Übersetzung für "Frauenfrage" in Englisch

Die Frauenfrage gehört dazu, aber es geht heute natürlich um weit mehr.
The issue of women is part of the question, but, of course, today we are discussing something much wider.
Europarl v8

Das politisch liberale emanzipierte Judentum hatte eine patriarchalisch-traditionalistische Haltung in der Frauenfrage.
Also politically liberal and emancipated Jews had a patriarchal and traditional attitude about women's rights.
WikiMatrix v1

Die Frauenfrage ist eine ganz zentrale Frage für Griechenland.
The woman question is a truly central one for Greece.
ParaCrawl v7.1

Wiederholt sprach Genosse Lenin mit mir über die Frauenfrage.
Comrade Lenin frequently spoke to me about the women’s question.
ParaCrawl v7.1

Es war uns nicht möglich, irgendeinen zweiten Thesensatz zur Frauenfrage zu identifizieren.
We have not been able to identify any second set of theses on the woman question.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hervorheben, welche Bedeutung Marx und Engels der Frauenfrage beimaßen.
I want to underline the importance that Marx and Engels gave the woman question.
ParaCrawl v7.1

Groteskerweise verkündete die Regierung 1930, dass die Frauenfrage offiziell gelöst worden sei.
Grotesquely, the government announced in 1930 that the woman question had been officially resolved.
ParaCrawl v7.1

Die Frauenfrage beschränkt sich also auf gewisse Probleme.
So the women question remains confined to certain problems.
ParaCrawl v7.1

Die Energiefrage ist auch eine Frauenfrage.
The energy issue is also a women’s issue.
ParaCrawl v7.1

Nur durch gewaltsame Revolution wird die Frauenfrage gelöst.
Only by violent revolution, the "women 's question" is solved.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche päpstliche Beiträge und Dokumente haben die aufkommende Realität der Frauenfrage aufgegriffen.
Numerous events and Pontifical Documents have touched upon the emerging reality of the feminine question.
ParaCrawl v7.1

Gleichstellung ist keine Frauenfrage und kann nur durch eine Zusammenarbeit zwischen den Geschlechtern erreicht werden.
Equality is not a women' s issue and can only be achieved through cooperation between both sexes.
Europarl v8

Seit 2002 konzentrierte sich die Bewegung auf ein Gesamtkonzept der Frauenfrage bezüglich des jüdischen Gesetzes.
Since 2002, the Conservative movement has coalesced around a single across-the board approach to the role of women in Jewish law.
WikiMatrix v1

Im zweiten Kapitel werden die politischen Programme dieser Parteien insbesondere im Hinblick auf die Frauenfrage geprüft.
The second chapter examines the political programmes of these parties and, in particular, the attention paid to women's issues.
EUbookshop v2

Insofern kann man, glaube ich, einen Unterschied zur marxistischen Position in der Frauenfrage feststellen.
In this sense, I think that one can draw a contrast with the Marxist position on the woman question.
ParaCrawl v7.1

Sie erfaßte die Frauenfrage im Lichte des historischen Materialismus als wesentlichen Teil der allgemeinen sozialen Frage.
In the light of historical materialism it perceived the women's question as an essential component of the general social question.
ParaCrawl v7.1

Daher bin ich dem spanischen Ratsvorsitz sehr dankbar, der die Frauenfrage ganz oben auf seine Prioritätenliste gesetzt hat.
That is why I am very grateful to the Spanish Presidency which has put the woman question at the top of the priority list.
Europarl v8

Darüber hinaus jedoch hat es sich nicht nur keiner erlaubt, das - seit den Anfängen der Industrierevolution - in der Zeit nach den beiden Weltkriegen und in Krisenzeiten mannigfach in der Theorie oder Praxis versuchte alte Rezept wieder aus der Mottenkiste hervorzuholen, sondern die Europäische Union hat zudem seit dem Essener Gipfel die Frauenfrage in die Diskussionen und Vorschläge zum Thema Beschäftigung in Europa voll integriert, was in sämtlichen Mitgliedstaaten wichtige Folgen hatte.
But it goes further than that! Not only has no one seen fit to dust off the old recipe, tried and tested time and again - since the dawn of the industrial revolution - in the post-war periods and at times of crisis, but, what is more, since the Essen Summit the European Union has fully integrated women's issues into the debate and proposals on employment in Europe, with major repercussions in all the Member States.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen auch zu Ihrem Entschluss gratulieren, die Dimension der Chancengleichheit bei Ratssitzungen einzuführen, denn wir stellen täglich fest, dass die Frauenfrage wie ein spezielles Problem und nicht als unerlässliche Dimension einer jeden Politik behandelt wird.
I also wanted to congratulate you on your initiative in introducing the female dimension into the Councils because, as we see on a daily basis, women' s issues are special issues, not just a necessary dimension to every policy.
Europarl v8

Was mich allerdings, abgesehen von der geringen Bedeutung, die der Frauenfrage beigemessen wird, wundert, ist vor allem, dass das Kapitel Bildung in der Arbeit der Kommission und in den vorgeschlagenen Haushaltslinien überhaupt nicht vorkommt.
Having said that, what really amazes me, as well as the scant importance attached to the issue of women, is above all the absence of an education dossier in the Commission's work and in the budget lines proposed.
Europarl v8

Die Kommission muss noch einen gewaltigen Schritt nach vorne tun, damit die Frauenfrage, die Gleichstellung der Frauen viel mehr in die Politikbereiche der EU einbezogen wird.
The Commission needs to take another great leap forward in order that more account may be taken of women’s issues, of equality for women, in the EU’s policy areas.
Europarl v8

Ich halte es aber auch für wichtig, zu betonen, dass die Schaffung gleicher Möglichkeiten für Männer und Frauen nicht nur eine Frauenfrage ist, sondern uns alle betrifft, unabhängig vom Geschlecht.
I nonetheless think it is important to say that equal opportunities for men and women are not in actual fact only a women' s issue. It is an issue that affects us all, irrespective of our gender.
Europarl v8

Die Vereinbarkeitspolitik darf nicht als „Frauenfrage“ oder Politik, die nur den Frauen zugute kommen wird, abgetan werden.
Reconciliation policy must not be considered a 'women's issue' and a policy from which only women will benefit.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Vereinbarkeit von Familie und Beruf wird in einigen Ländern nach wie vor als eine Frauenfrage betrachtet, wohingegen in anderen Ländern zunehmend der wichtigen Rolle der Männer bei der Übernahme von Betreuungsaufgaben und familiären Verpflichtungen Rechnung getragen wird (insbesondere dadurch, dass die Inanspruchnahme von Vaterschaftsurlaub gefördert oder entsprechende Regelungen optimiert werden).
Some still consider reconciliation a women's issue, whereas others recognise the role of men in care and family responsibilities (mainly by encouraging take-up or improving paternity leave schemes).
TildeMODEL v2018