Übersetzung für "Fortjagen" in Englisch

Du kannst nicht Deinen Vater fortjagen!
You cannot ask your father to leave
OpenSubtitles v2018

Er hätte uns wenigstens fortjagen können.
Why didn't he tell us off at least?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte vielleicht auch jemanden fortjagen.
I'd like to throw someone out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sie fortjagen, ein für alle Mal!
We'll make them go away forever.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir können sie immer noch fortjagen.
Well, we can always send 'em packing.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Teufel aus unserer Gemeinde fortjagen!
We gotta cast the devil out of our community!
OpenSubtitles v2018

Hast du ihn etwa fortjagen lassen?
Did you send him away?
OpenSubtitles v2018

Soll ich die Typen fortjagen lassen?
Madam, shall I have them thrown out?
OpenSubtitles v2018

Nie, nie darf man ein Kind fortjagen, weil es weint.
Never, never chase a child out because he or she is crying.
ParaCrawl v7.1

Wer will dich denn fortjagen?
Who told you to take a running jump?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen dieses Biest fortjagen.
What you have to do is throw that bitch out of here.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, die Soldaten werden die Männer fortjagen, die den gelben Staub suchen.
He says the soldiers will chase away the men who seek the yellow dust.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten sie lieber fortjagen.
Then she won't make a fuss when the wolves eat her.
OpenSubtitles v2018

Die wollten uns nur von hier fortjagen, wie sie es mit allen gemacht haben.
All they done is try to run us outta here like they done everybody else.
OpenSubtitles v2018

Jim: "Und wir werden ihn wieder fortjagen." (alle lachen)
Jim: "And we’ll make him want to leave." (everyone laughs)
CCAligned v1

Man schüttet ihm Mist in den Brunnen, Rechtsanwälte kommen... und ein Killer soll ihn fortjagen.
They put manure in his well, made him talk to lawyers... and they sent a gunman to drive him off.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie fortjagen.
I would swat them away.
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, was Mama sagt? Dass Sie uns fortjagen wollen?
Is it true what Ma says, you'll chase us away?
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr nicht das erfüllt, was man euch lernt, wird man euch fortjagen, damit andere kommen, die hören und erfüllen wollen.
If you do not follow what you are taught, you will be ordered to leave, so that others, who want to listen and follow, can come.
ParaCrawl v7.1

Er wird keinen Büßenden von sich fortjagen, sondern ihn wie den heimgekehrten verlorenen Sohn umarmen und küssen (Lukas 15, 11-32).
He will not cast aside the penitent, but embraces and kisses him as the father did his wayward son come home (Luke 15:11-32).
ParaCrawl v7.1

Und eine üble Person würde keine solche mächtigen Leute fortjagen, er würde ängstlich handeln, Angst vor Menschen haben, und in der Hoffnung einen Gewinn zu machen - Angst haben, daß ihm ein großes Geschäft entgehen könnte.
And an evil person would not chase such powerful people away; he would act in fear, in fear of men, and in hope of gain - fearing to lose a good business.
ParaCrawl v7.1

Es geschieht nicht einmal oder zweimal, sondern Hunderte von Malen, daß Leute, wenn sie jemanden, den sie liebten (ihren Vater oder ihren Bruder oder ihre Mutter), nach deren Tod im Traum oder in einer Vision sehen, schreckliche Angst haben und sie fortjagen...
It has happened not once or twice but hundreds of times that people who loved someone (they loved their father or brother, or their mother), as soon as that person is dead, if they see him in a dream or vision, they get terribly frightened and try to chase him away!....
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall war die Wirkung sehr klar: Tags zuvor hatte er noch gesagt, er werde sich nicht rühren, er habe die Absicht, hier zu bleiben und seinen Unterricht weiterzuführen, und man müsse ihn mit Gewalt fortjagen, damit er ginge (man hatte mir das völlig verzweifelt mitgeteilt).
In this case, it was very clear: the day before, he had declared that he wouldn't budge, that he intended to stay here and continue his lessons, and that we would have to send him away forcibly for him to go (they had told me all this quite tearfully).
ParaCrawl v7.1

Und das wird sie fortjagen, wie du dann gelesen haben dürftest (NancyL) ZT: Dies ist, was wir erwarten, während des Chemtrails/Contrails-Dramas, dass angeekelte Menschen Informationen zur Presse durchsickern lassen werden, Unfälle kreieren werden, wobei diese Information enthüllt wird, etc. (NancyL) ZT: In allen Fällen ist Aktion durch MENSCHEN, nicht Aliens als Eltern, die zur Rettung kommen.
And that will send them packing as you might have read then (NancyL) ZT: This is what we expect, during the Chemtrails/Contrails drama, that disgusted humans will leak information to the press, will create accidents whereby this information is revealed, etc.(NancyL) ZT: In all cases, action is by HUMANS, not aliens as parents coming to the rescue.
ParaCrawl v7.1