Übersetzung für "Formt" in Englisch

Er formt das gesellschaftliche Individuum von Morgen.
It involves developing the role young people will play in society in future.
Europarl v8

Glücklicherweise formt sich gegen diese Okkupation der rechtmäßige Widerstand des unterdrückten irakischen Volkes.
Fortunately, the just resistance of the repressed Iraqi people is developing against this occupation.
Europarl v8

Es gibt Dutzende solcher Verben, und jedes davon formt seinen Satz entsprechend.
There are dozens or scores of verbs of this type, each of which shapes its sentence.
TED2013 v1.1

Die Postleitzahl formt sogar unsere DNA.
We're also learning that zip code is actually shaping our genetic code.
TED2020 v1

Dein Bild der Welt formt hat dich über eine lange Zeit.
Your model of the world is what shapes you long term.
TED2013 v1.1

Da fragt man sich doch: Formt unsere Sprache unser Denken?
That begs the question: Does the language we speak shape the way we think?
TED2020 v1

Die invasive Argentinische Ameise formt erweiterbare Suchnetzwerke.
So the invasive Argentine ant makes expandable search networks.
TED2020 v1

Es ist einfach, zu sagen, dass die Erde unsere Weltkarten formt.
It's easy enough to say that the world shapes our maps of the world, right?
TED2020 v1

Und Sie können sehen, wie sich hier eine Doppelhelix formt.
And you can see a little bit of double helix forming there.
TED2020 v1

Dorman schnappt sich ein als Absperrung dienendes Drahtseil und formt ein Lasso.
Dorman grabs some cable from a fence and makes a lasso.
Wikipedia v1.0

Freies Aflibercept bindet VEGF und formt so einen stabilen und inerten Komplex.
Free aflibercept binds VEGF to form a stable, inert complex.
ELRC_2682 v1

Außerdem formt der Knochen einen Teil der Wand der Augen- und der Nasenhöhle.
Here, it is a plate-like bone forming the lower margin of the orbit and much of the side of the face.
Wikipedia v1.0

Wie ich bereits sagte, formt sie Ihre Realität.
Like I said, it shapes your reality.
TED2020 v1

Erst diese Vernetzung formt das Ganze und führt zum Europäischen Mehrwert.
Only such networking will create a complete system and produce value added for Europe.
TildeMODEL v2018

Erst diese Vernetzung formt das Ganze und führt zum europäischen Mehrwert.
Such networking is the only way to create a complete system and produce value added for Europe.
TildeMODEL v2018

Also, wenn ihr lest, formt ihr euer Leben.
What you are really doing is forming your own life.
OpenSubtitles v2018

Formt Ihr eine neue Armee, werdet Ihr einen Führer brauchen.
If you form a new army, you'll need a leader.
OpenSubtitles v2018

Da eine Gottheit unsre Zwecke formt, wie wir sie auch entwerfen.
There's a divinity that shapes our ends, rough-hew them how we will.
OpenSubtitles v2018

Es formt ein Portal zur Hölle.
It forms a portal to Hell.
OpenSubtitles v2018

Es verändert die Denkweise, wie man sein Weltbild formt.
It changes your mind, your perspective, how you believe, what you believe.
OpenSubtitles v2018

Alles, was wir sehen oder erleben, formt uns irgendwie.
Everything we see or experience shapes us in some way.
OpenSubtitles v2018