Übersetzung für "Fortleben" in Englisch
Die
Erinnerung
an
ihn
wird
in
den
Einheimischen
fortleben.
His
memory
will
live
with
those
natives
for
the
rest
of
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Lang
wird
die
Erinnerung
an
die
drei
Amigos
in
unseren
Herzen
fortleben.
Long
will
the
memory
of
the
Three
Amigos
live
in
our
hearts.
OpenSubtitles v2018
Ein
Teil
von
Hazel
wird
in
dir
fortleben:
That's
the
part
of
Hazel
that'll
live
on
with
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Legende
wird
fortleben,
wenn
du
mich
tötest.
That
legend
will
live
on
if
you
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Da
Mythen
fortleben,
wird
auch
die
Geschichte
der
Bruderschaft
Glaubwürdigkeit
erlangen.
Since
myths
live
on,
then
too
the
history
of
the
Brotherhood
will
acquire
authenticity.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersetzung
ist
nach
Benjamin
nichts
anderes
als
ein
Fortleben
des
Originals.
According
to
Benjamin,
a
translation
is
nothing
other
than
an
afterlife
of
the
original.
ParaCrawl v7.1
Dieser
innere
Geist
ist
das
Kriterium
für
das
Fortleben
der
Persönlichkeit.
This
indwelling
spirit
is
the
standard
of
personality
survival.
ParaCrawl v7.1
Die
Identität
der
Persönlichkeit
überlebt
mit
und
dank
dem
Fortleben
der
Seele.
Personalityˆ
identity
survives
in
and
by
the
survival
of
the
soulˆ.
ParaCrawl v7.1
Ist
sie
ein
Fortleben
–
eine
Übersetzung
–
des
Kontexts
seines
Ruhmes?
Is
it
an
afterlife
–
a
translation
–
of
the
context
of
fame?
ParaCrawl v7.1
Warum
dann
nicht
auch
Kultur
als
ein
Fortleben
von
Gesellschaft
verstehen?
Why
not,
then,
consider
culture
as
an
afterlife
of
society?
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Fortleben
einmal
gewonnen,
können
alle
anderen
Verluste
wieder
wettgemacht
werden.
If
survival
is
gained,
all
other
losses
can
be
retrieved.
ParaCrawl v7.1
In
der
Übersetzung
sah
Walter
Benjamin
eine
Art
Fortleben
des
Originals.
Translation
is
for
Walter
Benjamin
a
sort
of
afterlife
of
the
original
(its
Fortleben).
ParaCrawl v7.1
Der
grundlegende
Glaube
der
primitiven
Religion
war
das
Fortleben
nach
dem
Tode.
The
basic
belief
of
primitive
religion
was
survival
after
death.
ParaCrawl v7.1
Sein
Engagement
für
das
europäische
Ideal
wird
in
diesem
Bericht
an
das
Parlament
fortleben.
His
commitment
to
the
European
ideal
lives
on
in
this
report
to
Parliament.
Europarl v8
Die
Erinnerung
an
sie
wird
für
immer
fortleben
in
unserem
Geist
und
unserem
Herzen.
Her
memory
will
live
on
in
our
hearts
and
minds
forever.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Fortleben
sterblicher
Geschöpfe
fußt
gänzlich
auf
der
Entwicklung
einer
unsterblichen
Seele
im
sterblichen
Verstand.
The
survival
of
mortal
creatures
is
wholly
predicated
on
the
evolvement
of
an
immortal
soul
within
the
mortal
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
primitive
Lehre
von
einem
Fortleben
nach
dem
Tode
war
nicht
notwendigerweise
ein
Glaube
an
Unsterblichkeit.
The
primitive
doctrine
of
survival
after
death
was
not
necessarily
a
belief
in
immortality.
ParaCrawl v7.1
Er
wusste,
dass
die
Schwestern
ihren
Bruder
liebten
und
an
das
Fortleben
der
Gläubigen
glaubten.
He
knew
the
sisters
loved
their
brother
and
had
faith
in
the
survival
of
believers.
ParaCrawl v7.1