Übersetzung für "Formt" in Englisch
Er
formt
das
gesellschaftliche
Individuum
von
Morgen.
It
involves
developing
the
role
young
people
will
play
in
society
in
future.
Europarl v8
Glücklicherweise
formt
sich
gegen
diese
Okkupation
der
rechtmäßige
Widerstand
des
unterdrückten
irakischen
Volkes.
Fortunately,
the
just
resistance
of
the
repressed
Iraqi
people
is
developing
against
this
occupation.
Europarl v8
Es
gibt
Dutzende
solcher
Verben,
und
jedes
davon
formt
seinen
Satz
entsprechend.
There
are
dozens
or
scores
of
verbs
of
this
type,
each
of
which
shapes
its
sentence.
TED2013 v1.1
Die
Postleitzahl
formt
sogar
unsere
DNA.
We're
also
learning
that
zip
code
is
actually
shaping
our
genetic
code.
TED2020 v1
Dein
Bild
der
Welt
formt
hat
dich
über
eine
lange
Zeit.
Your
model
of
the
world
is
what
shapes
you
long
term.
TED2013 v1.1
Da
fragt
man
sich
doch:
Formt
unsere
Sprache
unser
Denken?
That
begs
the
question:
Does
the
language
we
speak
shape
the
way
we
think?
TED2020 v1
Die
invasive
Argentinische
Ameise
formt
erweiterbare
Suchnetzwerke.
So
the
invasive
Argentine
ant
makes
expandable
search
networks.
TED2020 v1
Es
ist
einfach,
zu
sagen,
dass
die
Erde
unsere
Weltkarten
formt.
It's
easy
enough
to
say
that
the
world
shapes
our
maps
of
the
world,
right?
TED2020 v1
Und
Sie
können
sehen,
wie
sich
hier
eine
Doppelhelix
formt.
And
you
can
see
a
little
bit
of
double
helix
forming
there.
TED2020 v1
Dorman
schnappt
sich
ein
als
Absperrung
dienendes
Drahtseil
und
formt
ein
Lasso.
Dorman
grabs
some
cable
from
a
fence
and
makes
a
lasso.
Wikipedia v1.0
Freies
Aflibercept
bindet
VEGF
und
formt
so
einen
stabilen
und
inerten
Komplex.
Free
aflibercept
binds
VEGF
to
form
a
stable,
inert
complex.
ELRC_2682 v1
Außerdem
formt
der
Knochen
einen
Teil
der
Wand
der
Augen-
und
der
Nasenhöhle.
Here,
it
is
a
plate-like
bone
forming
the
lower
margin
of
the
orbit
and
much
of
the
side
of
the
face.
Wikipedia v1.0
Wie
ich
bereits
sagte,
formt
sie
Ihre
Realität.
Like
I
said,
it
shapes
your
reality.
TED2020 v1
Erst
diese
Vernetzung
formt
das
Ganze
und
führt
zum
Europäischen
Mehrwert.
Only
such
networking
will
create
a
complete
system
and
produce
value
added
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Erst
diese
Vernetzung
formt
das
Ganze
und
führt
zum
europäischen
Mehrwert.
Such
networking
is
the
only
way
to
create
a
complete
system
and
produce
value
added
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Also,
wenn
ihr
lest,
formt
ihr
euer
Leben.
What
you
are
really
doing
is
forming
your
own
life.
OpenSubtitles v2018
Formt
Ihr
eine
neue
Armee,
werdet
Ihr
einen
Führer
brauchen.
If
you
form
a
new
army,
you'll
need
a
leader.
OpenSubtitles v2018
Da
eine
Gottheit
unsre
Zwecke
formt,
wie
wir
sie
auch
entwerfen.
There's
a
divinity
that
shapes
our
ends,
rough-hew
them
how
we
will.
OpenSubtitles v2018
Es
formt
ein
Portal
zur
Hölle.
It
forms
a
portal
to
Hell.
OpenSubtitles v2018
Es
verändert
die
Denkweise,
wie
man
sein
Weltbild
formt.
It
changes
your
mind,
your
perspective,
how
you
believe,
what
you
believe.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
wir
sehen
oder
erleben,
formt
uns
irgendwie.
Everything
we
see
or
experience
shapes
us
in
some
way.
OpenSubtitles v2018