Übersetzung für "Frauenfrage" in Englisch
Die
Frauenfrage
gehört
dazu,
aber
es
geht
heute
natürlich
um
weit
mehr.
The
issue
of
women
is
part
of
the
question,
but,
of
course,
today
we
are
discussing
something
much
wider.
Europarl v8
Das
politisch
liberale
emanzipierte
Judentum
hatte
eine
patriarchalisch-traditionalistische
Haltung
in
der
Frauenfrage.
Also
politically
liberal
and
emancipated
Jews
had
a
patriarchal
and
traditional
attitude
about
women's
rights.
WikiMatrix v1
Die
Frauenfrage
ist
eine
ganz
zentrale
Frage
für
Griechenland.
The
woman
question
is
a
truly
central
one
for
Greece.
ParaCrawl v7.1
Wiederholt
sprach
Genosse
Lenin
mit
mir
über
die
Frauenfrage.
Comrade
Lenin
frequently
spoke
to
me
about
the
women’s
question.
ParaCrawl v7.1
Es
war
uns
nicht
möglich,
irgendeinen
zweiten
Thesensatz
zur
Frauenfrage
zu
identifizieren.
We
have
not
been
able
to
identify
any
second
set
of
theses
on
the
woman
question.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hervorheben,
welche
Bedeutung
Marx
und
Engels
der
Frauenfrage
beimaßen.
I
want
to
underline
the
importance
that
Marx
and
Engels
gave
the
woman
question.
ParaCrawl v7.1
Groteskerweise
verkündete
die
Regierung
1930,
dass
die
Frauenfrage
offiziell
gelöst
worden
sei.
Grotesquely,
the
government
announced
in
1930
that
the
woman
question
had
been
officially
resolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauenfrage
beschränkt
sich
also
auf
gewisse
Probleme.
So
the
women
question
remains
confined
to
certain
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiefrage
ist
auch
eine
Frauenfrage.
The
energy
issue
is
also
a
women’s
issue.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
gewaltsame
Revolution
wird
die
Frauenfrage
gelöst.
Only
by
violent
revolution,
the
"women
's
question"
is
solved.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
päpstliche
Beiträge
und
Dokumente
haben
die
aufkommende
Realität
der
Frauenfrage
aufgegriffen.
Numerous
events
and
Pontifical
Documents
have
touched
upon
the
emerging
reality
of
the
feminine
question.
ParaCrawl v7.1
Gleichstellung
ist
keine
Frauenfrage
und
kann
nur
durch
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Geschlechtern
erreicht
werden.
Equality
is
not
a
women'
s
issue
and
can
only
be
achieved
through
cooperation
between
both
sexes.
Europarl v8
Seit
2002
konzentrierte
sich
die
Bewegung
auf
ein
Gesamtkonzept
der
Frauenfrage
bezüglich
des
jüdischen
Gesetzes.
Since
2002,
the
Conservative
movement
has
coalesced
around
a
single
across-the
board
approach
to
the
role
of
women
in
Jewish
law.
WikiMatrix v1
Im
zweiten
Kapitel
werden
die
politischen
Programme
dieser
Parteien
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Frauenfrage
geprüft.
The
second
chapter
examines
the
political
programmes
of
these
parties
and,
in
particular,
the
attention
paid
to
women's
issues.
EUbookshop v2
Insofern
kann
man,
glaube
ich,
einen
Unterschied
zur
marxistischen
Position
in
der
Frauenfrage
feststellen.
In
this
sense,
I
think
that
one
can
draw
a
contrast
with
the
Marxist
position
on
the
woman
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfaßte
die
Frauenfrage
im
Lichte
des
historischen
Materialismus
als
wesentlichen
Teil
der
allgemeinen
sozialen
Frage.
In
the
light
of
historical
materialism
it
perceived
the
women's
question
as
an
essential
component
of
the
general
social
question.
ParaCrawl v7.1
Daher
bin
ich
dem
spanischen
Ratsvorsitz
sehr
dankbar,
der
die
Frauenfrage
ganz
oben
auf
seine
Prioritätenliste
gesetzt
hat.
That
is
why
I
am
very
grateful
to
the
Spanish
Presidency
which
has
put
the
woman
question
at
the
top
of
the
priority
list.
Europarl v8
Darüber
hinaus
jedoch
hat
es
sich
nicht
nur
keiner
erlaubt,
das
-
seit
den
Anfängen
der
Industrierevolution
-
in
der
Zeit
nach
den
beiden
Weltkriegen
und
in
Krisenzeiten
mannigfach
in
der
Theorie
oder
Praxis
versuchte
alte
Rezept
wieder
aus
der
Mottenkiste
hervorzuholen,
sondern
die
Europäische
Union
hat
zudem
seit
dem
Essener
Gipfel
die
Frauenfrage
in
die
Diskussionen
und
Vorschläge
zum
Thema
Beschäftigung
in
Europa
voll
integriert,
was
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
wichtige
Folgen
hatte.
But
it
goes
further
than
that!
Not
only
has
no
one
seen
fit
to
dust
off
the
old
recipe,
tried
and
tested
time
and
again
-
since
the
dawn
of
the
industrial
revolution
-
in
the
post-war
periods
and
at
times
of
crisis,
but,
what
is
more,
since
the
Essen
Summit
the
European
Union
has
fully
integrated
women's
issues
into
the
debate
and
proposals
on
employment
in
Europe,
with
major
repercussions
in
all
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
auch
zu
Ihrem
Entschluss
gratulieren,
die
Dimension
der
Chancengleichheit
bei
Ratssitzungen
einzuführen,
denn
wir
stellen
täglich
fest,
dass
die
Frauenfrage
wie
ein
spezielles
Problem
und
nicht
als
unerlässliche
Dimension
einer
jeden
Politik
behandelt
wird.
I
also
wanted
to
congratulate
you
on
your
initiative
in
introducing
the
female
dimension
into
the
Councils
because,
as
we
see
on
a
daily
basis,
women'
s
issues
are
special
issues,
not
just
a
necessary
dimension
to
every
policy.
Europarl v8
Was
mich
allerdings,
abgesehen
von
der
geringen
Bedeutung,
die
der
Frauenfrage
beigemessen
wird,
wundert,
ist
vor
allem,
dass
das
Kapitel
Bildung
in
der
Arbeit
der
Kommission
und
in
den
vorgeschlagenen
Haushaltslinien
überhaupt
nicht
vorkommt.
Having
said
that,
what
really
amazes
me,
as
well
as
the
scant
importance
attached
to
the
issue
of
women,
is
above
all
the
absence
of
an
education
dossier
in
the
Commission's
work
and
in
the
budget
lines
proposed.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
noch
einen
gewaltigen
Schritt
nach
vorne
tun,
damit
die
Frauenfrage,
die
Gleichstellung
der
Frauen
viel
mehr
in
die
Politikbereiche
der
EU
einbezogen
wird.
The
Commission
needs
to
take
another
great
leap
forward
in
order
that
more
account
may
be
taken
of
women’s
issues,
of
equality
for
women,
in
the
EU’s
policy
areas.
Europarl v8
Ich
halte
es
aber
auch
für
wichtig,
zu
betonen,
dass
die
Schaffung
gleicher
Möglichkeiten
für
Männer
und
Frauen
nicht
nur
eine
Frauenfrage
ist,
sondern
uns
alle
betrifft,
unabhängig
vom
Geschlecht.
I
nonetheless
think
it
is
important
to
say
that
equal
opportunities
for
men
and
women
are
not
in
actual
fact
only
a
women'
s
issue.
It
is
an
issue
that
affects
us
all,
irrespective
of
our
gender.
Europarl v8
Die
Vereinbarkeitspolitik
darf
nicht
als
„Frauenfrage“
oder
Politik,
die
nur
den
Frauen
zugute
kommen
wird,
abgetan
werden.
Reconciliation
policy
must
not
be
considered
a
'women's
issue'
and
a
policy
from
which
only
women
will
benefit.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
wird
in
einigen
Ländern
nach
wie
vor
als
eine
Frauenfrage
betrachtet,
wohingegen
in
anderen
Ländern
zunehmend
der
wichtigen
Rolle
der
Männer
bei
der
Übernahme
von
Betreuungsaufgaben
und
familiären
Verpflichtungen
Rechnung
getragen
wird
(insbesondere
dadurch,
dass
die
Inanspruchnahme
von
Vaterschaftsurlaub
gefördert
oder
entsprechende
Regelungen
optimiert
werden).
Some
still
consider
reconciliation
a
women's
issue,
whereas
others
recognise
the
role
of
men
in
care
and
family
responsibilities
(mainly
by
encouraging
take-up
or
improving
paternity
leave
schemes).
TildeMODEL v2018