Übersetzung für "Fortzuführen" in Englisch

Danach müssen wir es der Armee aber erlauben, ihre Kampagne fortzuführen.
But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Europarl v8

Wir treffen uns heute Abend wieder, um unsere Diskussion fortzuführen.
We are meeting again this evening to continue our discussion.
Europarl v8

Herr Präsident, ich unterstütze den Vorschlag der Kommission ALTENER I fortzuführen.
Mr President, I support the Commission's motion to continue with Altener 1.
Europarl v8

Die 2002 bis 2004 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2005 fortzuführen
Tests and trials carried out in 2002 to 2004 should be continued in 2005,
DGT v2019

Die 2004 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2005 fortzuführen
Tests and trials carried out in 2004 should be continued in 2005,
DGT v2019

Die 2003 und 2004 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2005 fortzuführen
Tests and trials carried out in 2003 and 2004 should be continued in 2005,
DGT v2019

Ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten macht es auch einfacher, Beitrittsverhandlungen fortzuführen.
A multi-speed Europe also makes it easier to continue accession negotiations.
Europarl v8

Ich werde versuchen, Ihre Arbeit im nächsten Jahr ordentlich fortzuführen.
I will try to carry on your work well during the next year.
Europarl v8

Einige fragten sich, ob es angebracht sei, diese Verhandlungen fortzuführen.
Some people have wondered whether this is the right time to pursue these negotiations.
Europarl v8

Dieses Programm fortzuführen war meiner Meinung nach eine weise und vernünftige Entscheidung.
I believe it was a wise and sensible decision to continue this programme.
Europarl v8

Ursprünglich war vorgesehen, auch den Bereich der Immobiliendienstleistung fortzuführen.
Initially, real estate services were also to continue.
DGT v2019

Die 2003 bis 2005 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2006 fortzuführen.
Tests and trials carried out in 2003 to 2005 should be continued in 2006.
DGT v2019

Die 2004 und 2005 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2006 fortzuführen
Tests and trials carried out in 2004 and 2005 should be continued in 2006,
DGT v2019

Ich empfehle ihr, ihre Aktionen zu diesem Thema eine Zeitlang fortzuführen.
I commend her for her actions in pursuing this matter over a period of time.
Europarl v8

Das Abkommen wird es ermöglichen, diese fortzuführen.
The agreement will enable these to be extended.
Europarl v8

Die Union tut gut daran, ihre Mittelmeerpolitik im Rahmen des Barcelona-Prozesses fortzuführen.
The European Union is doing well to pursue this Mediterranean policy under the Barcelona process.
Europarl v8

Die 2005 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2006 fortzuführen,
Tests and trials carried out in 2005 should be continued in 2006,
DGT v2019

Die 2002 bis 2005 durchgeführten Prüfungen und Tests sind 2006 fortzuführen.
Tests and trials carried out in 2002 to 2005 should be continued in 2006.
DGT v2019

Es wird auch der Gesellschaft ermöglichen, die Debatte über Energiedienstleistungen fortzuführen.
It will also allow society to continue the debate on energy services.
Europarl v8

Gegebenenfalls sollte die Europäische Union bereit sein, diese Vermittlung fortzuführen.
If necessary, the European Union ought to be ready to continue this mediation.
Europarl v8

Er versicherte der Europäischen Union, dass er seine versprochenen Verfassungsreformen fortzuführen beabsichtigt.
He reassured the European Union that he intends to continue with his promised constitutional reforms.
Europarl v8

Aber gleichzeitig wurde die Notwendigkeit unterstrichen, vorrangig die Liberalisierung des Handels fortzuführen.
At the same time, however, it expressed the necessity of pursuing the liberalisation of trade as a priority.
Europarl v8

Auch hier beabsichtigt der italienische Vorsitz, die Arbeit früherer Ratspräsidentschaften fortzuführen.
In this case too, the Italian Presidency intends to carry on the work of previous presidencies.
Europarl v8

Es wird empfohlen die Behandlung bis zum Auftreten einer Krankheitsprogression fortzuführen.
It is recommended that treatment should be continued until disease progression.
ELRC_2682 v1

Es wird empfohlen, die Behandlung bis zur Progression der Grunderkrankung fortzuführen.
It is recommended that treatment be continued until progression of the underlying disease.
EMEA v3