the
case
of
a
small
organisation
not
managing
the
continuing
airworthiness
of
aircraft
used
in
commercial
air
transport,
the
quality
system
may
be
replaced
by
regular
organisational
reviews
subject
to
the
approval
of
the
competent
authority,
except
when
the
organisation
issues
airworthiness
review
certificates
for
aircraft
above
2730
kg
MTOM
other
than
balloons.
DGT v2019
Nach
Abschluss
von
Instandhaltungsarbeiten,
die
an
einer
Komponente
im
ausgebauten
Zustand
durchgeführt
werden,
muss
eine
Freigabebescheinigung
ausgestellt
werden.
The
organisation
shall
retain
the
record
for
at
least
three
years
after
the
staff
referred
to
in
this
point
have
ceased
employment
with
the
organisation
or
as
soon
as
the
authorisation
has
been
withdrawn.
DGT v2019
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Punkt
(a)
kann
der
Betrieb
eine
Freigabebescheinigung
im
Rahmen
der
genehmigten
Einschränkungen
des
Luftfahrzeugs
ausstellen,
wenn
er
nicht
in
der
Lage
ist,
die
gesamte
beauftragte
Instandhaltung
zu
vollenden.
The
organisation
shall
provide
certifying
staff
with
a
copy
of
their
certification
authorisation
in
either
a
documented
or
electronic
format.
DGT v2019
Der
Betrieb
muss
einen
solchen
Tatbestand
vor
der
Ausstellung
der
Freigabebescheinigung
für
das
Luftfahrzeug
in
dieser
Bescheinigung
vermerken.
Certifying
staff
shall
produce
their
certification
authorisation
to
any
authorised
person
within
24
hours.
DGT v2019
Solche
Komponenten
müssen
innerhalb
der
oben
angegebenen
Frist
entfernt
werden,
sofern
nicht
zwischenzeitlich
gemäß
Punkt
(a)
und
Punkt
145.A.42
eine
entsprechende
Freigabebescheinigung
erteilt
worden
ist.
The
holder
of
a
category
A
aircraft
maintenance
licence
may
only
exercise
certification
privileges
on
a
specific
aircraft
type
following
the
satisfactory
completion
of
the
relevant
category
A
aircraft
task
training
carried
out
by
an
organisation
appropriately
approved
in
accordance
with
Annex
II
(Part-145)
or
Annex
IV
(Part-147).
DGT v2019
Die
erforderlichen
Aufzeichnungen
für
den
Nachweis,
dass
alle
Anforderungen
für
die
Erteilung
der
Freigabebescheinigung,
einschließlich
der
Freigabedokumente
der
Unterauftragnehmer
und
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
und
die
Abgabe
einer
Empfehlung
erfüllt
sind,
müssen
aufbewahrt
werden.“
The
approved
maintenance
organisation
shall
record
all
details
of
work
carried
out.
DGT v2019