Übersetzung für "Fortzuführen" in Englisch
Danach
müssen
wir
es
der
Armee
aber
erlauben,
ihre
Kampagne
fortzuführen.
But
after
that
we
have
to
allow
the
army
to
continue
their
campaign.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
heute
Abend
wieder,
um
unsere
Diskussion
fortzuführen.
We
are
meeting
again
this
evening
to
continue
our
discussion.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
unterstütze
den
Vorschlag
der
Kommission
ALTENER
I
fortzuführen.
Mr
President,
I
support
the
Commission's
motion
to
continue
with
Altener
1.
Europarl v8
Die
2002
bis
2004
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2005
fortzuführen
—
Tests
and
trials
carried
out
in
2002
to
2004
should
be
continued
in
2005,
DGT v2019
Die
2004
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2005
fortzuführen
—
Tests
and
trials
carried
out
in
2004
should
be
continued
in
2005,
DGT v2019
Die
2003
und
2004
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2005
fortzuführen
—
Tests
and
trials
carried
out
in
2003
and
2004
should
be
continued
in
2005,
DGT v2019
Ein
Europa
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
macht
es
auch
einfacher,
Beitrittsverhandlungen
fortzuführen.
A
multi-speed
Europe
also
makes
it
easier
to
continue
accession
negotiations.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
Ihre
Arbeit
im
nächsten
Jahr
ordentlich
fortzuführen.
I
will
try
to
carry
on
your
work
well
during
the
next
year.
Europarl v8
Einige
fragten
sich,
ob
es
angebracht
sei,
diese
Verhandlungen
fortzuführen.
Some
people
have
wondered
whether
this
is
the
right
time
to
pursue
these
negotiations.
Europarl v8
Dieses
Programm
fortzuführen
war
meiner
Meinung
nach
eine
weise
und
vernünftige
Entscheidung.
I
believe
it
was
a
wise
and
sensible
decision
to
continue
this
programme.
Europarl v8
Ursprünglich
war
vorgesehen,
auch
den
Bereich
der
Immobiliendienstleistung
fortzuführen.
Initially,
real
estate
services
were
also
to
continue.
DGT v2019
Die
2003
bis
2005
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2006
fortzuführen.
Tests
and
trials
carried
out
in
2003
to
2005
should
be
continued
in
2006.
DGT v2019
Die
2004
und
2005
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2006
fortzuführen
—
Tests
and
trials
carried
out
in
2004
and
2005
should
be
continued
in
2006,
DGT v2019
Ich
empfehle
ihr,
ihre
Aktionen
zu
diesem
Thema
eine
Zeitlang
fortzuführen.
I
commend
her
for
her
actions
in
pursuing
this
matter
over
a
period
of
time.
Europarl v8
Das
Abkommen
wird
es
ermöglichen,
diese
fortzuführen.
The
agreement
will
enable
these
to
be
extended.
Europarl v8
Die
Union
tut
gut
daran,
ihre
Mittelmeerpolitik
im
Rahmen
des
Barcelona-Prozesses
fortzuführen.
The
European
Union
is
doing
well
to
pursue
this
Mediterranean
policy
under
the
Barcelona
process.
Europarl v8
Die
2005
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2006
fortzuführen,
Tests
and
trials
carried
out
in
2005
should
be
continued
in
2006,
DGT v2019
Die
2002
bis
2005
durchgeführten
Prüfungen
und
Tests
sind
2006
fortzuführen.
Tests
and
trials
carried
out
in
2002
to
2005
should
be
continued
in
2006.
DGT v2019
Es
wird
auch
der
Gesellschaft
ermöglichen,
die
Debatte
über
Energiedienstleistungen
fortzuführen.
It
will
also
allow
society
to
continue
the
debate
on
energy
services.
Europarl v8
Gegebenenfalls
sollte
die
Europäische
Union
bereit
sein,
diese
Vermittlung
fortzuführen.
If
necessary,
the
European
Union
ought
to
be
ready
to
continue
this
mediation.
Europarl v8
Er
versicherte
der
Europäischen
Union,
dass
er
seine
versprochenen
Verfassungsreformen
fortzuführen
beabsichtigt.
He
reassured
the
European
Union
that
he
intends
to
continue
with
his
promised
constitutional
reforms.
Europarl v8
Aber
gleichzeitig
wurde
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
vorrangig
die
Liberalisierung
des
Handels
fortzuführen.
At
the
same
time,
however,
it
expressed
the
necessity
of
pursuing
the
liberalisation
of
trade
as
a
priority.
Europarl v8
Auch
hier
beabsichtigt
der
italienische
Vorsitz,
die
Arbeit
früherer
Ratspräsidentschaften
fortzuführen.
In
this
case
too,
the
Italian
Presidency
intends
to
carry
on
the
work
of
previous
presidencies.
Europarl v8
Es
wird
empfohlen
die
Behandlung
bis
zum
Auftreten
einer
Krankheitsprogression
fortzuführen.
It
is
recommended
that
treatment
should
be
continued
until
disease
progression.
ELRC_2682 v1
Es
wird
empfohlen,
die
Behandlung
bis
zur
Progression
der
Grunderkrankung
fortzuführen.
It
is
recommended
that
treatment
be
continued
until
progression
of
the
underlying
disease.
EMEA v3