Übersetzung für "Freigabebescheinigung" in Englisch

Eine Freigabebescheinigung muss mindestens folgende Angaben enthalten:
A certificate of release to service shall contain as a minimum:
DGT v2019

Diese Freigabebescheinigung ist Bestandteil der Rechnung und nur mit der Rechnung gültig.
The approval certificate is part of the invoice and valid only with the invoice.
ParaCrawl v7.1

Diese werden in die Freigabebescheinigung eingetragen.
All data will be entered into the release note.
ParaCrawl v7.1

Die TM´s werden nur mit einer Freigabebescheinigung gültig.
The TNs will come into force only in connection with a release note.
ParaCrawl v7.1

Eine Freigabebescheinigung muss nach Abschluss aller Instandhaltungsarbeiten an einer Komponente gemäß M.A.502 ausgestellt werden.
A certificate of release to service shall be issued at the completion of any maintenance carried out on an aircraft component in accordance with point M.A.502.
DGT v2019

Wir stellen eine Freigabebescheinigung (CRS) und die übrigen Unterlagen gemäß den EASA-Vorschriften aus.
We issue the Certificate of Release to Service (CRS) and other documentation in accordance with the EASA provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Freigabebescheinigung und die dazugehörige Lizenz ist nicht auf andere private oder juristische Personen übertragbar.
The approval certificate and the associated license are not transferable to other private or legal persons.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung aller angeforderten Instandhaltungsarbeiten an Komponenten in Übereinstimmung mit diesem Unterabschnitt muss eine Freigabebescheinigung für Komponenten gemäß M.A.802 ausgestellt werden.
In the case of aircraft operating away from a supported location the organisation may issue a limited certifying staff authorisation to the aircraft commander on the basis of the flight crew licence, provided that the organisation ensures that sufficient practical training has been carried out to ensure that such person can accomplish the task to the required standard.
DGT v2019

Abweichend von Punkt (b) und unbeschadet der Bestimmungen von Punkt (h) darf im Fall einer unvollständig durchgeführten Instandhaltung eine Freigabebescheinigung innerhalb der genehmigten Luftfahrzeug-Einschränkungen ausgestellt werden.
In the case of a small organisation not managing the continuing airworthiness of aircraft used in commercial air transport, the quality system may be replaced by regular organisational reviews subject to the approval of the competent authority, except when the organisation issues airworthiness review certificates for aircraft above 2730 kg MTOM other than balloons.
DGT v2019

Nach Abschluss von Instandhaltungsarbeiten, die an einer Komponente im ausgebauten Zustand durchgeführt werden, muss eine Freigabebescheinigung ausgestellt werden.
The organisation shall retain the record for at least three years after the staff referred to in this point have ceased employment with the organisation or as soon as the authorisation has been withdrawn.
DGT v2019

Abweichend von den Bestimmungen in Punkt (a) kann der Betrieb eine Freigabebescheinigung im Rahmen der genehmigten Einschränkungen des Luftfahrzeugs ausstellen, wenn er nicht in der Lage ist, die gesamte beauftragte Instandhaltung zu vollenden.
The organisation shall provide certifying staff with a copy of their certification authorisation in either a documented or electronic format.
DGT v2019

Der Betrieb muss einen solchen Tatbestand vor der Ausstellung der Freigabebescheinigung für das Luftfahrzeug in dieser Bescheinigung vermerken.
Certifying staff shall produce their certification authorisation to any authorised person within 24 hours.
DGT v2019

Solche Komponenten müssen innerhalb der oben angegebenen Frist entfernt werden, sofern nicht zwischenzeitlich gemäß Punkt (a) und Punkt 145.A.42 eine entsprechende Freigabebescheinigung erteilt worden ist.
The holder of a category A aircraft maintenance licence may only exercise certification privileges on a specific aircraft type following the satisfactory completion of the relevant category A aircraft task training carried out by an organisation appropriately approved in accordance with Annex II (Part-145) or Annex IV (Part-147).
DGT v2019

Die erforderlichen Aufzeichnungen für den Nachweis, dass alle Anforderungen für die Erteilung der Freigabebescheinigung, einschließlich der Freigabedokumente der Unterauftragnehmer und die Erteilung einer Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit und die Abgabe einer Empfehlung erfüllt sind, müssen aufbewahrt werden.“
The approved maintenance organisation shall record all details of work carried out.
DGT v2019