Übersetzung für "Fortjagen" in Englisch
Du
kannst
nicht
Deinen
Vater
fortjagen!
You
cannot
ask
your
father
to
leave
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
uns
wenigstens
fortjagen
können.
Why
didn't
he
tell
us
off
at
least?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
vielleicht
auch
jemanden
fortjagen.
I'd
like
to
throw
someone
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sie
fortjagen,
ein
für
alle
Mal!
We'll
make
them
go
away
forever.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
können
sie
immer
noch
fortjagen.
Well,
we
can
always
send
'em
packing.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Teufel
aus
unserer
Gemeinde
fortjagen!
We
gotta
cast
the
devil
out
of
our
community!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihn
etwa
fortjagen
lassen?
Did
you
send
him
away?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
die
Typen
fortjagen
lassen?
Madam,
shall
I
have
them
thrown
out?
OpenSubtitles v2018
Nie,
nie
darf
man
ein
Kind
fortjagen,
weil
es
weint.
Never,
never
chase
a
child
out
because
he
or
she
is
crying.
ParaCrawl v7.1
Wer
will
dich
denn
fortjagen?
Who
told
you
to
take
a
running
jump?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
dieses
Biest
fortjagen.
What
you
have
to
do
is
throw
that
bitch
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
die
Soldaten
werden
die
Männer
fortjagen,
die
den
gelben
Staub
suchen.
He
says
the
soldiers
will
chase
away
the
men
who
seek
the
yellow
dust.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
sie
lieber
fortjagen.
Then
she
won't
make
a
fuss
when
the
wolves
eat
her.
OpenSubtitles v2018
Die
wollten
uns
nur
von
hier
fortjagen,
wie
sie
es
mit
allen
gemacht
haben.
All
they
done
is
try
to
run
us
outta
here
like
they
done
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
Jim:
"Und
wir
werden
ihn
wieder
fortjagen."
(alle
lachen)
Jim:
"And
we’ll
make
him
want
to
leave."
(everyone
laughs)
CCAligned v1
Man
schüttet
ihm
Mist
in
den
Brunnen,
Rechtsanwälte
kommen...
und
ein
Killer
soll
ihn
fortjagen.
They
put
manure
in
his
well,
made
him
talk
to
lawyers...
and
they
sent
a
gunman
to
drive
him
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
fortjagen.
I
would
swat
them
away.
OpenSubtitles v2018
Stimmt
es,
was
Mama
sagt?
Dass
Sie
uns
fortjagen
wollen?
Is
it
true
what
Ma
says,
you'll
chase
us
away?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
nicht
das
erfüllt,
was
man
euch
lernt,
wird
man
euch
fortjagen,
damit
andere
kommen,
die
hören
und
erfüllen
wollen.
If
you
do
not
follow
what
you
are
taught,
you
will
be
ordered
to
leave,
so
that
others,
who
want
to
listen
and
follow,
can
come.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
keinen
Büßenden
von
sich
fortjagen,
sondern
ihn
wie
den
heimgekehrten
verlorenen
Sohn
umarmen
und
küssen
(Lukas
15,
11-32).
He
will
not
cast
aside
the
penitent,
but
embraces
and
kisses
him
as
the
father
did
his
wayward
son
come
home
(Luke
15:11-32).
ParaCrawl v7.1
Und
eine
üble
Person
würde
keine
solche
mächtigen
Leute
fortjagen,
er
würde
ängstlich
handeln,
Angst
vor
Menschen
haben,
und
in
der
Hoffnung
einen
Gewinn
zu
machen
-
Angst
haben,
daß
ihm
ein
großes
Geschäft
entgehen
könnte.
And
an
evil
person
would
not
chase
such
powerful
people
away;
he
would
act
in
fear,
in
fear
of
men,
and
in
hope
of
gain
-
fearing
to
lose
a
good
business.
ParaCrawl v7.1
Es
geschieht
nicht
einmal
oder
zweimal,
sondern
Hunderte
von
Malen,
daß
Leute,
wenn
sie
jemanden,
den
sie
liebten
(ihren
Vater
oder
ihren
Bruder
oder
ihre
Mutter),
nach
deren
Tod
im
Traum
oder
in
einer
Vision
sehen,
schreckliche
Angst
haben
und
sie
fortjagen...
It
has
happened
not
once
or
twice
but
hundreds
of
times
that
people
who
loved
someone
(they
loved
their
father
or
brother,
or
their
mother),
as
soon
as
that
person
is
dead,
if
they
see
him
in
a
dream
or
vision,
they
get
terribly
frightened
and
try
to
chase
him
away!....
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
war
die
Wirkung
sehr
klar:
Tags
zuvor
hatte
er
noch
gesagt,
er
werde
sich
nicht
rühren,
er
habe
die
Absicht,
hier
zu
bleiben
und
seinen
Unterricht
weiterzuführen,
und
man
müsse
ihn
mit
Gewalt
fortjagen,
damit
er
ginge
(man
hatte
mir
das
völlig
verzweifelt
mitgeteilt).
In
this
case,
it
was
very
clear:
the
day
before,
he
had
declared
that
he
wouldn't
budge,
that
he
intended
to
stay
here
and
continue
his
lessons,
and
that
we
would
have
to
send
him
away
forcibly
for
him
to
go
(they
had
told
me
all
this
quite
tearfully).
ParaCrawl v7.1
Und
das
wird
sie
fortjagen,
wie
du
dann
gelesen
haben
dürftest
(NancyL)
ZT:
Dies
ist,
was
wir
erwarten,
während
des
Chemtrails/Contrails-Dramas,
dass
angeekelte
Menschen
Informationen
zur
Presse
durchsickern
lassen
werden,
Unfälle
kreieren
werden,
wobei
diese
Information
enthüllt
wird,
etc.
(NancyL)
ZT:
In
allen
Fällen
ist
Aktion
durch
MENSCHEN,
nicht
Aliens
als
Eltern,
die
zur
Rettung
kommen.
And
that
will
send
them
packing
as
you
might
have
read
then
(NancyL)
ZT:
This
is
what
we
expect,
during
the
Chemtrails/Contrails
drama,
that
disgusted
humans
will
leak
information
to
the
press,
will
create
accidents
whereby
this
information
is
revealed,
etc.(NancyL)
ZT:
In
all
cases,
action
is
by
HUMANS,
not
aliens
as
parents
coming
to
the
rescue.
ParaCrawl v7.1